Jump to content

Hymn Before Sunrise: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m Confirm {{Use dmy dates}} from 2013; WP:GenFixes & cleanup on
 
(9 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{EngvarB|date=September 2013}}
{{EngvarB|date=September 2013}}
{{Use dmy dates|date=September 2013}}
{{Use dmy dates|date=January 2024}}
'''''Hymn Before Sunrise''''' is a poem written by [[Samuel Taylor Coleridge]] in 1802. Originally published in ''[[The Morning Post]]'', it describes feelings that Coleridge claimed to have experienced on his own. However, it was later revealed that parts of the poem were heavily influenced by a poem by [[Friederike Brun]], which led to criticism against Coleridge for not acknowledging his sources. Aspects of the poem did have direct origin in Coleridge's own life and experiences, and the work represents one of the last times a poem captured his feelings of joy during that period of his life.
'''''Hymn Before Sunrise''''' is a poem written by [[Samuel Taylor Coleridge]] in 1802. Originally published in ''[[The Morning Post]]'', it describes feelings that Coleridge claimed to have experienced on his own. However, it was later revealed that parts of the poem were heavily influenced by a poem by [[Friederike Brun]], which led to criticism against Coleridge for not acknowledging his sources. Aspects of the poem did have direct origin in Coleridge's own life and experiences, and the work represents one of the last times a poem captured his feelings of joy during that period of his life.


Line 7: Line 7:
During 1802, Coleridge wrote the poem ''Hymn Before Sunrise'', which he based on his translation of a poem by Brun. However, Coleridge told William Southeby another story about what inspired him to write the poem<ref>Ashton 1997 pp. 207–208</ref> in a 10 September 1802 letter: "I involuntarily poured forth a Hymn in the manner of the ''Psalms'', tho' afterwards I thought the Ideas &c disproportionate to our humble mountains—& accidentally lighting on a short Note in some swiss Poems, concerning the Vale of Chamouny, & it's Mountain, I transferred myself thither, in the Spirit, & adapted my former feelings to these grander external objects".<ref>Mays 2001 qtd pp. 717–718</ref>
During 1802, Coleridge wrote the poem ''Hymn Before Sunrise'', which he based on his translation of a poem by Brun. However, Coleridge told William Southeby another story about what inspired him to write the poem<ref>Ashton 1997 pp. 207–208</ref> in a 10 September 1802 letter: "I involuntarily poured forth a Hymn in the manner of the ''Psalms'', tho' afterwards I thought the Ideas &c disproportionate to our humble mountains—& accidentally lighting on a short Note in some swiss Poems, concerning the Vale of Chamouny, & it's Mountain, I transferred myself thither, in the Spirit, & adapted my former feelings to these grander external objects".<ref>Mays 2001 qtd pp. 717–718</ref>


The poem was published in the 11 September 1802 ''Morning Post'' as part of a series of poems by Coleridge during September through October 1802.<ref>Holmes 1989 p. 333</ref> The poem was printed six other times, with a few changes to the poem including two passages that were changed and one added by an edition printed in 1812 in Coleridge's ''The Friend''. Later editions follow the 1812 edition with little variation.<ref>Mays 2001 pp. 719–720, 722</ref>
The poem was first published in the 11 September 1802 ''Morning Post'' as part of a series of poems by Coleridge during September through October 1802.<ref>Holmes 1989 p. 333</ref> The poem was printed six other times, with a few changes to the poem including two passages that were changed and one added by an edition printed in Coleridge's ''The Friend'' (26 October 1809).


This use of an unacknowledged source was described by [[Thomas de Quincey]], a contemporary of Coleridge, as plagiarism. This claim has since been brought up many times by scholars trying to determine Coleridge's actual sources for the poem. The original poem, "Chamonix beym Sonnenaufgange", dated May 1791, was published in Brun's collection ''Gedichte''. Although Brun is a source, she is one among others, and the poem is similar to many of Coleridge's poems before he read Brun's poetry.<ref>Mays 2001 pp. 717–719</ref>
Coleridge's use of an unacknowledged source was described by [[Thomas de Quincey]], a contemporary of Coleridge, as plagiarism. This claim has since been brought up many times by scholars trying to determine Coleridge's actual sources for the poem. The original poem, "Chamonix beym Sonnenaufgange", dated May 1791, was published in Brun's collection ''Gedichte''. Although Brun is a source, she is one among others, and the poem is similar to many of Coleridge's poems before he read Brun's poetry.<ref>Mays 2001 pp. 717–719</ref>


