Jump to content

David Bellos: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Monkbot (talk | contribs)
m Task 18 (cosmetic): eval 1 template: del empty params (1×);
Translations: Added a link
 
(22 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|British academic, translator and biographer}}
'''David Bellos''' (born 1945) is an English-born translator and biographer. Bellos is Meredith Howland Pyne Professor of French Literature and Professor of Comparative Literature at [[Princeton University]] in the United States.<ref>[https://www.princeton.edu/fit/people/display_person.xml?netid=dbellos David Bellos] at [[Princeton University]]</ref> He was director of Princeton's Program in Translation and Intercultural Communication from its inception in 2007 until July 1, 2019.
{{Use dmy dates|date=April 2022}}
'''David Bellos''' (born 1945) is a British academic, translator and biographer.{{r|bnf}} He is the Meredith Howland Pyne professor of [[French literature|French]] and [[comparative literature]] at [[Princeton University]] in the United States,<ref name=self>[https://www.princeton.edu/fit/people/display_person.xml?netid=dbellos David Bellos] at [[Princeton University]]</ref> and was director of its translation and [[intercultural communication]] programme from 2007 to 2019.{{cn|date=April 2024}}


==Biography==
==Biography==


Bellos has written [[biography in literature|literary biographies]] of [[Romain Gary]] and [[Georges Perec]], and has published work on [[Honoré de Balzac]]; his ''The Novel of the Century'' relates the writing of ''[[Les Misérables]]'' by [[Victor Hugo]]. He has also written a biography of the filmmaker [[Jacques Tati]], ''[[Jacques Tati: His Life and Art]]'', and appeared in ''The Magnificent Tati'', a documentary about him.{{cn|date=April 2024}}
Bellos' research topics have included [[Honoré de Balzac]] and [[Georges Perec]]. Bellos published a translation of Perec's most famous novel, ''[[Life A User's Manual]]'', in 1987. He won the first [[Man Booker International Prize]] for translation in 2005 for his translations of works by Albanian author [[Ismail Kadare]], despite not speaking Albanian; the translations were done from previous French translations.<ref name=cr>[http://www.complete-review.com/quarterly/vol6/issue2/bellos.htm "The Englishing of Ismail Kadare"] by David Bellos, ''[[complete review]] Quarterly'', vol. VI, issue 2 – May 2005</ref>


Bellos has written three literary biographies and an introduction to [[translation studies]], ''Is That a Fish in Your Ear? Translation and The Meaning of Everything'' (2011).<ref>[http://www.janklowandnesbit.co.uk/david-bellos/fish-your-ear-translation-and-meaning-everything ''Is That A Fish In Your Ear?: Translation and the Meaning of Everything''] at [[Morton L. Janklow|Janklow & Nesbit]]</ref> His most recent book, ''The Novel of the Century'', tells the story of how Victor Hugo wrote ''Les Misérables''.
Other works include an introduction to [[translation studies]], ''Is That a Fish in Your Ear? Translation and The Meaning of Everything'' (2011)<ref>[http://www.janklowandnesbit.co.uk/david-bellos/fish-your-ear-translation-and-meaning-everything ''Is That A Fish In Your Ear?: Translation and the Meaning of Everything''] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20130724054956/http://www.janklowandnesbit.co.uk/david-bellos/fish-your-ear-translation-and-meaning-everything |date=24 July 2013 }} at [[Morton L. Janklow|Janklow & Nesbit]]</ref> and ''Who Owns This Sentence. A History of Copyrights and Wrongs'', written with Alexandre Montagu and published in 2024.


