Jump to content

Gabriela Etcheverry: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Created page with '<!-- Don't mess with this line! -->{{subst:unreviewed}} <!-- Write your article below this line --> '''Gabriela Etcheverry''' is a writer and Chilean-Canadian li...'
Tag: Possible vandalism
 
Rescuing 4 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
 
(47 intermediate revisions by 18 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Gabriela Etcheverry''' (born 1946) is a Chilean-Canadian writer, translator and literary critic who is also known for her role in Hispanic-Canadian cultural life.
<!-- Don't mess with this line! -->{{New unreviewed article|date=April 2016}}
<!-- Write your article below this line -->
'''Gabriela Etcheverry''' is a writer and Chilean-Canadian literary critic. She received her PhD in literature at Laval University, Quebec. She has two MA degrees (Comparative Literature and Spanish) from Carleton University, Ottawa. She taught courses in language, literature, culture and civilization at Carleton University and at other agencies in Ottawa, Canada, and currently works in translation and interpretation. She has published novels, short stories, poems, essays, reviews and reports.


==Biography==
==Biography==
Etcheverry was born in a poor district of [[Coquimbo]] in Chile. She worked as a teacher in the capital Santiago where she married.<ref name=apt/>
As a literary critic, cultural promoter and co-director of the Red Cultural Hispánica (Hispanic Cultural Network) she has organized conferences on Hispano-Canadian authors (Jorge Etcheverry, 2007; Nela Rio, 2008) and has co-organized the launch of books by Juan Carlos García, Eduardo Berger, Pablo Urbanyi, Lady Rojas, Francisco Ucán-Marin/Victor Hernandez Castillo, Claudio Durán as well as the book Latinocanadá: A Critical Study of Ten Latin American Writers of Canada, the most important anthology in English about poets and Hispano-Canadian prose writers. She read part of her review of its author Hugh Hazelton and his work during its launch at UNAM Hull on November 29th, 2007. She participated in coordinating the visit to Ottawa from New York of Julia Ahumada Grob’s He(R)evolution show and the presentation of the documentary film by Leuten Rojas Pa'ayudarle a mi mama [To help my mom]. She has been invited to recitals in the Cultural Celebration of the Spanish Language (CCIE) series (Toronto, 2006 & 2007) and as a special guest at the following literary groups: El Dorado (Ottawa, 2006), La Tertulia (Quebec, 2007), the Parque Forestal Book Fair (Santiago, Chile, 2008), and at the headquarters of the Chilean Society of Writers (SECH, Santiago, Chile, February 2008).


She arrived in Canada with little skill in either French or English.<ref name=apt/> She however received her PhD in literature at [[Laval University]], Quebec. She has two MA degrees (Comparative Literature and Spanish) from [[Carleton University]], Ottawa. She taught courses in language, literature, culture and civilization at Carleton University and at other agencies in Ottawa, Canada, and currently works in translation and interpretation. She has published novels, short stories, poems, essays, reviews and reports.<ref>{{cite web|url=http://www.glendon.yorku.ca/antares/english/Latitudes.html|title=Gabriela Etcheverry|publisher=Antares|accessdate=29 June 2016 |language=}}</ref>
As a speaker, producer of plays, she eloquently expresses her interest in the sociocultural condition of Latin American immigrants in Canada and specifically in the condition of immigrant women. She produced small ad hoc dramatic pieces that were performed by members of the Association of Chilean Women in Ottawa (1987) and subsequently presented in Montreal (2002). She also gave a dramatic reading at the Great Canadian Theatre Company on the torture of Chilean women under the military dictatorship (Ottawa, 1983). She was invited to give talks on the Chilean military dictatorship in various community centers, Ottawa high schools (1984-1986) and on Parliament Hill (1987). She was the keynote speaker at a conference on immigrant women (1977) and another on the subject of Latin American women transitioning into Canadian life in 1982 (Carleton University). She was invited speaker at a forum chaired by Marion Dewar, former Mayor of Ottawa, about immigration policy in Canada (1980). Under the educational program Passages to Canada, sponsored by Citizenship and Immigration Canada, she responds to invitations to visit schools and share her experiences as emigrant and the poems, stories, letters and fragments from her "Crónicas del exilio (Chronicles of exile)” with students.

