Jump to content

Têmûrê Xelîl: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
Tags: Reverted Mobile edit Mobile web edit
Quebite (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Visual edit Mobile edit Mobile web edit
 
(35 intermediate revisions by 20 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox writer
'''Têmûrê Xelîl''' (born 1949) is of [[Yazidi]] origin a contemporary [[Kurds|Kurdish]]<ref>{{cite news |title=Têmûrê Xelîl: "Ez li dijî dêmokrasîyê û li dijî yekîtîya milet im" |url=http://www.rupelanu.com/temure-xelil-ez-li-diji-demokrasiye-u-li-diji-yekitiya-milet-im-7854h.htm |accessdate=26 March 2020 |work=Rûpela nû |date=22 November 2019 |language=ku}}</ref> journalist, writer and translator. He is a member of the [[Kurdish Institute of Paris]], editor of the Kurdish journal ''Roja Nû'' and lives in [[Sweden]].
| embed =
| partner = <!-- or: | partners = -->
| alma_mater =
| period =
| genre = <!-- or: | genres = -->
| subject = <!-- or: | subjects = -->
| movement =
| notable_works =
| spouse = <!-- or: | spouses = -->
| children =
| citizenship = <!-- use only when necessary per [[WP:INFONAT]] -->
| relatives =
| awards =
| signature =
| signature_alt =
| years_active =
| module =
| website = <!-- {{URL|example.org}} -->
| education =
| nationality = <!-- use only when necessary per [[WP:INFONAT]] -->
| honorific_prefix =
| native_name =
| name = Têmûrê Xelîl
| honorific_suffix =
| image = Têmûrê Xelîl.jpg
| image_size =
| image_upright =
| alt =
| caption = Têmûrê Xelîl 2013
| native_name_lang =
| language =
| pseudonym =
| birth_name =
| birth_date = <!-- {{Birth date and age|YYYY|MM|DD}} for living people supply only the year with {{Birth year and age|YYYY}} unless the exact date is already widely published, as per [[WP:DOB]]. For people who have died, use {{Birth date|YYYY|MM|DD}}. -->
| birth_place = [[Yerevan]], [[Armenian Soviet Socialist Republic]]
| death_date = <!-- {{Death date and age|YYYY|MM|DD|YYYY|MM|DD}} (DEATH date then BIRTH date) -->
| death_place =
| resting_place =
| occupation =
| portaldisp = <!-- "on", "yes", "true", etc.; or omit -->
}}
'''Têmûrê Xelîl''' (born 1949) is a contemporary [[Kurds|Kurdish]]<ref>{{cite news |title=Têmûrê Xelîl: "Ez li dijî dêmokrasîyê û li dijî yekîtîya milet im" |url=http://www.rupelanu.com/temure-xelil-ez-li-diji-demokrasiye-u-li-diji-yekitiya-milet-im-7854h.htm |accessdate=26 March 2020 |work=Rûpela nû |date=22 November 2019 |language=ku}}</ref><ref>{{Cite web|date=2020-05-09|title=Lîstik-reqasên olî û netewî|url=https://krd.riataza.com/2020/05/10/listik-reqasen-oli-u-netewi/|access-date=2022-02-25|website=RiaTaza|language=en-US}}</ref> journalist, writer and translator. He is a member of the [[Kurdish Institute of Paris]], editor of the Kurdish journal ''Roja Nû'' and lives in [[Sweden]].


==Biography==
==Biography==
He was born in [[Yerevan]], [[Armenian Soviet Socialist Republic]] (Armenian SSR) and after receiving a bachelor's degree in Physics and Mathematics, worked as a math teacher in the Kurdish village of Sipan for three years. From 1977 to 1992, he worked as a reporter and later as the head of the cultural section in the Kurdish newspaper ''Rya Teze''. From 1981 to 1984 he also served as the editor of the Kurdish section of [[International Public Radio of Armenia|Radio Yerevan]]. From 1992 to 1997, he was the deputy of ''Golos Kurda'', a newspaper focused on Kurdish issues published in [[Russian language|Russian]].
He was born in [[Yerevan]], [[Armenian Soviet Socialist Republic]] (Armenian SSR) in family of [[Yazidis|Kurds-Yazidi]] and after receiving a bachelor's degree in Physics and Mathematics, worked as a math teacher in the Kurdish village of [[Sipan, Armenia|Sipan]] for three years. From 1977 to 1992, he worked as a reporter and later as the head of the cultural section in the Kurdish newspaper ''[[Ria Taza (newspaper)|Rya Teze]]''. From 1981 to 1984 he also served as the editor of the Kurdish section of [[International Public Radio of Armenia|Radio Yerevan]]. From 1992 to 1997, he was the deputy of ''Golos Kurda'', a newspaper focused on Kurdish issues published in [[Russian language|Russian]].


