Jump to content

Uva letzion: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
JL-Bot (talk | contribs)
m removing stale in-use template(s) as last edited 9 days ago
 
(16 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|Jewish prayer}}
'''Uva Letzion''' is prayer that is recited during [[Jewish services|Jewish daily services]]. It is recited during [[Shacharit]] on weekdays, [[Mincha]] on [[Shabbat]] and [[Yom Tov]], and [[Ne'ila]] on [[Yom Kippur]].
'''Uva letzion''' (ובא לציון "and [a redeemer] shall come to [[Zion]]") are the first [[Hebrew language|Hebrew]] words, and colloquially the name, of one of the closing prayers of the [[Shacharis#Shacharit .28morning prayers.29|morning service]]. The recitation of this prayer is postponed to [[Mincha]] on [[Shabbat]] and major [[Jewish holidays]], and in Ashkenazic communities to [[Ne'ila]] on [[Yom Kippur]].


==Contents==
The prayer consists of a series of scriptural verses which include the [[Kedushah (prayer)|Kedusha]] and its Aramaic translation, and two ancient prayers embodying an aspiration for enlightenment and [[Jewish Messiah|messianic]] Redemption. It is always preceded immediately or closely by [[Ashrei]] ([[Psalm 145]]).

==Practice==
[[Shulchan Aruch]] rules that in [[shacharit]], one should not leave the synagogue before Uva letzion.<ref>[[Orach Chaim]] 132</ref>

In Ashkenazic practice, the greater portion is read in an undertone after the [[Chazzan]] has intoned the introductory lines; on [[Shabbat]] afternoon service they are recited with a bit more of a chant. In [[Sephardim|Sephardic]] tradition, there is employed a special chant, of which a variant is used for Psalm 16, recited shortly afterward, at the expiration of Shabbat. In the frequent repetition of a short phrase, and the modification of it to fit the text, it reproduces the chief peculiarity of the worship-music traceable to a [[Spain|Spanish]] source earlier than 1492.

==References==
{{reflist}}
{{JewishEncyclopedia|article=U-BA LE-ẒIYYON |url=http://jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=1&letter=U}}


{{Jewish prayers}}
{{Jewish prayers}}

{{judaism-stub}}
[[Category:Jewish services]]
[[Category:Jewish services]]
[[Category:Shacharit]]
[[Category:Siddurim of Orthodox Judaism]]
[[Category:Hebrew words and phrases in Jewish prayers and blessings]]

{{Judaism-stub}}

Latest revision as of 07:48, 15 April 2023

Uva letzion (ובא לציון "and [a redeemer] shall come to Zion") are the first Hebrew words, and colloquially the name, of one of the closing prayers of the morning service. The recitation of this prayer is postponed to Mincha on Shabbat and major Jewish holidays, and in Ashkenazic communities to Ne'ila on Yom Kippur.

Contents

[edit]

The prayer consists of a series of scriptural verses which include the Kedusha and its Aramaic translation, and two ancient prayers embodying an aspiration for enlightenment and messianic Redemption. It is always preceded immediately or closely by Ashrei (Psalm 145).

Practice

[edit]

Shulchan Aruch rules that in shacharit, one should not leave the synagogue before Uva letzion.[1]

In Ashkenazic practice, the greater portion is read in an undertone after the Chazzan has intoned the introductory lines; on Shabbat afternoon service they are recited with a bit more of a chant. In Sephardic tradition, there is employed a special chant, of which a variant is used for Psalm 16, recited shortly afterward, at the expiration of Shabbat. In the frequent repetition of a short phrase, and the modification of it to fit the text, it reproduces the chief peculiarity of the worship-music traceable to a Spanish source earlier than 1492.

References

[edit]

 This article incorporates text from a publication now in the public domainSinger, Isidore; et al., eds. (1901–1906). "U-BA LE-ẒIYYON". The Jewish Encyclopedia. New York: Funk & Wagnalls.