As a literary critic, cultural promoter and co-director of the Red Cultural Hispánica (Hispanic Cultural Network) she has organized conferences on Hispano-Canadian authors (Jorge Etcheverry, 2007; Nela Rio, 2008) and hosted other literary events.<ref>[http://artemapale.com/HughHazelton.html Hugh Hazelton, launching ''Latinocanadá. A Critical Study of Ten Latin American Writers of Canada'']</ref><ref>[http://www.chileinforma.com/noticias/1643.shtml ENCUENTRO DE ESCRITORAS HISPANOCANADIENSES Y SUS CRÍTICOS Y EDITORES PROGRAMA, 22 de mayo del 2009]</ref> Etcheverry runs a literary magazine<ref>{{Cite web |url=http://www.revistaqantati.com/ |title=Revista Qantati |access-date=2016-04-27 |archive-date=2016-05-14 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160514010452/http://www.revistaqantati.com/ |url-status=dead }}</ref> and a children’s multilingual publishing house.<ref>[http://qantatijunior.com/ Qantati Junior]</ref> She is on the board of a trilingual academic/literary publisher.<ref>{{Cite web |url=http://www.glendon.yorku.ca/antares/english/editorial.html |title=Antares |access-date=2016-07-18 |archive-date=2015-12-08 |archive-url=https://web.archive.org/web/20151208041926/http://www.glendon.yorku.ca/antares/english/editorial.html |url-status=dead }}</ref>

In 2008, Etcheverry won first prize in the "nuestra palabra" short story competition. Titled ''Nuestra palabra'' in Spanish, it was translated into English as ''Our Words''.<ref>{{cite web|url=http://dialogos.ca/2014/12/nuestra-palabra-2008-gabriela-etcheverry/|title=nuestra palabra 2008: Gabriela Etcheverry|publisher=dialogos.ca|accessdate=29 June 2016 |language=}}</ref> Her autobiographical novel ''Latitudes'' (2012) describes how while pregnant she moved to Canada to escape [[Pinochet]]'s dictatorship. Some of its themes are continued in her more recent collection of short stories, ''The Breadfruit Tree'' (2013).<ref name=apt>{{cite web|url=http://apt613.ca/write-on-ottawa-gabriela-etcheverry/|title=Write On Ottawa: Canadian-Chilean author pens stories filled with humour, love and courage|author=Clinton, Kevin|publisher=apt613.ca|accessdate=29 June 2016 |language=}}</ref> Her literary work suggests the "ambivalent identity" and "double affiliation"<ref>{{Cite web |url=http://etcheverry.info/hoja/actas/notas/article_1916.shtml |title=''Coquimbo, delirio y miseria, contexto de una identidad ambivalente en la prosa de Gabriela Etcheverry'' |access-date=2016-07-18 |archive-date=2016-08-14 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160814033026/http://etcheverry.info/hoja/actas/notas/article_1916.shtml |url-status=dead }}</ref> of someone with strong ties to two different countries. Some of her work can be seen as "[[Migrant literature|migration literature]]".<ref>[http://ir.lib.uwo.ca/etd/3126/ ''Literatura hispano-canadiense de migración del siglo XXI'']
</ref> For example, in her novella ''El Regreso'' there is a "metaphorical parallel between the return to the mother's house with the migratory return of an exile".<ref>[https://periodicos.ufpel.edu.br/ojs2/index.php/interfaces/article/view/7250 Luis Molina, ''El cuento femenino, el cuerpo subversivo en la narrativa hispano canadiense'', CAPA V. 13, N. 2 (2013)]</ref>

Etcheverry has spoken at various Canadian conferences relating to immigration, and created theatrical pieces about migration and about women's experiences of torture in Chile which have been presented in various different settings. The Department of Citizenship and Immigration invited her to visit schools to discuss experiences of migration with students, sharing poetry, stories etc., as part of a program called ''Passages to Canada''.<ref>{{Cite web |url=http://www.registrocreativo.ca/Gabriela_Etcheverry/index.html |title=Canadian Association of Hispanists: Gabriela Etcheverry |access-date=2016-07-18 |archive-date=2016-07-21 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160721171506/http://registrocreativo.ca/Gabriela_Etcheverry/index.html |url-status=dead }}</ref>