He has translated much of the work of Perec into English, including the novel ''[[Life: A User's Manual]]''.
He appears in ''The Magnificent Tati'', a documentary about the filmmaker [[Jacques Tati]].<ref>{{IMDb title|1541159|The Magnificent Tati}}</ref>


He won the first [[Man Booker International Prize]] for translation in 2005 for his translations of works by Albanian author [[Ismail Kadare]], despite not speaking Albanian. His translations were done from previous French translations.<ref name=cr>[http://www.complete-review.com/quarterly/vol6/issue2/bellos.htm "The Englishing of Ismail Kadare"] by David Bellos, ''[[complete review]] Quarterly'', vol. VI, issue 2 – May 2005</ref>
He is the father of writer and broadcaster [[Alex Bellos]].<ref name=whoswho>{{Who's Who | author=Anon | year = 2017| surname = Bellos | othernames = Alexander | id = U289184 | edition = online [[Oxford University Press]]|location=Oxford|doi=10.1093/ww/9780199540884.013.289184}} {{subscription required}}</ref>

He is the father of writer and broadcaster [[Alex Bellos]].<ref name=whoswho>{{Who's Who | author=Anon | year = 2017| title=Bellos, Alexander | id = U289184 | edition = online [[Oxford University Press]]|location=Oxford|doi=10.1093/ww/9780199540884.013.289184}}</ref>


==Awards and honours==
==Awards and honours==

*2005 [[Man Booker International Prize]], for translation of works by [[Ismail Kadare]]<ref name=cr/>
* 1988 [[French-American Foundation]] prize for translation{{r|self}}
*2015 ''Officier'' in the ''Ordre national des Arts et des Lettres''{{fact|date=January 2018}}
* 1994 [[Prix Goncourt de la Biographie]]{{r|self}}
*2017 [[American Library in Paris Book Award]] winner for ''The Novel of the Century''<ref>{{cite press release |author=<!--Staff writer(s); no by-line.--> |title=The 2017 American Library in Paris Book Award goes to The Novel of the Century |url=https://drive.google.com/file/d/14yIj4FyaH722w6v3LFUqzZdFZXy4T6lj/view |publisher=American Library in Paris |agency=[[Google Drive]] |date=2017-11-03 |access-date=2018-01-03}}</ref>
* 2005 [[Man Booker International Prize]], for translation of works by [[Ismail Kadare]]<ref name=cr/>
*2019 Howard T. Berhman Award for Distinguished Achievement in the Humanities, Princeton University
* 2015 ''Officier'' of the [[Ordre des Arts et des Lettres]]{{r|self}}
* 2017 [[American Library in Paris Book Award]] winner for ''The Novel of the Century''<ref>{{cite press release |author=<!--Staff writer(s); no by-line.--> |title=The 2017 American Library in Paris Book Award goes to The Novel of the Century |url=https://drive.google.com/file/d/14yIj4FyaH722w6v3LFUqzZdFZXy4T6lj/view |publisher=American Library in Paris |agency=[[Google Drive]] |date=2017-11-03 |access-date=2018-01-03}}</ref>
* 2019 Howard T. Berhman Award for Distinguished Achievement in the Humanities, Princeton University


