Jump to content

Jean-Louis de Rambures: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
add wikilink
m replacing {{IPA-fr| → {{IPA|fr| (deprecated template)
 
(25 intermediate revisions by 18 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|French journalist (1930–2006)}}
{{lead too short|date=December 2012}}
{{Infobox writer <!--For more information, see [[:Template:Infobox Writer/doc]].-->
'''Jean-Louis Vicomte de Bretizel Rambures''' (May 19, 1930, [[Paris]] – May 20, 2006, [[Vaudricourt, Somme]]) was a [[French people|French]] journalist, author, translator of literature, literary critic, and cultural attaché.
[[File:Jean-Louis de Rambures-Foto.jpg|thumb|Jean-Louis de Rambures]]
| name = Jean-Louis de Rambures
| honorific_prefix =
| honorific_suffix =
| image = Jean-Louis de Rambures-Foto.jpg
| image_size =
| alt =
| caption =
| native_name =
| native_name_lang =
| pseudonym =
| birth_name =
| birth_date = {{birth date|1930|5|19|df=y}}
| birth_place = Paris, France
| death_date = {{death date and age|2006|5|20|1930|5|19|df=y}}
| death_place = [[Vaudricourt, Somme]], France
| resting_place =
| occupation =
| language =
| nationality =
| ethnicity =
| citizenship =
| education =
| alma_mater =
| period =
| genre = <!-- or: | genres = -->
| subject = <!-- or: | subjects = -->
| movement =
| notableworks = <!-- or: | notablework = -->
| spouse = <!-- or: | spouses = -->
| partner = <!-- or: | partners = -->
| children =
| relatives =
| awards =
| signature =
| signature_alt =
| years_active =
}}
'''Jean-Louis Vicomte de Bretizel Rambures''' ({{IPA|fr|ʁɑ̃byʁ|lang}}; 19 May 1930 – 20 May 2006) was a French journalist, author, translator of literature, literary critic, and cultural attaché. He introduced contemporary German literature to a broader French audience by interviewing German authors, translating and discussing them in ''[[Le Monde]]''. He also contributed to the rapprochement of the French and the Germans as head of the [[Institut Français]], e.g. in [[Frankfurt]].


