Wikipedia:WikiProject Writing/Translation task force: Difference between revisions
No edit summary |
m replace double curved quotes with regular double quotes |
||
(20 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Wikipedia:WikiProject Writing/Section header|Welcome}} |
{{Wikipedia:WikiProject Writing/Section header|Welcome}} |
||
<!-- General translation intro --> |
<!-- General translation intro --> |
||
The goal of the Translation Taskforce is to improve knowledge equity across rhetoric and composition articles within writing studies across language Wikipedias. We identified topics and authors that can be added or expanded upon in English, Arabic, German, and Russian Wikipedia. All bilingual and multilingual composition and rhetoric scholars and other Wikipedia editors can collaborate on our project and help contribute to the Wiki world. Some resources that |
The goal of the Translation Taskforce is to improve knowledge equity across rhetoric and composition articles within writing studies across language Wikipedias. We identified topics and authors that can be added or expanded upon in English, Arabic, German, and Russian Wikipedia. All bilingual and multilingual composition and rhetoric scholars and other Wikipedia editors can collaborate on our project and help contribute to the Wiki world. Some resources that these individuals can refer to are the [[Wikipedia:WikiProject Writing/Resources|Wikiproject Writing resources page]], [[Wikipedia:List_of_policies#Conduct|policies and guidelines page]], [https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:GLAM/Beginner%27s_guide_to_Wikipedia beginner's guide to Wikipedia page], and [[Wikipedia:How to create a page|how to create a page]]. |
||
{{Wikipedia:WikiProject Writing/Section header|Getting Started}} |
{{Wikipedia:WikiProject Writing/Section header|Getting Started}} |
||
Line 19: | Line 18: | ||
If you are a scholar, an editor or someone who adores languages, translations, rhetoric and composition, you will discover a lot of interesting things about Wikipedia. You can contribute even if you have very limited experience with Wikipedia by learning from our mentors and project participants. You can attend monthly Wikipedia online streaming twitches where you can learn how to create articles, make edits, move your article to the mainspace, or contribute to existing articles. |
If you are a scholar, an editor or someone who adores languages, translations, rhetoric and composition, you will discover a lot of interesting things about Wikipedia. You can contribute even if you have very limited experience with Wikipedia by learning from our mentors and project participants. You can attend monthly Wikipedia online streaming twitches where you can learn how to create articles, make edits, move your article to the mainspace, or contribute to existing articles. |
||
'''How to find the language you are looking for''' |
|||
{{Wikipedia:WikiProject Writing/Section header|Articles in need of improvement & creation}} |
|||
<!-- Overview --> |
|||
'''Wikipedia users looking to identify articles that need to be edited or added''' |
|||
WikiProject Writing is focusing on identifying scholars and topics that may/may not have an article written on them in English, German, Russian, and Arabic Wikipedia(s). Here are the steps that Wikipedia editors can follow to find relevant translatable articles available in English, German, Russian, and Arabic. |
|||
1. Wikipedia users can look at both a crowdsourced list (CS) and a Wikidata (WD) generated article list on the WikiProject Writing Translation Task Force. |
|||
(CS): This is a crowdsourced list of scholars and topics within the fields of writing studies in English, Arabic, German, and Russian. |
|||
(WD): This list comes from Wikidata, which pulls articles across language Wikipedias that need entries in English, Russian, German, and Arabic Wikipedia(s). |
|||
2. Once you choose a list like “individuals whose main field of study is rhetoric” and click on either on the CS or WD option. |
|||
CS Option/WD Option: For either option, Wikipedia editors will be able to see what articles are currently on Wikipedia and not. |