==Translations==
==Translations==
#''Kurdên Tirkîyê di dema herî nû da'' (Kurds of Turkey in the Modern Era), translation of M.A. Hasratyan's book, Kurdish Institute of Brussels, 1994.<ref>[http://www.kurdishinstitute.be/francaise/institut_kurde/publications_fr/13.html]</ref>
#''Kurdên Tirkîyê di dema herî nû da'' (Kurds of Turkey in the Modern Era), translation of M.A. Hasratyan's book, Kurdish Institute of Brussels, 1994.<ref>{{Cite web |title=institut_kurde |url=http://www.kurdishinstitute.be/francaise/institut_kurde/publications_fr/13.html |website=www.kurdishinstitute.be}}{{dead link|date=May 2024}}</ref>
#''Pirsa Kurdan (1891 - 1917)'', translation of ''Курдистан и курдская проблема'' (Kurdistan and the Kurdish Problem) (1964) by M.S. Lazarev from Russian to Kurdish, Roja Nû Publishers, Stockholm, 1999, 496 p., {{ISBN|91-7672-049-7}} <ref>[http://www.kurdishlibrary.org/kurdish_library/BookNews/Newbooks_050205.pdf]</ref>
#''Pirsa Kurdan (1891 - 1917)'', translation of ''Курдистан и курдская проблема'' (Kurdistan and the Kurdish Problem) (1964) by M.S. Lazarev from Russian to Kurdish, Roja Nû Publishers, Stockholm, 1999, 496 p., {{ISBN|91-7672-049-7}}<ref>{{Cite web |title=Kurdish Library |url=http://www.kurdishlibrary.org/kurdish_library/BookNews/Newbooks_050205.pdf |website=www.kurdishlibrary.org}}</ref>
#''Împêrîyalîzm û pirsa Kurdan (1917-1923)'', translation of ''Imperializm i Kurdskiy Vopros''(Imperialism and the Kurdish Issue (1917–1923))(1989) by M.S. Lazarev from Russian to Kurdish, Roja Nû Publishers, Stockholm, 2002, 388 pp., {{ISBN|91-7672-058-6}} <ref>[http://www.saradistribution.com/bibliographia_kurdish_works.htm]</ref>
#''Împêrîyalîzm û pirsa Kurdan (1917-1923)'', translation of ''Imperializm i Kurdskiy Vopros''(Imperialism and the Kurdish Issue (1917–1923))(1989) by M.S. Lazarev from Russian to Kurdish, Roja Nû Publishers, Stockholm, 2002, 388 pp., {{ISBN|91-7672-058-6}} <ref>{{cite web | url=http://www.saradistribution.com/bibliographia_kurdish_works.htm | title=BIBLIOGRAPHY of the KURDISH MONOGRAPHS }}</ref>


==Books==
==Books==
Line 15: Line 57:
{{Reflist}}
{{Reflist}}
*[http://www.nefel.com/articles/article_detail.asp?RubricNr=34&ArticleNr=385 Biography of Kurdish Novelists], 2005. (in Kurdish)
*[http://www.nefel.com/articles/article_detail.asp?RubricNr=34&ArticleNr=385 Biography of Kurdish Novelists], 2005. (in Kurdish)
*[http://www.niviskar.com/node/601 Biography of Têmûrê Xelîl], Center of Kurdish Writers, November 2008 (in Kurdish)
*[http://www.niviskar.com/node/601 Biography of Têmûrê Xelîl] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110714185828/http://www.niviskar.com/node/601 |date=2011-07-14 }}, Center of Kurdish Writers, November 2008 (in Kurdish)


{{Authority control}}
{{Authority control}}
Line 24: Line 66:
[[Category:Writers from Yerevan]]
[[Category:Writers from Yerevan]]
[[Category:Kurdish journalists]]
[[Category:Kurdish journalists]]
[[Category:Yazidi]]

Latest revision as of 19:38, 3 September 2024

Têmûrê Xelîl
Têmûrê Xelîl 2013
Têmûrê Xelîl 2013
BornYerevan, Armenian Soviet Socialist Republic

Têmûrê Xelîl (born 1949) is a contemporary Kurdish[1][2] journalist, writer and translator. He is a member of the Kurdish Institute of Paris, editor of the Kurdish journal Roja Nû and lives in Sweden.

Biography

[edit]

He was born in Yerevan, Armenian Soviet Socialist Republic (Armenian SSR) in family of Kurds-Yazidi and after receiving a bachelor's degree in Physics and Mathematics, worked as a math teacher in the Kurdish village of Sipan for three years. From 1977 to 1992, he worked as a reporter and later as the head of the cultural section in the Kurdish newspaper Rya Teze. From 1981 to 1984 he also served as the editor of the Kurdish section of Radio Yerevan. From 1992 to 1997, he was the deputy of Golos Kurda, a newspaper focused on Kurdish issues published in Russian.

Translations

[edit]
  1. Kurdên Tirkîyê di dema herî nû da (Kurds of Turkey in the Modern Era), translation of M.A. Hasratyan's book, Kurdish Institute of Brussels, 1994.[3]
  2. Pirsa Kurdan (1891 - 1917), translation of Курдистан и курдская проблема (Kurdistan and the Kurdish Problem) (1964) by M.S. Lazarev from Russian to Kurdish, Roja Nû Publishers, Stockholm, 1999, 496 p., ISBN 91-7672-049-7[4]
  3. Împêrîyalîzm û pirsa Kurdan (1917-1923), translation of Imperializm i Kurdskiy Vopros(Imperialism and the Kurdish Issue (1917–1923))(1989) by M.S. Lazarev from Russian to Kurdish, Roja Nû Publishers, Stockholm, 2002, 388 pp., ISBN 91-7672-058-6 [5]

Books

[edit]
  1. Bahar, with Nado Maxmudov, Collection of Kurdish Folklore, Yerevan, 1989, 280 pp., ISBN VF09184 [1]

References

[edit]
  1. ^ "Têmûrê Xelîl: "Ez li dijî dêmokrasîyê û li dijî yekîtîya milet im"". Rûpela nû (in Kurdish). 22 November 2019. Retrieved 26 March 2020.
  2. ^ "Lîstik-reqasên olî û netewî". RiaTaza. 2020-05-09. Retrieved 2022-02-25.
  3. ^ "institut_kurde". www.kurdishinstitute.be.[dead link]
  4. ^ "Kurdish Library" (PDF). www.kurdishlibrary.org.
  5. ^ "BIBLIOGRAPHY of the KURDISH MONOGRAPHS".