== Life ==
== Life ==
His parents were Lucille Calogera, from Brazil, and her husband, Vicomte Bernard de Bretizel Rambures from Picardy, France. Besides learning both their languages, Portuguese und French, he was also taught German at a very early age and acquired a taste for German literature, which he was to study later.
His parents were Lucille [[Calogerà family|Calogera]], from Brazil, and her husband, Vicomte Bernard de Bretizel Rambures from Picardy, France. Besides learning both their languages, Portuguese and French, he was also taught German at a very early age and acquired a taste for German literature, which he was to study later.
He went to school in Toulouse and Paris and then enrolled at the Institut d'Études Politiques in Paris, where he earned a diploma, a "Licence en droit" and a "Licence d´allemand". He learned to speak English fluently; and also studied German literature at the university of [[Tübingen]] (in the province of Baden-Württemberg, Germany).
He went to school in Toulouse and Paris and then enrolled at the Institut d'Études Politiques in Paris, where he earned a diploma, a "Licence en droit" and a "Licence d´allemand". He learned to speak English fluently; and also studied German literature at the university of [[Tübingen]] (in the province of Baden-Württemberg, Germany).
In 1958 he started writing for the monthly magazine "Realités", portraying famous artists, as e.g. [[Herbert von Karajan]], [[Karlheinz Stockhausen]], [[Luchino Visconti]] ''et al.''
In 1958 he started writing for the monthly magazine "Réalités", portraying famous artists, as e.g. [[Herbert von Karajan]], [[Karlheinz Stockhausen]], [[Luchino Visconti]] ''et al.''
From 1968 on he contributed to the art magazine ''[[Connaissances des Arts]]'', to ''[[L'Express (France)|L'Express]]'' and the daily ''[[Le Monde]]'', that was to print his articles for the following 25 years. He developed a special interest in the way authors work and analysed the genesis of literature. In the course of several years he contacted numerous contemporary writers, and many of them agreed to grant him an interview, [[Roland Barthes]], [[Julien Gracq]], [[Jean-Marie Gustave Le Clézio]], [[Hélène Cixous]], [[Herta Müller]], [[Ernst Jünger]], [[Thomas Bernhard]], [[Günter Grass]] and [[Heinrich Böll]], among others.
From 1968 on he contributed to the art magazine ''[[Connaissances des Arts]]'', to ''[[L'Express (France)|L'Express]]'' and the daily ''[[Le Monde]]'', that was to print his articles for the following 25 years. He developed a special interest in the way authors work and analysed the genesis of literature. In the course of several years he contacted numerous contemporary writers, and many of them agreed to grant him an interview, [[Roland Barthes]], [[Julien Gracq]], [[Jean-Marie Gustave Le Clézio]], [[Hélène Cixous]], [[Herta Müller]], [[Ernst Jünger]], [[Thomas Bernhard]], [[Günter Grass]] and [[Heinrich Böll]], among others.
These talks were printed in ''[[Le Monde]]'' and a selection was presented in his book ''Comment travaillent les écrivains'' (''How writers work'', Flammarion, Paris 1978), which was translated into Japanese and published in Tokyo (Chuokoron-sha, 1979).
These talks were printed in ''[[Le Monde]]'' and a selection was presented in his book ''Comment travaillent les écrivains'' (''How writers work'', Flammarion, Paris 1978), which was translated into Japanese and published in Tokyo (Chuokoron-sha, 1979).


In the early 1970s de Rambures was a cultural attaché for his country in [[Bonn]]. In 1975 he began working for the culture department of the French Ministry of Foreign Affairs. From 1987 to 1995 he headed the Institut Français (the French equivalent of the British Council), first in [[Saarbrücken]], then in [[Frankfurt]].
In the early 1970s de Rambures was a cultural attaché for his country in [[Bonn]]. In 1975 he began working for the culture department of the French Ministry of Foreign Affairs. From 1987 to 1995 he headed the [[Institut Français]] (the French equivalent of the British Council), first in [[Saarbrücken]], then in [[Frankfurt]].
He translated German literature into French, e.g. [[Paul Nizon]], who thus became known in France.
He translated German literature into French, e.g. [[Paul Nizon]], who thus became known in France.


== Awards ==
== Awards ==


Jean-Louis de Rambures was made a Chevalier des Arts et des Lettres and was honoured with the [[Federal Cross of Merit|Cross of Merit of the Federal Republic of Germany]].
Jean-Louis de Rambures was made a [[Ordre des Arts et des Lettres|Chevalier des Arts et des Lettres]] and was honoured with the [[Federal Cross of Merit|Cross of Merit of the Federal Republic of Germany]].


== Works ==
== Works ==
Line 24: Line 61:


== External links ==
== External links ==
* [http://www.anne-tucker.de/Deckblatt-Jean-Louis.htm Photograph by M. Thelen]
* [https://web.archive.org/web/20110718195643/http://www.anne-tucker.de/Deckblatt-Jean-Louis.htm Photograph by M. Thelen]
* [http://chronobio.com/structure.php?rub=3&id=22213&azer=Jean-Louis%20de20Rambures Short portrait of "Jean-Louis de Rambures"]
* [http://chronobio.com/structure.php?rub=3&id=22213&azer=Jean-Louis%20de20Rambures Short portrait of "Jean-Louis de Rambures"]