|||
If an article’s name is in light blue, that means the article does exist and Wikipedia editors can add to it. |
|||
For example, editors can add to a Wikipedia page on Niina Aasmäe as she is identified as an Estonian linguist. |
|||
If an article’s name is in red, that means that the article does not exist and Wikipedia editors can create a new article. |
|||
For example, editors can choose to create a Wikipedia page on Farzana Aslam who is a Pakistani astronomer, physicist, and academic. |
|||
Please scroll the page down and on the left side bar of the page you will see the list of languages (this is the last section on the left of the page). You can find the languages there, however, if the article has not been translated into the language you are looking for, you can create this page. |
|||
'''This is a list of English speaking authors whose pages can be edited or do not yet have a page''' |
|||
*[[Alister Cumming|Alistar Cumming]] |
|||
*[[Ken Hyland]] |
|||
*[[Rosa Manchón|Rosa Manchon]] |
|||
*[[Dwight Atkinson]] |
|||
*[[Scott Crossley]] |
|||
*[[Dana Ferris]] |
|||
*[[Ilona Leki]] |
|||
*[[Lourdes Ortega]] |
|||
*[[Charlene Polio]] |
|||
*[[Tony J. Silva]] |
|||
*[[Christine Tardy]] |
|||
*[[Dana Driscoll]] |
|||
'''How to find an article you would like to translate''' |
|||
'''This is a list of articles that can be edited or not yet have a page on German Wikipedia''' |
|||
*[[Digital rhetoric|Digital Rhetoric]] |
|||
*[[Rhetoric of health and medicine]] |
|||
*[[Asian Critical Theory]] |
|||
*[[Asao B. Inoue]] |
|||
*[[Youngjoo Yi]] |
|||
*[[LuMing Mao]] |
|||
*[[Betina Hsieh]] |
|||
*[[Bo Wang]] |
|||
*[[Paul Kei Matsuda]] |
|||
*[[Suhanthie Motha]] |
|||
*[[Lan Quach Kolano]] |
|||
*[[Jon Iftikar]] |
|||
*[[Robert S. Chang]] |
|||
*[[Benji Chang]] |
|||
*[[Samuel Museus]] |
|||
*[[Icy Lee]] |
|||
In order to find articles not present in another language please use this [https://not-in-the-other-language.toolforge.org/?lang1=de&proj1=wiki&lang2=en&proj2=wiki&cat=&depth=9&starts_with=baby&pagepile=&format=html&targets=wikidata&doit=Do+it tool] |
|||
'''This is a list of articles that can be edited or do not have a corresponding page on Russian Wikipedia''' |
|||
*[[Teaching writing in the United States|Teaching Writing in the United States]] |
|||
*[[Digital storytelling|Digital Storytelling]] |
|||
*[[Digital rhetoric|Digital Rhetoric]] |
|||
*[[Ryan P. Shepherd]] |
|||
*[[Bernard R Robin]] |
|||
*[[Joe Lambert]] |
|||
*[[Jason Ohler]] |
|||
*[[Sara McNeil]] |
|||
*[[Daniel Meadows]] |
|||
*[[Douglas Eyman]] |
|||
*[[Jim Zappen]] |
|||
Also, please look at the list [https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiProject_Writing/Article_lists#General_articles_in_need_of_improvement|list of articles which need some improvement] |
|||
'''This is a list of articles and notable Arab authors who do not currently have a Wikipedia articles about them on the English and Arabic Wikipedia(s) or whose articles require editing ''' |
|||
'''Wikipedia rules and norms''' |
|||
* https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Lebanese_writers |
|||
* [[Afifa Al Shartouni]] |
|||
* [[Ali el-Hajj]] |
|||
* [[Ihsan El-Kousy]] |
|||
* [[Malaka Saad]] |
|||
* [[May Rihani]] |
|||
* [[Nazek Abu Alwan Abed]] |
|||
* [[Michel Abou Chahla]] |
|||
* [[Mireille Redford Saba]] |
|||
* [[Rania Harrara]] |
|||
* [[Joyce Azzam]] |
|||
* [[Omnia Gadalla]] |
|||
* [[Rana Husseini]] |
|||
* [[Mona Demaidi]] |
|||
* [[Aya Mouallem]] |
|||
* [[Batoul Arnaout]] |
|||
* [[Hala Al Shaarawy]] |
|||
* [[Ahlem Belhadj]] |
|||
* [[Carol Mansour]] |
|||
* [[Tala Khrais]] |
|||
* [[Doris Saba]] |
|||
* [[May Al Ibrashy]] |
|||
* [[Erica Chbeir]] |
|||
* [[Lina Khalifeh]] |
|||
* [[Elissar Farah Antonios]] |
|||
* [[Christelle Saghbini]] |
|||
* [[Farah Foustok]] |
|||
* [[Leila Hoteit]] |
|||
* [[Mona Bawarshi]] |
|||
* [[Ingie Chalhoub]] |
|||
* [[Randa Al Assaad]] |
|||
* [[Mona Chemali Khalaf]] |
|||
* [[Siham Koleilat Choucair]] |
|||