==Publications==
==Publications==
Line 24: Line 31:
*Georges Perec: ''[[Things: A Story of the Sixties]]'', 1990
*Georges Perec: ''[[Things: A Story of the Sixties]]'', 1990
*Georges Perec: ''53 Days'', 1992
*Georges Perec: ''53 Days'', 1992
*[[Ismail Kadare]]: ''The Pyramid'', 1995
*[[Ismail Kadare]]: ''[[The Pyramid (Kadare novel)|The Pyramid]]'', 1995
*Ismail Kadare:''The File on H'', 1996
*Ismail Kadare:''[[The File on H]]'', 1996
*[[Georges Ifrah]]: ''A Universal History of Numbers'', 2000
*[[Georges Ifrah]]: ''A Universal History of Numbers'', 2000
*Ismail Kadare: ''Spring Flowers, Spring Frost'', 2001
*Ismail Kadare: ''[[Spring Flowers, Spring Frost]]'', 2001
*[[Fred Vargas]]: ''Have Mercy On Us All'', 2003
*[[Fred Vargas]]: ''Have Mercy On Us All'', 2003
*Fred Vargas: ''Seeking Whom He May Devour'', 2004
*Fred Vargas: ''Seeking Whom He May Devour'', 2004
*Ismail Kadare: ''The Successor'', 2005
*Ismail Kadare: ''[[The Successor (Kadare)|The Successor]]'', 2005
*Ismail Kadare: ''Agamemnon's Daughter'', 2006
*Ismail Kadare: ''[[Agamemnon's Daughter]]'', 2006
*Ismail Kadare: ''The Siege'', 2008
*Ismail Kadare: ''[[The Siege (Kadare novel)|The Siege]]'', 2008
*[[Hélène Berr]]: ''Journal'', 2008
*[[Hélène Berr]]: ''Journal'', 2008
*Georges Perec: ''Thoughts of Sorts'', 2009
*Georges Perec: ''Thoughts of Sorts'', 2009
*[[Romain Gary]]: ''[[Hocus Bogus]]'', 2010
*[[Romain Gary]]: ''[[Hocus Bogus]]'', 2010
*Georges Perec: ''The Art and Craft of Approaching Your Head of Department to Submit a Request for a Raise'', 2011
*Georges Perec: ''[[The Art and Craft of Approaching Your Head of Department to Submit a Request for a Raise]]'', 2011
*[[Georges Simenon]]: ''Pietr the Latvian'', 2013
*[[Georges Simenon]]: ''Pietr the Latvian'', 2013
*[[Daniel Anselme]]: ''On Leave'', 2014
*Daniel Anselme: ''On Leave'', 2014
*[[Ismail Kadare]]: ''Twilight of the Eastern Gods'', 2014
*[[Ismail Kadare]]: ''[[Twilight of the Eastern Gods]]'', 2014
*[[Georges Perec]]: ''Portrait of a Man'', 2014 (UK), 2015 (USA)
*[[Georges Perec]]: ''Portrait of a Man'', 2014 (UK), 2015 (USA)
*[[Georges Perec]]: ''I Remember'', 2014 (USA) (with Philip Terry)
*[[Georges Perec]]: ''I Remember'', 2014 (USA) (with Philip Terry)
*[[Paul Fournel]], ''Dear Reader'', 2014 (UK)
*[[Paul Fournel]], ''Dear Reader'', 2014 (UK)
*[[Frédéric Dard]], ''Bird in a Cage''2016 (UK)
*[[Delphine Horvilleur]], ''Anti-Semitism Revisited'', 2021 (UK)
*[[Maxime Rovere]], ''How To Deal With Idiorts (and stop being one yourself)'', 2021 (UK)


===Biographies===
===Biographies===
*''Georges Perec. A Life in Words'', 1993. ([[Prix Goncourt|Prix Goncourt de la biographie]]). French edition, 1994. Japanese edition, 2014. Hebrew edition, 2016. New edition in French, forthcoming 2021; German, Turkish and Chinese translations in progress.
*''Georges Perec. A Life in Words'', 1993. ([[Prix Goncourt|Prix Goncourt de la biographie]]). French edition, 1994. Japanese edition, 2014. Hebrew edition, 2016. New edition in French, 2022; German translation, 2023; Turkish and Chinese translations in progress.
*''Jacques Tati. His Life and Art'', 1999. French edition, 2002
*''[[Jacques Tati: His Life and Art]]'', 1999. French edition, 2002; Italian edition, 2022. German edition forthcoming in 2024
*''Romain Gary. A Tall Story'', Harvill Secker, November 2010
*''[[Romain Gary]]. A Tall Story'', Harvill Secker, November 2010