==Poem==
==Poem==
The poem begins with a joyful discovery:<ref>Yarlott 1967 p. 275</ref><ref>Here is the complete poem from Bartely.com [http://www.bartleby.com/41/419.html ''Hymn Before Sunrise, in the Vale of Chamouni'']</ref>
The poem begins with a joyful discovery:<ref>Yarlott 1967 p. 275</ref>
{{blockquote|<poem>
:O dread and silent Mount! I gaz'd upon thee,
O dread and silent Mount! I gazed upon thee,
:Till thou, still present to the bodily sense,
Till thou, still present to the bodily sense,
:Did'st vanish from my thought: entranc'd in prayer
Didst vanish from my thought: entranced in prayer
:I worshipped the Invisible alone.
I worshipped the Invisible alone.
:Yet, like some sweet beguiling melody,
:So sweet, we know not we are listening to it,
:Thou, the meanwhile, wast blending with my Thought,
:Yea, with my Life and Life's own secret Joy:
:Till the dilating Soul, enrapt, transfus'd.
:Into the mighty Vision passing—there
:As in her natural form, swell'd vast to Heaven! (lines 13–23)


Yet, like some sweet beguiling melody,
In part of the poem, Coleridge merges his own experience with the language borrowed from Brun:<ref name="Holmes p. 334">Holmes 1989 p. 334</ref>
So sweet, we know not we are listening to it,
:And you, ye five wild torrents fiercely glad!
Thou, the meanwhile, wast blending with my Thought,
:Who called you forth from night and utter death,
Yea, with my Life and Life's own secret Joy:
:From dark and icy caverns called you forth,
Till the dilating Soul, enrapt, transfused,
:Down those precipitous, black, jagged rocks,
Into the mighty vision passing—there
:For ever shattered and the same for ever? (lines 39–43)
As in her natural form, swelled vast to Heaven!<ref name="STC3760">Coleridge 1921 pp. 376-380</ref></poem>
|source=lines 13–23}}


In part of the poem, Coleridge merges his own experience with the language borrowed from Brun:<ref name="Holmes p. 334">Holmes 1989 p. 334</ref>
==Frederike Brun's ''Chamouny at Sunrise''==
{{blockquote|<poem>
:From the deep shadow of the silent fir-grove
And you, ye five wild torrents fiercely glad!
:I lift my eyes, and trembling look on thee,
Who called you forth from night and utter death,
:Brow of eternity, thou dazzling peak,
:From whose calm height my dreaming spirit mounts
From dark and icy caverns called you forth,
Down those precipitous, black, jaggéd rocks,

For ever shattered and the same for ever?<ref name="STC3760" /></poem>
:And soars away into the infinite!
|source=lines 39–43}}
:Who sank the pillar in the lap of earth,
:Down deep, the pillar of eternal rock,
:On which thy mass stands firm, and firm had stood,
:While centuries on centuries rolled along?
:Who reared, up-towering through he vaulted blue,
:Mighty and bold, thy radiant countenance?

:Who poured you from on high with thunder-sound,
:Down from old winter’s everlasting realm,
:O jagged streams, over rock and through ravine?
:And whose almighty voice commanded loud,
:“Here shall the stiffening billows rest awhile!
:Whose finger points yon morning star his course?
:Who fringed with blossom-wreaths the eternal frost?
:Whose name, O wild Arveiron, does thy din
:Of waves sound out in dreadful harmonies?