Keep in mind that Wikipedia rules and norms may vary depending on the language you are working with. Before you start the translation, check the rules for a particular language that you use. You can check some instructions for Arabic, German, and Russian Wikipedia below. |
|||
{{Wikipedia:WikiProject Writing/Section header|Integration guide}} |
{{Wikipedia:WikiProject Writing/Section header|Integration guide}} |
||
Line 151: | Line 56: | ||
* Be mindful of cultural contexts–not all expressions can be correctly translated. |
* Be mindful of cultural contexts–not all expressions can be correctly translated. |
||
* Keep in mind that literal translation from any language to another is not an acceptable translation. |
* Keep in mind that literal translation from any language to another is not an acceptable translation. |
||
* While translating names of notable figures from Arabic to English, be mindful of how their names are pronounced in their mother tongue. For Example, Saeed El Haggag’s name in standard Arabic is written |
* While translating names of notable figures from Arabic to English, be mindful of how their names are pronounced in their mother tongue. For Example, Saeed El Haggag’s name in standard Arabic is written "Hajjaj". However, the author is Egyptian, and his name is, therefore, pronounced Haggag and should be written as such in English. |
||
* Editors can use Content Translation only if they are more experienced editors. If you are just starting out on Wikipedia, you can translate manually by creating new articles using your Wikipedia Sandbox. |
* Editors can use Content Translation only if they are more experienced editors. If you are just starting out on Wikipedia, you can translate manually by creating new articles using your Wikipedia Sandbox. |
||
* Always save your work elsewhere (Google Docs or on your desktop). Drafting your work in the sandbox without any backup can cause you to lose your work if after moving your article to Wikipedia it gets deleted for whatever reason. |
* Always save your work elsewhere (Google Docs or on your desktop). Drafting your work in the sandbox without any backup can cause you to lose your work if after moving your article to Wikipedia it gets deleted for whatever reason. |
Latest revision as of 23:59, 9 August 2024
Main page | Discussion | Participants | Resources | Events | Open tasks | Translation task force | Templates | Assessment | Popular pages |
Welcome |
The goal of the Translation Taskforce is to improve knowledge equity across rhetoric and composition articles within writing studies across language Wikipedias. We identified topics and authors that can be added or expanded upon in English, Arabic, German, and Russian Wikipedia. All bilingual and multilingual composition and rhetoric scholars and other Wikipedia editors can collaborate on our project and help contribute to the Wiki world. Some resources that these individuals can refer to are the Wikiproject Writing resources page, policies and guidelines page, beginner's guide to Wikipedia page, and how to create a page.
Getting Started |
To begin translating use the Wikipedia:Content Translation Tool. Watch this video for a step-by-step instructions.
Remember that different Wikipedias have specific language cultures. So before you start, make sure you learn the community guidelines for any language you start editing in. This page has tips and guidelines for Arabic, German, and Russian.
Below is a list of articles in need of translation, but you can also find articles that need translating by going to a page you are interested in and checking to see if the desired language is linked under the "Languages" section found in the left-hand column.
If you are a scholar, an editor or someone who adores languages, translations, rhetoric and composition, you will discover a lot of interesting things about Wikipedia. You can contribute even if you have very limited experience with Wikipedia by learning from our mentors and project participants. You can attend monthly Wikipedia online streaming twitches where you can learn how to create articles, make edits, move your article to the mainspace, or contribute to existing articles.
