Talk:Goli Otok: Difference between revisions
Appearance
Content deleted Content added
m Maintain {{WPBS}}: 4 WikiProject templates. Keep majority rating "Start" in {{WPBS}}. Remove 4 same ratings as {{WPBS}} in {{WikiProject Croatia}}, {{WikiProject Correction and Detention Facilities}}, {{WikiProject Yugoslavia}}, {{WikiProject Human rights}}. Tag: |
→in 'Literature' paragraph: new section |
||
Line 9: | Line 9: | ||
{{Expand Serbo-Croatian|Goli otok|fa=yes}} |
{{Expand Serbo-Croatian|Goli otok|fa=yes}} |
||
{{archivebox}} |
{{archivebox}} |
||
== in 'Literature' paragraph == |
|||
several women are mentioned as having been (held) there - which surprises me, as the text said, the women camp was on a different(ly named) island. was/ is the name of the men's jail/ camp used for both, or was the prison, maybe in the later period, used for all genders? |
|||
and: in the short description for the novel "Tito's" Hawaii" a woman is said to have been/ be 'interred' there, and I was/ am wondering if that (second "r" in the word) might be a typo - my mother tongue isn't English, but I believe 'interred' would mean buried, in a grave - which of course may be possible, but maybe it was meant to say "interned", to mean: imprisoned? |
Latest revision as of 08:21, 17 May 2024
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Serbo-Croatian. Click [show] for important translation instructions.
|
|
|
in 'Literature' paragraph
[edit]several women are mentioned as having been (held) there - which surprises me, as the text said, the women camp was on a different(ly named) island. was/ is the name of the men's jail/ camp used for both, or was the prison, maybe in the later period, used for all genders?
and: in the short description for the novel "Tito's" Hawaii" a woman is said to have been/ be 'interred' there, and I was/ am wondering if that (second "r" in the word) might be a typo - my mother tongue isn't English, but I believe 'interred' would mean buried, in a grave - which of course may be possible, but maybe it was meant to say "interned", to mean: imprisoned?