:“Jehovah!” crashes in the bursting ice;
:Down through the gorge the rolling avalanche
:Carries the word in thunder to the vales.
:“Jehovah!” murmurs in the morning breeze,
:Along the trembling tree-tops; down below
:It whispers in the purling, silvery brooks.<ref>[https://archive.org/stream/germanclassics00wilkgoog#page/n150/mode/1up German Classics, 1900 p. 154-155 Archive.org]</ref>


==Themes==
==Themes==
In a manner similar Coleridge's ''[[Kubla Khan]]'', ''Hymn Before Sunrise'' describes a type of miraculous event in which singing rings out while mountain ice is melted by the sun. This draws a relationship between art and nature.<ref>Yarlott 1967 p. 146</ref> In describing the sublime, Coleridge offers a contrast to the view held by [[Edmund Burke]] and [[William Wordsworth]], which Coleridge described as a masculine presentation of the material in a matter-of-fact manner. Instead, Coleridge suggests a sublime through identifying with the matter.<ref>Mays 2001 p. 721</ref> The joy that Coleridge experienced within the poem was not to last as the poems that followed over the next few years contained contrary feelings.<ref>Yarlott 1967 p. 276</ref>
In a manner similar to Coleridge's ''[[Kubla Khan]]'', ''Hymn Before Sunrise'' describes a type of miraculous event in which singing rings out while mountain ice is melted by the sun. This draws a relationship between art and nature.<ref>Yarlott 1967 p. 146</ref> In describing the sublime, Coleridge offers a contrast to the view held by [[Edmund Burke]] and [[William Wordsworth]], which Coleridge described as a masculine presentation of the material in a matter-of-fact manner. Instead, Coleridge suggests a sublime through identifying with the matter.<ref>Mays 2001 p. 721</ref> The joy that Coleridge experienced within the poem was not to last as the poems that followed over the next few years contained contrary feelings.<ref>Yarlott 1967 p. 276</ref>


==Sources==
==Sources==
Coleridge was introduced to Brun's poem by August 1800, when his friend Wordsworth relied on the work for the story ''The Seven Sisters''. Besides the Brun source, there are other poems which are used within the work, including [[William Lisle Bowles|William Bowles]]'s ''Coombe Ellen''. In describing works about the mountains in general, Coleridge may have used other poems by Brun or a poem by [[Friedrich Leopold zu Stolberg-Stolberg]]. There are also lines that are similar to those in [[John Milton]]'s ''[[Comus]]'' and the [[Book of Exodus]].<ref>Mays 2001 pp. 718–722</ref>
Coleridge was introduced to Brun's poem by August 1800, when his friend Wordsworth relied on the work for the story ''The Seven Sisters''. Besides the Brun source, there are other poems which are used within the work, including [[William Lisle Bowles|William Bowles]]'s ''Coombe Ellen''. In describing works about the mountains in general, Coleridge may have used other poems by Brun or a poem by [[Friedrich Leopold zu Stolberg-Stolberg]]. There are also lines that are similar to those in [[John Milton]]'s ''[[Comus]]'' and the [[Book of Exodus]].<ref>Mays 2001 pp. 718–722</ref>

Brun's "Chamouny at Sunrise" begins:
{{blockquote|<poem>
From the deep shadow of the silent fir-grove
I lift my eyes, and trembling look on thee,
Brow of eternity, thou dazzling peak,
From whose calm height my dreaming spirit mounts
And soars away into the infinite!

Who sank the pillar in the lap of earth,
Down deep, the pillar of eternal rock,
On which thy mass stands firm, and firm had stood,
While centuries on centuries rolled along?
Who reared, up-towering through the vaulted blue,
Mighty and bold, thy radiant countenance?

Who poured you from on high with thunder-sound,
Down from old winter's everlasting realm,
O jagged streams, over rock and through ravine?
And whose almighty voice commanded loud,
"Here shall the stiffening billows rest awhile!"<ref>Wilkinson 1900 pp. 154-155</ref></poem>
|source=lines 1-16}}