===Other books===
===Other books===
Line 53: Line 63:
*''La Cousine Bette. A Critical Guide''. London, 1981
*''La Cousine Bette. A Critical Guide''. London, 1981
*''Old Goriot'' (Landmarks of World Literature). Cambridge, 1987. Hebrew translation, Tek Aviv, 1990.
*''Old Goriot'' (Landmarks of World Literature). Cambridge, 1987. Hebrew translation, Tek Aviv, 1990.
*''Is That a Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything''. London and New York, 2011. Paperback edition, 2012.<br />French translation by Daniel Loayza as ''{{Lang|fr|Le poisson & le bananier}}'', Flammarion, 2012, republished in 2017 as ''La Traduction dans tous ses états''. Spanish translation by Vicente Campos, as ''{{lang|es|Un Pez en la higuera}}''. Ariel, 2012. German translation by Silvia Morawetz as ''{{Lang|de|Was macht der Fisch in meinem Ohr?}}'', Eichborn, 2013. Russian translation by Natalia Shahova, Azbuka, 2019. Traditional Chinese translation, Rye Field, Taipei, 2019
*''Is That a Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything''. London and New York, 2011. Paperback edition, 2012.<br />French translation by Daniel Loayza as ''{{Lang|fr|Le poisson & le bananier}}'', Flammarion, 2012, republished in 2017 as ''La Traduction dans tous ses états''. Spanish translation by Vicente Campos, as ''{{lang|es|Un Pez en la higuera}}''. Ariel, 2012. German translation by Silvia Morawetz as ''{{Lang|de|Was macht der Fisch in meinem Ohr?}}'', Eichborn, 2013. Russian translation by Natalia Shahova, Azbuka, 2019. Traditional Chinese translation, Rye Field, Taipei, 2019. Also translated into Simplified Chinese, Korean, Japanese and [[Persian language|Persian]].
*''The Novel of the Century: The Extraordinary Adventure of'' Les Misérables. London and New York, 2017. Korean edition, 2018. Japanese edition, 2018. Chinese edition, forthcoming 2019
*''The Novel of the Century: The Extraordinary Adventure of'' Les Misérables. London and New York, 2017. Korean edition, 2018. Japanese edition, 2018. Chinese edition, 2019


==References==
==References==
{{reflist|refs=
{{Reflist}}


<ref name=bnf>[https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb12129846q Bellos, David (1945-....)] (in French). ''Catalogue général''. Paris: Bibliothèque nationale de France. Accessed April 2024.</ref>


}}


==External links==
==External links==
Line 63: Line 79:
*[https://www.nytimes.com/2010/03/21/opinion/21bellos.html?_r=1&pagewanted=all "I, Translator"] by David Bellos, ''[[The New York Times]]'' (20 March 2010)
*[https://www.nytimes.com/2010/03/21/opinion/21bellos.html?_r=1&pagewanted=all "I, Translator"] by David Bellos, ''[[The New York Times]]'' (20 March 2010)
*[http://muse.jhu.edu/journals/mln/v111/111.4er_bellos.html Review of ''Georges Perec: A Life in Words''] by [[Alice Kaplan]]
*[http://muse.jhu.edu/journals/mln/v111/111.4er_bellos.html Review of ''Georges Perec: A Life in Words''] by [[Alice Kaplan]]
*{{IMDb name|1460727}}
*[https://www.theguardian.com/books/2011/sep/22/is-that-a-fish-bellos-review Review] by Michael Hoffmann of ''Is That a Fish in Your Ear?'', ''[[The Guardian]]'' (22 September 2011)
*[https://www.theguardian.com/books/2011/sep/22/is-that-a-fish-bellos-review Review] by Michael Hoffmann of ''Is That a Fish in Your Ear?'', ''[[The Guardian]]'' (22 September 2011)
*[http://www.ideasroadshow.com/issues/david-bellos-2013-03-15 "Babbling Barbarians: How Translators Keep Us Civilized: A conversation with David Bellos"] ''Ideas Roadshow'', 2013
*[http://www.ideasroadshow.com/issues/david-bellos-2013-03-15 "Babbling Barbarians: How Translators Keep Us Civilized: A conversation with David Bellos"] ''Ideas Roadshow'', 2013


{{Authority control}}
{{Authority control|state=collapsed}}


{{DEFAULTSORT:Bellos, David}}
{{DEFAULTSORT:Bellos, David}}
[[Category:French–English translators]]
[[Category:French–English translators]]
[[Category:British biographers]]
[[Category:British biographers]]
[[Category:Prix Goncourt winners]]
[[Category:Princeton University faculty]]
[[Category:Princeton University faculty]]
[[Category:1945 births]]
[[Category:1945 births]]
Line 78: Line 92:
[[Category:Living people]]
[[Category:Living people]]
[[Category:The New York Review of Books people]]
[[Category:The New York Review of Books people]]
[[Category:Prix Goncourt de la Biographie winners]]