==Works==


Etcheverry also runs a literary magazine [http://www.revistaqantati.com/ Revista Qantati] and an occasional children’s multilingual publishing house called [http://qantatijunior.com/ Qantati Junior].
==Creative works==
===Novels===
===Novels===
*2012. ''Latitudes''. Ottawa. Qantati eBooks.
*2012. ''Latitudes''. Ottawa. Qantati eBooks.
*2008. ''De vuelta al pueblo/Coquimbo en tres tiempos (Back to town /Coquimbo in three times)''. Passages of the novella ''"El regreso (The Return)"'' and context. La Cita Trunca (Split Quotation), January 1st.
*2008. ''De vuelta al pueblo/Coquimbo en tres tiempos (Back to town /Coquimbo in three times)''. Passages of the novella ''"El regreso (The Return)"'' and context. La Cita Trunca (Split Quotation), January 1.
*2007.''Latitudes [Latitudes]'' La Serena, Chile: Split Quotation.
*2007.''Latitudes [Latitudes]'' La Serena, Chile: Split Quotation.

===Short stories===
===Short stories===
*2013. ''L'arbre à pain et autres contes''. Translated by Yvonne Klintborn. Toronto: Antares.
*2013. ''L'arbre à pain et autres contes''. Translated by Yvonne Klintborn. Toronto: Antares.
Line 27: Line 33:
**2005 ''Oración por todos (Prayer for all)''Alter Vox [Ottawa], November.
**2005 ''Oración por todos (Prayer for all)''Alter Vox [Ottawa], November.
**2005 ''La Milonga'' Coquimbo Times, February.
**2005 ''La Milonga'' Coquimbo Times, February.
**2005 ''Amador'', La Cita Trunca (Split Quotation), July 29th.
**2005 ''Amador'', La Cita Trunca (Split Quotation), July 29.
**2005 ''Ema''. La Cita Trunca (Split Quotation), April 27th.
**2005 ''Ema''. La Cita Trunca (Split Quotation), April 27.
* Stories from the collection "Tú y yo” (You and I):
* Stories from the collection "Tú y yo" (You and I):
**2008 "Tres mini (o micro) cuentos (Three mini (or micro) stories)", La Cita Trunca (Split Quotation),January:
**2008 "Tres mini (o micro) cuentos (Three mini (or micro) stories)", La Cita Trunca (Split Quotation),January:
***''Pareja (Couple)''
***''Pareja (Couple)''
***''Enamorada (In Love)''
***''Enamorada (In Love)''
***''Pesadilla (Nightmare)''.
***''Pesadilla (Nightmare)''.

===Poetry===
===Poetry===
*2006 "Tres poemas urbanos (Three urban poems)", La Cita Trunca (Split Quotation), June 15th:
*2006 "Tres poemas urbanos (Three urban poems)", La Cita Trunca (Split Quotation), June 15:
**''Terry Fox''
**''Terry Fox''
**''Primavera en Ottawa (Spring in Ottawa)''
**''Primavera en Ottawa (Spring in Ottawa)''
**''Toronto''.
**''Toronto''.
*2005 ''Se te quedó en el tintero (It was like in the pipeline)'' La Cita Trunca (Split Quotation), Nov. 11th.
*2005 ''Se te quedó en el tintero (It was like in the pipeline)'' La Cita Trunca (Split Quotation), Nov. 11th.
*2005 ''El canto del cardinal (The song of the cardinal)'' La Cita Trunca (Split Quotation), May 20th.
*2005 ''El canto del cardinal (The song of the cardinal)'' La Cita Trunca (Split Quotation), May 20.
*2005 ''La Muda (The mute)'' La Cita Trunca (Split Quotation), Nov. 21st.
*2005 ''La Muda (The mute)'' La Cita Trunca (Split Quotation), Nov. 21st.
*2002 ''Once de septiembre del 2001 (September 11th, 2001)''. Alter Vox, January.
*2002 ''Once de septiembre del 2001 (September 11th, 2001)''. Alter Vox, January.
*1989 ''Espantapájaros (Scarecrow)''. Reembou 1.
*1989 ''Espantapájaros (Scarecrow)''. Reembou 1.