==Critical response==
==Critical response==
Line 77: Line 73:
==References==
==References==
* Ashton, Rosemary. ''The Life of Samuel Taylor Coleridge''. Oxford: Blackwell, 1997.
* Ashton, Rosemary. ''The Life of Samuel Taylor Coleridge''. Oxford: Blackwell, 1997.
* {{cite book |last=Coleridge |first=Samuel Taylor |author-link=Samuel Taylor Coleridge |editor-last=Coleridge |editor-first=Ernest Hartley |editor-link=Ernest Hartley Coleridge |title=The Poems of Samuel Taylor Coleridge |date=1921 |publisher=Oxford University Press |url=https://archive.org/details/poemsofsamueltay1921cole/page/n9}}
* Holmes, Richard. ''Coleridge: Early Visions, 1772–1804''. New York: Pantheon, 1989.
* Holmes, Richard. ''Coleridge: Early Visions, 1772–1804''. New York: Pantheon, 1989.
* Mays, J. C. C. (editor). ''The Collected Works of Samuel Taylor Coleridge: Poetical Works'' I Vol I.II. Princeton: Princeton University Press, 2001.
* Mays, J. C. C. (editor). ''The Collected Works of Samuel Taylor Coleridge: Poetical Works'' I Vol I.II. Princeton: Princeton University Press, 2001.
* Sisman, Adam. ''The Friendship''. New York: Viking, 2006.
* Sisman, Adam. ''The Friendship''. New York: Viking, 2006.
* {{cite book |last=Wilkinson |first=William Cleaver |author-link=William Cleaver Wilkinson |title=German Classics |date=1900 |publisher=Funk & Wagnalls |url=https://archive.org/details/germanclassics00wilkgoog/page/n7}}
* Yarlott, Geoffrey. ''Coleridge and the Abyssinian Maid''. London: Methuen, 1967.
* Yarlott, Geoffrey. ''Coleridge and the Abyssinian Maid''. London: Methuen, 1967.

==External links==
* The complete poem from Bartely.com: [http://www.bartleby.com/41/419.html ''Hymn Before Sunrise, in the Vale of Chamouni'']


{{Samuel Taylor Coleridge}}
{{Samuel Taylor Coleridge}}

Latest revision as of 11:21, 8 January 2024

Hymn Before Sunrise is a poem written by Samuel Taylor Coleridge in 1802. Originally published in The Morning Post, it describes feelings that Coleridge claimed to have experienced on his own. However, it was later revealed that parts of the poem were heavily influenced by a poem by Friederike Brun, which led to criticism against Coleridge for not acknowledging his sources. Aspects of the poem did have direct origin in Coleridge's own life and experiences, and the work represents one of the last times a poem captured his feelings of joy during that period of his life.

Background

[edit]

During 1802, Coleridge wrote the poem Hymn Before Sunrise, which he based on his translation of a poem by Brun. However, Coleridge told William Southeby another story about what inspired him to write the poem[1] in a 10 September 1802 letter: "I involuntarily poured forth a Hymn in the manner of the Psalms, tho' afterwards I thought the Ideas &c disproportionate to our humble mountains—& accidentally lighting on a short Note in some swiss Poems, concerning the Vale of Chamouny, & it's Mountain, I transferred myself thither, in the Spirit, & adapted my former feelings to these grander external objects".[2]

The poem was first published in the 11 September 1802 Morning Post as part of a series of poems by Coleridge during September through October 1802.[3] The poem was printed six other times, with a few changes to the poem including two passages that were changed and one added by an edition printed in Coleridge's The Friend (26 October 1809).

Coleridge's use of an unacknowledged source was described by Thomas de Quincey, a contemporary of Coleridge, as plagiarism. This claim has since been brought up many times by scholars trying to determine Coleridge's actual sources for the poem. The original poem, "Chamonix beym Sonnenaufgange", dated May 1791, was published in Brun's collection Gedichte. Although Brun is a source, she is one among others, and the poem is similar to many of Coleridge's poems before he read Brun's poetry.[4]

Poem

[edit]

The poem begins with a joyful discovery:[5]

O dread and silent Mount! I gazed upon thee,
Till thou, still present to the bodily sense,
Didst vanish from my thought: entranced in prayer
I worshipped the Invisible alone.

