Tussenvoegsel: Difference between revisions
m →Examples: addition of a Czech predicate Tag: Reverted |
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
||
(21 intermediate revisions by 16 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ |
{{Short description|Dutch family name affix}} |
||
{{use dmy dates|date=August 2019}} |
{{use dmy dates|date=August 2019}} |
||
{{italic title}} |
{{italic title}} |
||
In a [[Dutch name]], a '''{{Lang|nl|tussenvoegsel}}''' ({{IPA|nl|ˈtʏsə(ɱ)ˌvuxsəl|-|nl-tussenvoegsel.ogg}}; {{lit|intersertion|that which is interserted}}) is a [[family name affix]] positioned between a person's [[given name]] and the main part of their [[family name]].<ref>{{cite web|last = Hoitink|first = Y.|date = 2005-04-10|title = Prefixes in surnames|url = https://www.dutchgenealogy.nl/prefixes-in-surnames|publisher = Dutch Genealogy|access-date = 2019-08-15|df = dmy-all}}</ref> There are similar concepts in many languages, such as [[Celtic onomastics#Surname prefixes|Celtic family name prefixes]], [[French name#Particles|French particles]], and the [[von|German ''von'']]. |
|||
The most common {{lang|nl|tussenvoegsels}} are {{lang|nl|[[van (Dutch)|van]]}}, e.g. [[Vincent van Gogh]] meaning "from"; and {{lang|nl|de}}, e.g. [[Greg de Vries]], meaning "the". A {{lang|nl|tussenvoegsel}} forms an integral part of one's surname; it distinguishes it from similar Dutch surnames, e.g. Jan [[de Boer]] compared to Albert [[Boer (surname)|Boer]]; Frits [[de Kok]] compared to Wim [[Kok (surname)|Kok]]. |
The most common {{lang|nl|tussenvoegsels}} are {{lang|nl|[[van (Dutch)|van]]}}, e.g. [[Vincent van Gogh]] meaning "from"; and {{lang|nl|de}}, e.g. [[Greg de Vries]], meaning "the". A {{lang|nl|tussenvoegsel}} forms an integral part of one's surname; it distinguishes it from similar Dutch surnames, e.g. Jan [[de Boer]] compared to Albert [[Boer (surname)|Boer]]; Frits [[de Kok]] compared to Wim [[Kok (surname)|Kok]]. |
||
== History == |
== History == |
||
{{lang|nl|Tussenvoegsels}} originate from the time that Dutch |
{{lang|nl|Tussenvoegsels}} originate from the time that Dutch surnames officially came into use. Many of the names are place names, which refer to cities, e.g. Van Coevorden ("from [[Coevorden]]"), or geographical locations, e.g. [[Van de Velde]] ("of the field"). The list of {{lang|nl|tussenvoegsels}} mentioned below includes approximate translations, some of which have maintained their earlier meaning more than others. |
||
== Usage == |
== Usage == |
||
Line 13: | Line 13: | ||
=== Netherlands === |
=== Netherlands === |
||
In the Netherlands, these {{lang|nl|tussenvoegsels}} are not included when [[alphabetical order|sorting alphabetically]].<ref>{{cite web|last = Hoitink|first = Y.|date = 2013-08-13|title = Dutch term: tussenvoegsel|url = https://www.dutchgenealogy.nl/tussenvoegsel|publisher = Dutch Genealogy|access-date = 2019-08-15|df = dmy-all}}</ref> For example, in the Dutch [[telephone directory]], "[[ |
In the Netherlands, these {{lang|nl|tussenvoegsels}} are not included when [[alphabetical order|sorting alphabetically]].<ref>{{cite web|last = Hoitink|first = Y.|date = 2013-08-13|title = Dutch term: tussenvoegsel|url = https://www.dutchgenealogy.nl/tussenvoegsel|publisher = Dutch Genealogy|access-date = 2019-08-15|df = dmy-all}}</ref> For example, in the Dutch [[telephone directory]], "[[de Vries]]" is listed under "V", not "D". Therefore, {{lang|nl|tussenvoegsels}} in Dutch databases are recorded as a separate data field so as to simplify the process of locating it. Sorting by {{lang|nl|tussenvoegsel}} would result in many names being listed under "D" and "V". |
||