===Literary criticism===
===Literary criticism===
*2011. (Ed.) ''Nela Rio. Escritura en foco: la mirada oblicua.[Writing in focus. Oblique look.]'' Ottawa: Qantati, 2011. E-book.
*2011. (Ed.) ''Nela Rio. Escritura en foco: la mirada oblicua.[Writing in focus. Oblique look.]'' Ottawa: Qantati, 2011. E-book.
Line 56: Line 64:
*1995 ''Chilean Poetry Is Alive and Well in Canada: Women’s Voices''. Arc: Canada's National Poetry Magazine 35 (autumn). Article.
*1995 ''Chilean Poetry Is Alive and Well in Canada: Women’s Voices''. Arc: Canada's National Poetry Magazine 35 (autumn). Article.
*1994 Preface to ''El 39° fragmento del clan (The 39th fragment clan)'' of Nieves Fuenzalida (Ottawa: DPAPEL Editions).
*1994 Preface to ''El 39° fragmento del clan (The 39th fragment clan)'' of Nieves Fuenzalida (Ottawa: DPAPEL Editions).

===Other===
===Other===
*2007 ''Adiós Mariquita Linda o la metamorfosis de Pedro Lemebel (Good bye pretty ladybug or Peter’s Lemebel metamorphosis.'' La Cita Trunca (Split Quotation). June 26th.
*2007 ''Adiós Mariquita Linda o la metamorfosis de Pedro Lemebel (Good bye pretty ladybug or Peter’s Lemebel metamorphosis.'' La Cita Trunca (Split Quotation). June 26.
*2007 ''Children of War y la masacre en el Instituto Politécnico de Virginia (Children of War and the slaughter at Virginia Polytechnic Institute).'' La Cita Trunca (Split Quotation), June 22th.
*2007 ''Children of War y la masacre en el Instituto Politécnico de Virginia (Children of War and the slaughter at Virginia Polytechnic Institute).'' La Cita Trunca (Split Quotation), June 22.
*2006 ''Día de los refugiados, día de vergüenza para la humanidad (Refugee Day, a day of shame for humanity)'' La Cita Trunca (Split Quotation), June 20.
*2006 ''Día de los refugiados, día de vergüenza para la humanidad (Refugee Day, a day of shame for humanity)'' La Cita Trunca (Split Quotation), June 20.
*2006. ''La píldora del día después (Morning-after pill)''. La Cita Trunca (Split Quotation), April 2nd.
*2006. ''La píldora del día después (Morning-after pill)''. La Cita Trunca (Split Quotation), April 2.
*2006 ''Irak tres años después (Iraq three years later)''. La Cita Trunca (Split Quotation), March 20th.
*2006 ''Irak tres años después (Iraq three years later)''. La Cita Trunca (Split Quotation), March 20.
*2005 ''Las rotas chilenas (Broken Chilean)''. La Cita Trunca (Split Quotation), July 13th.
*2005 ''Las rotas chilenas (Broken Chilean)''. La Cita Trunca (Split Quotation), July 13.

==References==
==References==
{{reflist}}
{{reflist}}

<!-- After listing your sources please cite them using inline citations and place them after the information they cite. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:REFB for instructions on how to add citations. -->
==External links==
*http://www.registrocreativo.ca/GabrielaEtcheverry/index.html
*http://www.registrocreativo.ca/GabrielaEtcheverry/index.html{{Dead link|date=December 2019 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
*http://www.revistaqantati.com/
*http://www.revistaqantati.com/ {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160514010452/http://www.revistaqantati.com/ |date=2016-05-14 }}
*http://www.qantatijunior.com/
*http://www.qantatijunior.com/

*
{{authority control}}

{{DEFAULTSORT:Etcheverry, Gabriela}}
[[Category:Chilean literary critics]]
[[Category:Chilean women literary critics]]
[[Category:Living people]]
[[Category:Canadian literary critics]]
[[Category:Canadian women literary critics]]
[[Category:Chilean women poets]]
[[Category:Canadian women poets]]
[[Category:1946 births]]
[[Category:Canadian women non-fiction writers]]

Latest revision as of 10:10, 17 May 2024

Gabriela Etcheverry (born 1946) is a Chilean-Canadian writer, translator and literary critic who is also known for her role in Hispanic-Canadian cultural life.