    Yet, like some sweet beguiling melody,
So sweet, we know not we are listening to it,
Thou, the meanwhile, wast blending with my Thought,
Yea, with my Life and Life's own secret Joy:
Till the dilating Soul, enrapt, transfused,
Into the mighty vision passing—there
As in her natural form, swelled vast to Heaven![6]

— lines 13–23

In part of the poem, Coleridge merges his own experience with the language borrowed from Brun:[7]

    And you, ye five wild torrents fiercely glad!
Who called you forth from night and utter death,
From dark and icy caverns called you forth,
Down those precipitous, black, jaggéd rocks,
For ever shattered and the same for ever?[6]

— lines 39–43

Themes

[edit]

In a manner similar to Coleridge's Kubla Khan, Hymn Before Sunrise describes a type of miraculous event in which singing rings out while mountain ice is melted by the sun. This draws a relationship between art and nature.[8] In describing the sublime, Coleridge offers a contrast to the view held by Edmund Burke and William Wordsworth, which Coleridge described as a masculine presentation of the material in a matter-of-fact manner. Instead, Coleridge suggests a sublime through identifying with the matter.[9] The joy that Coleridge experienced within the poem was not to last as the poems that followed over the next few years contained contrary feelings.[10]

Sources

[edit]

Coleridge was introduced to Brun's poem by August 1800, when his friend Wordsworth relied on the work for the story The Seven Sisters. Besides the Brun source, there are other poems which are used within the work, including William Bowles's Coombe Ellen. In describing works about the mountains in general, Coleridge may have used other poems by Brun or a poem by Friedrich Leopold zu Stolberg-Stolberg. There are also lines that are similar to those in John Milton's Comus and the Book of Exodus.[11]

Brun's "Chamouny at Sunrise" begins:

From the deep shadow of the silent fir-grove
I lift my eyes, and trembling look on thee,
Brow of eternity, thou dazzling peak,
From whose calm height my dreaming spirit mounts
And soars away into the infinite!

Who sank the pillar in the lap of earth,
Down deep, the pillar of eternal rock,
On which thy mass stands firm, and firm had stood,
While centuries on centuries rolled along?
Who reared, up-towering through the vaulted blue,
Mighty and bold, thy radiant countenance?

Who poured you from on high with thunder-sound,
Down from old winter's everlasting realm,
O jagged streams, over rock and through ravine?
And whose almighty voice commanded loud,
"Here shall the stiffening billows rest awhile!"[12]

— lines 1-16

Critical response

[edit]

Richard Holmes points out that the lines from Brun cause problems for Coleridge. In particular, "Even in the best passages, closest to his own observations, this foreign rhetoric weakens the borrowed verse by comparison with his own prose."[7] However, he continues, "The rhythms are powerful, but one looks in vain for the manic white bears, the prayer-wheels, or the falling angels. All have been suppressed."[7] On the relationship of the hymn to Brun's poem, Adam Sisman claims, "it was ominous that both the poem itself and the introductory note he added to the published version should falsely suggest first-hand experience. He was not being truthful to the public, and he was not being true to himself. Chamonix was a place that Wordsworth had seen, but Coleridge had not. He had lost his independent vision".[13]

Notes

[edit]
  1. ^ Ashton 1997 pp. 207–208
  2. ^ Mays 2001 qtd pp. 717–718
  3. ^ Holmes 1989 p. 333
  4. ^ Mays 2001 pp. 717–719
  5. ^ Yarlott 1967 p. 275
  6. ^ a b Coleridge 1921 pp. 376-380
  7. ^ a b c Holmes 1989 p. 334
  8. ^ Yarlott 1967 p. 146
  9. ^ Mays 2001 p. 721
  10. ^ Yarlott 1967 p. 276
  11. ^ Mays 2001 pp. 718–722
  12. ^ Wilkinson 1900 pp. 154-155
  13. ^ Sisman 2006 p. 353

References

[edit]
  • Ashton, Rosemary. The Life of Samuel Taylor Coleridge. Oxford: Blackwell, 1997.
  • Coleridge, Samuel Taylor (1921). Coleridge, Ernest Hartley (ed.). The Poems of Samuel Taylor Coleridge. Oxford University Press.
  • Holmes, Richard. Coleridge: Early Visions, 1772–1804. New York: Pantheon, 1989.
  • Mays, J. C. C. (editor). The Collected Works of Samuel Taylor Coleridge: Poetical Works I Vol I.II. Princeton: Princeton University Press, 2001.
  • Sisman, Adam. The Friendship. New York: Viking, 2006.
  • Wilkinson, William Cleaver (1900). German Classics. Funk & Wagnalls.
  • Yarlott, Geoffrey. Coleridge and the Abyssinian Maid. London: Methuen, 1967.
[edit]