{{Authority control|VIAF=95156619}}
{{Authority control}}


{{Persondata <!-- Metadata: see [[Wikipedia:Persondata]]. -->
| NAME = Rambures, Jean-Louis De
| ALTERNATIVE NAMES =
| SHORT DESCRIPTION = French journalist
| DATE OF BIRTH = May 19, 1930
| PLACE OF BIRTH =
| DATE OF DEATH = May 20, 2006
| PLACE OF DEATH =
}}
{{DEFAULTSORT:Rambures, Jean-Louis De}}
{{DEFAULTSORT:Rambures, Jean-Louis De}}
[[Category:1930 births]]
[[Category:2006 deaths]]
[[Category:2006 deaths]]
[[Category:Journalists from Paris]]
[[Category:French people of Brazilian descent]]
[[Category:Officers Crosses of the Order of Merit of the Federal Republic of Germany]]
[[Category:Officers Crosses of the Order of Merit of the Federal Republic of Germany]]
[[Category:1930 births]]
[[Category:French literary critics]]
[[Category:French male non-fiction writers]]
[[Category:French expatriates in Germany]]
[[Category:Chevaliers of the Ordre des Arts et des Lettres]]
[[Category:20th-century French journalists]]
[[Category:20th-century French male writers]]

Latest revision as of 17:03, 25 August 2024

Jean-Louis de Rambures
Born(1930-05-19)19 May 1930
Paris, France
Died20 May 2006(2006-05-20) (aged 76)
Vaudricourt, Somme, France

Jean-Louis Vicomte de Bretizel Rambures (French: [ʁɑ̃byʁ]; 19 May 1930 – 20 May 2006) was a French journalist, author, translator of literature, literary critic, and cultural attaché. He introduced contemporary German literature to a broader French audience by interviewing German authors, translating and discussing them in Le Monde. He also contributed to the rapprochement of the French and the Germans as head of the Institut Français, e.g. in Frankfurt.

Life

[edit]

His parents were Lucille Calogera, from Brazil, and her husband, Vicomte Bernard de Bretizel Rambures from Picardy, France. Besides learning both their languages, Portuguese and French, he was also taught German at a very early age and acquired a taste for German literature, which he was to study later. He went to school in Toulouse and Paris and then enrolled at the Institut d'Études Politiques in Paris, where he earned a diploma, a "Licence en droit" and a "Licence d´allemand". He learned to speak English fluently; and also studied German literature at the university of Tübingen (in the province of Baden-Württemberg, Germany). In 1958 he started writing for the monthly magazine "Réalités", portraying famous artists, as e.g. Herbert von Karajan, Karlheinz Stockhausen, Luchino Visconti et al. From 1968 on he contributed to the art magazine Connaissances des Arts, to L'Express and the daily Le Monde, that was to print his articles for the following 25 years. He developed a special interest in the way authors work and analysed the genesis of literature. In the course of several years he contacted numerous contemporary writers, and many of them agreed to grant him an interview, Roland Barthes, Julien Gracq, Jean-Marie Gustave Le Clézio, Hélène Cixous, Herta Müller, Ernst Jünger, Thomas Bernhard, Günter Grass and Heinrich Böll, among others. These talks were printed in Le Monde and a selection was presented in his book Comment travaillent les écrivains (How writers work, Flammarion, Paris 1978), which was translated into Japanese and published in Tokyo (Chuokoron-sha, 1979).

In the early 1970s de Rambures was a cultural attaché for his country in Bonn. In 1975 he began working for the culture department of the French Ministry of Foreign Affairs. From 1987 to 1995 he headed the Institut Français (the French equivalent of the British Council), first in Saarbrücken, then in Frankfurt. He translated German literature into French, e.g. Paul Nizon, who thus became known in France.

Awards

[edit]

Jean-Louis de Rambures was made a Chevalier des Arts et des Lettres and was honoured with the Cross of Merit of the Federal Republic of Germany.

Works

[edit]
  • "Comment travaillent les écrivains" ("How writers work", Flammarion, Paris 1978)

References

[edit]
  • "Jean-Louis de Rambures" (31 May 2006) by Nicole Zand, Le Monde
[edit]