Jump to content

Terpsimbrotos: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
AnomieBOT (talk | contribs)
m Dating maintenance tags: {{More references}}
 
(25 intermediate revisions by 17 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{More references|date=February 2024}}
'''Terpsimbrotos''' is a type of [[compound (linguistics)|compound]], on a par with the [[bahuvrihi]] and [[tatpurusha]] types. It is derived from a finite verbal phrase, the verbal inflection still visible at the juncture of the compound members. ''terpsimbrotos'' is itself a [[Greek language|Greek]] example of such a compound, consisting of ''terpsi'' "gladdens" and ''mbrotos'' "mortals" (c.f. ''[[Ambrosia|a-mbrosia]]''), a ''terpsimbrotos'' is thus something or somebody that "gladdens mortals". The word apperars in the [[Odyssey]] and in the [[Homeric hymn]] to [[Apollo]] as an epitheton of [[Helios]].
'''''Terpsimbrotos''''' is a type of [[compound (linguistics)|linguistic compound]] (inflectional verbal compounds, German ''verbales Rektionskompositum'') where the first part ends in ''-ti'' or ''-si'' in Greek or Sanskrit.<ref name=dunkel>George Dunkel, [https://www.jstor.org/stable/40266932 "Two old problems in Greek: ptolemos and terpsimbrotos"], ''Glotta'' '''70''' (1992).</ref> It is on a par with the [[bahuvrihi]] and [[tatpurusha]] types. It is derived from a finite verbal phrase, the verbal inflection still visible at the juncture of the compound members. ''Terpsimbrotos'' (τερψίμβροτος) is itself a [[Greek language|Greek]] example of such a compound, consisting of ''terpsi'' (either from ''terp-ti-'' or from ''terp-si-'') "gladdens" and ''mbrotos'' "mortals" (cf. ἀμβροσία [''[[Ambrosia|a-mbrosia]]'']); a ''terpsimbrotos'' is thus something or somebody that "gladdens mortals". The word appears in the ''[[Odyssey]]'' and in the [[Homeric hymn]] to [[Apollo]] as an epitheton of [[Helios]].


Opinions as to what form exactly is reflected by this type of compounds are divided. Dunkel (1992) compares the [[Vedic Sanskrit|Vedic]] ''-si-'' imperatives, connected with the aorist system, apparently by haplology along the lines of ''vak-sa-si'' > ''vaksi''.
Opinions as to what form exactly is reflected by this type of compound are divided. Dunkel (1992) compares the [[Vedic Sanskrit|Vedic]] ''-si-'' imperatives, connected with the aorist system, apparently by haplology along the lines of ''vak-sa-si'' > ''vaksi''.<ref name=dunkel/>


'''''Bē-t-harmōn''''' (βητάρμων) "driving the wheel", a [[Homeric Greek|Homeric]] compound, was also postulated as a similar type of compound, though lacking the ''-i-'' of ''terpsimbrotos''. If correctly analysed, this would support the ''-ti-'' analysis of ''terpsi-''. Dunkel traces the origin of the ''pt-'' in πτόλεμος [''ptolemos''] (vs. earlier πόλεμος [''polemos'']) "war" to a re-analysis of such a compound, ''*phere-t-polemos'', metathesised to φερεπτόλεμος [''phere-ptolemos''].
==Literature==

*George Dunkel, ''Two old problems in Greek: ptolemos and terpsimbrotos'', Glotta 70 (1992).
'''''Phere-oikos''''' (φερέοικος) "house-carrier", "carries-his-house", a term used for a [[snail]] by [[Hesiod]]'s ''Works and Days'', is another Greek variant of the type, with a thematic ''-e-'' instead of the ''-si-''. At least synchronically, φερεπτόλεμος discussed above is also of this type.

==References==
{{reflist}}


{{Ling-stub}}
[[Category:Indo-European linguistics]]
[[Category:Indo-European linguistics]]
[[Category:Linguistic morphology]]
[[Category:Epithets of Helios]]


{{Ling-morph-stub}}

Latest revision as of 23:04, 6 February 2024

Terpsimbrotos is a type of linguistic compound (inflectional verbal compounds, German verbales Rektionskompositum) where the first part ends in -ti or -si in Greek or Sanskrit.[1] It is on a par with the bahuvrihi and tatpurusha types. It is derived from a finite verbal phrase, the verbal inflection still visible at the juncture of the compound members. Terpsimbrotos (τερψίμβροτος) is itself a Greek example of such a compound, consisting of terpsi (either from terp-ti- or from terp-si-) "gladdens" and mbrotos "mortals" (cf. ἀμβροσία [a-mbrosia]); a terpsimbrotos is thus something or somebody that "gladdens mortals". The word appears in the Odyssey and in the Homeric hymn to Apollo as an epitheton of Helios.

Opinions as to what form exactly is reflected by this type of compound are divided. Dunkel (1992) compares the Vedic -si- imperatives, connected with the aorist system, apparently by haplology along the lines of vak-sa-si > vaksi.[1]

Bē-t-harmōn (βητάρμων) "driving the wheel", a Homeric compound, was also postulated as a similar type of compound, though lacking the -i- of terpsimbrotos. If correctly analysed, this would support the -ti- analysis of terpsi-. Dunkel traces the origin of the pt- in πτόλεμος [ptolemos] (vs. earlier πόλεμος [polemos]) "war" to a re-analysis of such a compound, *phere-t-polemos, metathesised to φερεπτόλεμος [phere-ptolemos].

Phere-oikos (φερέοικος) "house-carrier", "carries-his-house", a term used for a snail by Hesiod's Works and Days, is another Greek variant of the type, with a thematic -e- instead of the -si-. At least synchronically, φερεπτόλεμος discussed above is also of this type.

References

[edit]
  1. ^ a b George Dunkel, "Two old problems in Greek: ptolemos and terpsimbrotos", Glotta 70 (1992).