How to find the language you are looking for
Please scroll the page down and on the left side bar of the page you will see the list of languages (this is the last section on the left of the page). You can find the languages there, however, if the article has not been translated into the language you are looking for, you can create this page.
How to find an article you would like to translate
In order to find articles not present in another language please use this tool
Also, please look at the list of articles which need some improvement
Wikipedia rules and norms
Keep in mind that Wikipedia rules and norms may vary depending on the language you are working with. Before you start the translation, check the rules for a particular language that you use. You can check some instructions for Arabic, German, and Russian Wikipedia below.
Integration guide |
Moving your translated article to the mainspace
- Before moving your article to the mainspace, reread everything you have written, check the structure and the general flow of the article.
- Before moving your article to the mainspace, make sure references match the citations.
- Check the spelling and punctuation to make sure everything is correct.
- Do not move the whole translation at once, rather move it in short paragraphs. If you move the whole article, it is likely going to be deleted for a machinery translation, even if it was a manual one.
- Open your sandbox in one window and the mainspace for the article in another one: it will give you a chance to look at both windows at the same time and not to get lost while moving the article.
- When your article is in the mainspace, it is going to be checked, and it might take some time before you get notifications that your article needs correcting.
Fixing hyperlinks, templates, and infoboxes
- Interlanguage Links provides information about adding links in the left hand column that lists the other languages the article has been translated to.
Language-specific advice
Arabic
While translating a Wikipedia article from English to Arabic, be mindful of the following:
- Arabic Wikipedia does not have an automatically generated template similar to English Wikipedia.
- The article should be aligned right since Arabic, like Hebrew, reads from right to left.
- If used properly, machine translation can be helpful. However, being mindful of sentence structure and other grammatical mechanics remains important.
- Be mindful of cultural contexts–not all expressions can be correctly translated.
- Keep in mind that literal translation from any language to another is not an acceptable translation.
- While translating names of notable figures from Arabic to English, be mindful of how their names are pronounced in their mother tongue. For Example, Saeed El Haggag’s name in standard Arabic is written "Hajjaj". However, the author is Egyptian, and his name is, therefore, pronounced Haggag and should be written as such in English.
- Editors can use Content Translation only if they are more experienced editors. If you are just starting out on Wikipedia, you can translate manually by creating new articles using your Wikipedia Sandbox.
- Always save your work elsewhere (Google Docs or on your desktop). Drafting your work in the sandbox without any backup can cause you to lose your work if after moving your article to Wikipedia it gets deleted for whatever reason.
German
Here are some helpful hints and resources for German translations:
- As you get started, watch this video to set up the translation tool.
- Translation tools can be helpful, but keep an eye out for unclear sentence structure.
- Keep terms in English that don't have a direct translation or add "englisch" followed by the English word in parenthesis. For example: Asiatische Amerikaner (englisch Asian Americans).
- If you are translating an article from German to English, check out article to help transfer sources.
- When you are importanting information from English into German, use overview as a checklist to make the process quicker.
- German Wikipedia uses a Trust Network as a means of creating more peer reviewed and reliable information.
Russian
While translating articles from English to Russian, pay attention to the following:
- Create sandbox in Russian wikipedia.
- You can use the translation tool to move your article to the main space directly.
- While using the translation tool, you can choose google translation, although in that case you have to edit the translation. It would be better for novice editors to use manual translation in order to avoid article's removal from the main space.
- Pay a lot of attention to the terms, especially those which cannot be directly translated into Russian.
- Use Russian equivalents for those words that do not exist in Russian context.
About |
The Translation Task Force was created in Fall 2021 to identify articles related to rhetoric and composition in English, Arabic, German, and Russian Wikipedias that need to be created or further expanded upon. The task force is currently made up of the 2021-2022 Wikipedia Graduate Fellows: Andrew Yim(User:Ayim93), Alexandra Krasova(User:Sashaalexa), Abir Ward(User:AbirWard), and Katie Bramlett (User:Katlett).