Latest revision as of 02:49, 30 September 2024

David Bellos (born 1945) is a British academic, translator and biographer.[1] He is the Meredith Howland Pyne professor of French and comparative literature at Princeton University in the United States,[2] and was director of its translation and intercultural communication programme from 2007 to 2019.[citation needed]

Biography

[edit]

Bellos has written literary biographies of Romain Gary and Georges Perec, and has published work on Honoré de Balzac; his The Novel of the Century relates the writing of Les Misérables by Victor Hugo. He has also written a biography of the filmmaker Jacques Tati, Jacques Tati: His Life and Art, and appeared in The Magnificent Tati, a documentary about him.[citation needed]

Other works include an introduction to translation studies, Is That a Fish in Your Ear? Translation and The Meaning of Everything (2011)[3] and Who Owns This Sentence. A History of Copyrights and Wrongs, written with Alexandre Montagu and published in 2024.

He has translated much of the work of Perec into English, including the novel Life: A User's Manual.

He won the first Man Booker International Prize for translation in 2005 for his translations of works by Albanian author Ismail Kadare, despite not speaking Albanian. His translations were done from previous French translations.[4]

He is the father of writer and broadcaster Alex Bellos.[5]

Awards and honours

[edit]

Publications

[edit]

Translations

[edit]

Biographies

[edit]
  • Georges Perec. A Life in Words, 1993. (Prix Goncourt de la biographie). French edition, 1994. Japanese edition, 2014. Hebrew edition, 2016. New edition in French, 2022; German translation, 2023; Turkish and Chinese translations in progress.
  • Jacques Tati: His Life and Art, 1999. French edition, 2002; Italian edition, 2022. German edition forthcoming in 2024
  • Romain Gary. A Tall Story, Harvill Secker, November 2010

Other books

[edit]
  • Balzac Criticism in France, 1850–1900. The Making of a Reputation. Oxford, 1976
  • La Cousine Bette. A Critical Guide. London, 1981
  • Old Goriot (Landmarks of World Literature). Cambridge, 1987. Hebrew translation, Tek Aviv, 1990.
  • Is That a Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything. London and New York, 2011. Paperback edition, 2012.
    French translation by Daniel Loayza as Le poisson & le bananier, Flammarion, 2012, republished in 2017 as La Traduction dans tous ses états. Spanish translation by Vicente Campos, as Un Pez en la higuera. Ariel, 2012. German translation by Silvia Morawetz as Was macht der Fisch in meinem Ohr?, Eichborn, 2013. Russian translation by Natalia Shahova, Azbuka, 2019. Traditional Chinese translation, Rye Field, Taipei, 2019. Also translated into Simplified Chinese, Korean, Japanese and Persian.
  • The Novel of the Century: The Extraordinary Adventure of Les Misérables. London and New York, 2017. Korean edition, 2018. Japanese edition, 2018. Chinese edition, 2019

References

[edit]
  1. ^ Bellos, David (1945-....) (in French). Catalogue général. Paris: Bibliothèque nationale de France. Accessed April 2024.
  2. ^ a b c d David Bellos at Princeton University
  3. ^ Is That A Fish In Your Ear?: Translation and the Meaning of Everything Archived 24 July 2013 at the Wayback Machine at Janklow & Nesbit
  4. ^ a b "The Englishing of Ismail Kadare" by David Bellos, complete review Quarterly, vol. VI, issue 2 – May 2005
  5. ^ Anon (2017). "Bellos, Alexander". Who's Who (online Oxford University Press ed.). Oxford: A & C Black. doi:10.1093/ww/9780199540884.013.289184. (Subscription or UK public library membership required.)
  6. ^ "The 2017 American Library in Paris Book Award goes to The Novel of the Century" (Press release). American Library in Paris. Google Drive. 3 November 2017. Retrieved 3 January 2018.
[edit]