Biography

[edit]

Etcheverry was born in a poor district of Coquimbo in Chile. She worked as a teacher in the capital Santiago where she married.[1]

She arrived in Canada with little skill in either French or English.[1] She however received her PhD in literature at Laval University, Quebec. She has two MA degrees (Comparative Literature and Spanish) from Carleton University, Ottawa. She taught courses in language, literature, culture and civilization at Carleton University and at other agencies in Ottawa, Canada, and currently works in translation and interpretation. She has published novels, short stories, poems, essays, reviews and reports.[2]

As a literary critic, cultural promoter and co-director of the Red Cultural Hispánica (Hispanic Cultural Network) she has organized conferences on Hispano-Canadian authors (Jorge Etcheverry, 2007; Nela Rio, 2008) and hosted other literary events.[3][4] Etcheverry runs a literary magazine[5] and a children’s multilingual publishing house.[6] She is on the board of a trilingual academic/literary publisher.[7]

In 2008, Etcheverry won first prize in the "nuestra palabra" short story competition. Titled Nuestra palabra in Spanish, it was translated into English as Our Words.[8] Her autobiographical novel Latitudes (2012) describes how while pregnant she moved to Canada to escape Pinochet's dictatorship. Some of its themes are continued in her more recent collection of short stories, The Breadfruit Tree (2013).[1] Her literary work suggests the "ambivalent identity" and "double affiliation"[9] of someone with strong ties to two different countries. Some of her work can be seen as "migration literature".[10] For example, in her novella El Regreso there is a "metaphorical parallel between the return to the mother's house with the migratory return of an exile".[11]

Etcheverry has spoken at various Canadian conferences relating to immigration, and created theatrical pieces about migration and about women's experiences of torture in Chile which have been presented in various different settings. The Department of Citizenship and Immigration invited her to visit schools to discuss experiences of migration with students, sharing poetry, stories etc., as part of a program called Passages to Canada.[12]

Works

[edit]

Novels

[edit]
  • 2012. Latitudes. Ottawa. Qantati eBooks.
  • 2008. De vuelta al pueblo/Coquimbo en tres tiempos (Back to town /Coquimbo in three times). Passages of the novella "El regreso (The Return)" and context. La Cita Trunca (Split Quotation), January 1.
  • 2007.Latitudes [Latitudes] La Serena, Chile: Split Quotation.

Short stories

[edit]
  • 2013. L'arbre à pain et autres contes. Translated by Yvonne Klintborn. Toronto: Antares.
  • 2013. The Breadfruit Tree and other stories. Toronto: Antares.
    • Review by Kevin Clinton, Festival of Images and Words, Dec. 9, 2013. Online.
  • 2011. El árbol del pan y otros cuentos. Ottawa: Split Quotation.
  • 2010 Añañuca. Illustrated by Jillian Lim. Ottawa: Qantati Junior, 2010. children’s book.
    • Review by Arturo Mendez Roca for EcoLatino (October 2010).
  • Stories from the collection "El árbol del pan (Breadfruit)":
    • 2008 Josefina, Mundo en Español (World in Spanish), January.
    • 2007 Homero (Homer) Mundo en Español (World in Spanish), December.
    • 2007 El fotógrafo (Photographer) Mundo en Español (World in Spanish), November.
    • 2005 Oración por todos (Prayer for all)Alter Vox [Ottawa], November.
    • 2005 La Milonga Coquimbo Times, February.
    • 2005 Amador, La Cita Trunca (Split Quotation), July 29.
    • 2005 Ema. La Cita Trunca (Split Quotation), April 27.
  • Stories from the collection "Tú y yo" (You and I):
    • 2008 "Tres mini (o micro) cuentos (Three mini (or micro) stories)", La Cita Trunca (Split Quotation),January:
      • Pareja (Couple)
      • Enamorada (In Love)
      • Pesadilla (Nightmare).

Poetry

[edit]
  • 2006 "Tres poemas urbanos (Three urban poems)", La Cita Trunca (Split Quotation), June 15:
    • Terry Fox
    • Primavera en Ottawa (Spring in Ottawa)
    • Toronto.
  • 2005 Se te quedó en el tintero (It was like in the pipeline) La Cita Trunca (Split Quotation), Nov. 11th.
  • 2005 El canto del cardinal (The song of the cardinal) La Cita Trunca (Split Quotation), May 20.
  • 2005 La Muda (The mute) La Cita Trunca (Split Quotation), Nov. 21st.
  • 2002 Once de septiembre del 2001 (September 11th, 2001). Alter Vox, January.
  • 1989 Espantapájaros (Scarecrow). Reembou 1.

