Jump to content

Mamko Moja: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
added Category:Roma using HotCat
added a text subheading and made minor changes
 
(32 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''''Mamko Moja''''' ("Ej mamko, mamko, mamënko moja" ("Oh mother, my mother") ) is a Slovak [[Roma music|Roma]] folk song. With the words "Mamko moja ja še vam už vydam, bo me pita z poza huri cigan, a či ja ce zato vychovala, žeby ja ce za cigana dala" and so on, it is a wedding song about a girl who desperately wanted to get married, which first appeared in his first male choruses on Moravian and Slovakian folk poetry.<ref name="Pečman1970"/> It has been partly attributed to [[Leoš Janáček]].<ref name="Pečman1970">{{cite book|last=Pečman|first=Rudolf|title=Colloquium Leoš Janáček et Musica Europaea - Brno 1968. (Poř.) International Musical Festival (28.9.-6.10.68. Sborník ref.) Arranged and edited by Rudolph Pečman. (který také naps. doslov). Z růz. jazyků do něm., angl. a franc. přel. kol|url=http://books.google.com/books?id=WP0YAQAAIAAJ|accessdate=4 June 2012|year=1970|publisher=nákl. vl. t. G}}</ref> The [[Megitza]] Quarter performed the song live on ABC7's "Chicagoing" with Bill Campbell in September 2009.
'''Mamko Moja''' ("Ej mamko, mamko, mamënko moja" ("Oh mother, my mother")) is a [[Romani people in Slovakia|Slovak]] [[Romani music|Roma folk song]].
It is a traditional a wedding song about a girl who desperately wants to get married, which first appeared in male choruses on [[Moravian people|Moravian]] and [[Slovaks|Slovak]] folk poetry.<ref name="Pečman1970" /> It has been partly attributed to [[Leoš Janáček]].<ref name="Pečman1970">{{cite book|last=Pečman|first=Rudolf|title=Colloquium Leoš Janáček et Musica Europaea - Brno 1968. (Poř.) International Musical Festival (28.9.-6.10.68. Sborník ref.) Arranged and edited by Rudolph Pečman. (který také naps. doslov). Z růz. jazyků do něm., angl. a franc. přel. kol|url=https://books.google.com/books?id=WP0YAQAAIAAJ|accessdate=4 June 2012|year=1970|publisher=nákl. vl. t. G}}</ref> The [[Megitza]] Quartet performed the song live on ABC7's "Chicagoing" with Bill Campbell in September 2009. The Roma folk group Goranie have also performed the song.

== Text ==
{| class="wikitable"
|-
|style="background:#FFFFFF; text-align:center; color:#000000;"| '''Original Slovak Lyrics'''
|style="background:#0039A6; text-align:center; color:#FFFFFF;"| '''Translation Into English'''
|-
|Mamko moja, ja už še vám vydam,
bo me pyta spoza hury Cigan.


'''Refrén:'''

''A či ja ce na to vychovala,''

''že by ja ce za Cigana dala.''


Mamko moja, Cigan še mi páči,

bo ma šumné kučeravé vlasy.


'''Refrén (2x):'''

''A či ja ce na to vychovala,''

''že by ja ce za Cigana dala.''


Mamko moja, Cigan še mi ľúbi,

bo ma šumné biľučičké zuby.


'''Refrén (2x):'''

''A či ja ce na to vychovala,''

''že by ja ce za Cigana dala.''
|Oh, Mother, I'm getting married,
A wandering Romani made the proposal.


'''Chorus:'''

But did I raise you to that?

Should I give you for a Romani?


Oh, Mother, for this Romani has amazed me,

He has beautiful curly hair.


'''Chorus (2x):'''

But did I raise you to that?

Should I give you for a Romani?


Oh, Mother, this Romani has delighted me,

He has such beautiful white teeth.


'''Chorus (2x):'''

But did I raise you to that?

Should I give you for a Romani?
|}


==References==
==References==
Line 5: Line 81:


==External links==
==External links==
*{{cite web
*[http://gypsylyrics.wordpress.com/2011/10/06/mamko-moja/ Lyrics]
|url=http://gypsylyrics.net/2011/10/06/mamko-moja/
*[http://www.youtube.com/watch?v=BZhc7cmFU48&feature=related Megitza Quartet performance]
|title=Mamko moja (lyrics)
{{song-stub}}
|date=
|accessdate=2012-06-04}}
*{{cite web
|url=https://www.youtube.com/watch?v=BZhc7cmFU48
|title=Megitza Quartet on ABC7 's "Chicagoing" with Bill Campbell
|author=Megitza Quartet
|website=[[YouTube]]
|accessdate=2012-06-04}}
*{{cite web |url=https://www.youtube.com/watch?v=UHeFOchMNOU
|title=Moravanka - Mamko moja, mamko
|author=Hraje Vam Moravanka
|website=[[YouTube]]
|accessdate=2012-06-04}}
*{{cite web |url=https://www.youtube.com/watch?v=j9VVS8CDKgY
|title=Mamko moja, mamko
|author=ensemble Makovica from Svidník
|website=[[YouTube]]
|year=1973
|accessdate=2012-06-04}}


[[Category:Slovak songs]]
[[Category:Slovak songs]]
[[Category:Roma]]
[[Category:Romani culture]]
[[Category:Wedding songs]]
[[Category:Romani in Slovakia]]


{{song-stub}}

Latest revision as of 15:50, 7 April 2023

Mamko Moja ("Ej mamko, mamko, mamënko moja" ("Oh mother, my mother")) is a Slovak Roma folk song.

It is a traditional a wedding song about a girl who desperately wants to get married, which first appeared in male choruses on Moravian and Slovak folk poetry.[1] It has been partly attributed to Leoš Janáček.[1] The Megitza Quartet performed the song live on ABC7's "Chicagoing" with Bill Campbell in September 2009. The Roma folk group Goranie have also performed the song.

Text

[edit]
Original Slovak Lyrics Translation Into English
Mamko moja, ja už še vám vydam,

bo me pyta spoza hury Cigan.


Refrén:

A či ja ce na to vychovala,

že by ja ce za Cigana dala.


Mamko moja, Cigan še mi páči,

bo ma šumné kučeravé vlasy.


Refrén (2x):

A či ja ce na to vychovala,

že by ja ce za Cigana dala.


Mamko moja, Cigan še mi ľúbi,

bo ma šumné biľučičké zuby.


Refrén (2x):

A či ja ce na to vychovala,

že by ja ce za Cigana dala.

Oh, Mother, I'm getting married,

A wandering Romani made the proposal.


Chorus:

But did I raise you to that?

Should I give you for a Romani?


Oh, Mother, for this Romani has amazed me,

He has beautiful curly hair.


Chorus (2x):

But did I raise you to that?

Should I give you for a Romani?


Oh, Mother, this Romani has delighted me,

He has such beautiful white teeth.


Chorus (2x):

But did I raise you to that?

Should I give you for a Romani?

References

[edit]
  1. ^ a b Pečman, Rudolf (1970). Colloquium Leoš Janáček et Musica Europaea - Brno 1968. (Poř.) International Musical Festival (28.9.-6.10.68. Sborník ref.) Arranged and edited by Rudolph Pečman. (který také naps. doslov). Z růz. jazyků do něm., angl. a franc. přel. kol. nákl. vl. t. G. Retrieved 4 June 2012.
[edit]