Literary criticism

[edit]
  • 2011. (Ed.) Nela Rio. Escritura en foco: la mirada oblicua.[Writing in focus. Oblique look.] Ottawa: Qantati, 2011. E-book.
  • 2008. Claudio Duran, Childhood and Exile in Claudio Durán, La infancia y los exilios/ Childhood and Exile, of Claudio Durán (Ottawa: Split Quotation).
  • 2007 " Influencia de la cultura de los años sesenta en la temática de la obra Vida (1968–82), de Gonzalo Millán [Influence of the culture of the sixties in the issue of work life (1968-1982), of Gonzalo Millán]. Boreal [Ottawa] (2007). Boreal Symposium (Ottawa, 2007)
  • 2006 Preface to Tres lotos en un mar de fuego [Three lotuses in a sea of fire], Camila Reimers (Ottawa: Mapalé Arts and Letters).
  • 2005 Review of MicroQuijotes. Selection and prolog of Juan Armando Epple (Barcelona: Thule Ediciones, 2005). La Cita Trunca (Split Quotation), Aug. 4th.
  • 2005 Voces y silencio (Voices and silence). Note to the poem collection Una tierra extraña (A strange land) by Julio Torres-Recinos (Ottawa: Split Quotation, 2004). La Cita Trunca (Split Quotation), April 6th.
  • 2003 Overview of the thematic evolution in the feminine Spanish-Canadian literature. Boreal Symposium (Ottawa).
  • 2002 La cordura de las locas mujeres (The sanity of mad women) of Gabriela Mistral" Symposium in homage to Gabriela Mistral sponsored by the Autonomous University of Mexico in Hull, Canada.
  • 2001 Review of Crisol del tiempo y Nosotros (Melting pot of time and Us), books of poems by Julio Torres. Alter Vox (summer).
  • 1995 Chilean Poetry Is Alive and Well in Canada: Women’s Voices. Arc: Canada's National Poetry Magazine 35 (autumn). Article.
  • 1994 Preface to El 39° fragmento del clan (The 39th fragment clan) of Nieves Fuenzalida (Ottawa: DPAPEL Editions).

Other

[edit]
  • 2007 Adiós Mariquita Linda o la metamorfosis de Pedro Lemebel (Good bye pretty ladybug or Peter’s Lemebel metamorphosis. La Cita Trunca (Split Quotation). June 26.
  • 2007 Children of War y la masacre en el Instituto Politécnico de Virginia (Children of War and the slaughter at Virginia Polytechnic Institute). La Cita Trunca (Split Quotation), June 22.
  • 2006 Día de los refugiados, día de vergüenza para la humanidad (Refugee Day, a day of shame for humanity) La Cita Trunca (Split Quotation), June 20.
  • 2006. La píldora del día después (Morning-after pill). La Cita Trunca (Split Quotation), April 2.
  • 2006 Irak tres años después (Iraq three years later). La Cita Trunca (Split Quotation), March 20.
  • 2005 Las rotas chilenas (Broken Chilean). La Cita Trunca (Split Quotation), July 13.

References

[edit]
  1. ^ a b c Clinton, Kevin. "Write On Ottawa: Canadian-Chilean author pens stories filled with humour, love and courage". apt613.ca. Retrieved 29 June 2016.
  2. ^ "Gabriela Etcheverry". Antares. Retrieved 29 June 2016.
  3. ^ Hugh Hazelton, launching Latinocanadá. A Critical Study of Ten Latin American Writers of Canada
  4. ^ ENCUENTRO DE ESCRITORAS HISPANOCANADIENSES Y SUS CRÍTICOS Y EDITORES PROGRAMA, 22 de mayo del 2009
  5. ^ "Revista Qantati". Archived from the original on 2016-05-14. Retrieved 2016-04-27.
  6. ^ Qantati Junior
  7. ^ "Antares". Archived from the original on 2015-12-08. Retrieved 2016-07-18.
  8. ^ "nuestra palabra 2008: Gabriela Etcheverry". dialogos.ca. Retrieved 29 June 2016.
  9. ^ "Coquimbo, delirio y miseria, contexto de una identidad ambivalente en la prosa de Gabriela Etcheverry". Archived from the original on 2016-08-14. Retrieved 2016-07-18.
  10. ^ Literatura hispano-canadiense de migración del siglo XXI
  11. ^ Luis Molina, El cuento femenino, el cuerpo subversivo en la narrativa hispano canadiense, CAPA V. 13, N. 2 (2013)
  12. ^ "Canadian Association of Hispanists: Gabriela Etcheverry". Archived from the original on 2016-07-21. Retrieved 2016-07-18.
[edit]