In [[Dutch grammar]], the {{lang|nl|tussenvoegsel}} in a surname is written with a capital letter only when it starts a sentence or is not preceded by a first name or initial.<ref>{{cite web|title = Nynke van der Sluis / Nynke Van der Sluis|url = https://onzetaal.nl/taaladvies/hoofdletters-namen-nederland|language = nl|work = [[Onze Taal]]|date = 2011-05-11|access-date = 2019-08-15|df = dmy-all}}</ref> So referring to a professor named Peter whose surname is "de Vries", one writes " |
In [[Dutch grammar]], the {{lang|nl|tussenvoegsel}} in a surname is written with a capital letter only when it starts a sentence or is not preceded by a first name or initial.<ref>{{cite web|title = Nynke van der Sluis / Nynke Van der Sluis|url = https://onzetaal.nl/taaladvies/hoofdletters-namen-nederland|language = nl|work = [[Onze Taal]]|date = 2011-05-11|access-date = 2019-08-15|df = dmy-all}}</ref> So referring to a professor named Peter whose surname is "de Vries", one writes "Professor De Vries", but when preceded by a first name or initial it is written using lower case, such as in "Peter de Vries" or "P. de Vries". |
||
=== Belgium === |
=== Belgium === |
||
In [[Dutch in Belgium|Belgian Dutch]], or [[Flemish]], surnames are collated with the full surname including {{lang|nl|tussenvoegsels}}.<ref>{{cite web|title = Patsy Van der Meeren / Patsy van der Meeren|url = https://onzetaal.nl/taaladvies/hoofdletters-namen-belgie|language = nl|work = [[Onze Taal]]|date = 2011-05-11|access-date = 2019-08-15|df = dmy-all}}</ref> "[[De Smet (surname)|De Smet]]" comes before "DeSmet" in a telephone book. Although [[French name#Surnames|French family names]] commonly also use {{lang|nl|tussenvoegsels}}, those are frequently contracted into the |
In [[Dutch in Belgium|Belgian Dutch]], or [[Flemish dialects|Flemish]], surnames are collated with the full surname including {{lang|nl|tussenvoegsels}}.<ref>{{cite web |title = Patsy Van der Meeren / Patsy van der Meeren |url = https://onzetaal.nl/taaladvies/hoofdletters-namen-belgie |language = nl |work = [[Onze Taal]] |date = 2011-05-11 |access-date = 2019-08-15 |df = dmy-all}}</ref> "[[De Smet (surname)|De Smet]]" comes before "DeSmet" in a telephone book. Although [[French name#Surnames|French family names]] commonly also use {{lang|nl|tussenvoegsels}}, those are frequently contracted into the surname, e.g. turning Le Roc into Leroc, or La Roche into [[LaRoche (surname)|Laroche]], and thus explaining the collation preference. |
||
In contrast to [[Dutch orthography]], Belgian {{lang|nl|tussenvoegsels}} always keep their original orthography, e.g. {{lang|nl|meneer Van Der Velde}}, {{lang|nl|meneer P. Van Der Velde}}, or {{lang|nl|Peter Van Der Velde}}.<ref>{{cite web|title = Voorvoegsel / tussenvoegsel|url = https://onzetaal.nl/taaladvies/voorvoegsel-tussenvoegsel|language = nl|work = [[Onze Taal]]|date = 2011-05-07|access-date = 2019-08-15|df = dmy-all}}</ref> |
In contrast to [[Dutch orthography]], Belgian {{lang|nl|tussenvoegsels}} always keep their original orthography, e.g. {{lang|nl|meneer Van Der Velde}}, {{lang|nl|meneer P. Van Der Velde}}, or {{lang|nl|Peter Van Der Velde}}.<ref>{{cite web |title = ''Voorvoegsel / tussenvoegsel'' |url = https://onzetaal.nl/taaladvies/voorvoegsel-tussenvoegsel |language = nl |work = [[Onze Taal]] |date = 2011-05-07 |access-date = 2019-08-15|df = dmy-all}}</ref> |
||
=== Other areas === |
=== Other areas === |
||
In areas outside the [[Low Countries]], {{lang|nl|tussenvoegsels}} are typically capitalized and used in sorting (as in Belgium). In areas where multi-word surnames are unfamiliar, to avoid confusion the {{lang|nl|tussenvoegsels}} are often [[Concatenation|concatenate]]d to the name proper to form single-word surnames, as in "[[Emile Vandervelde|Vandervelde]]", "Vandenberg", and "Dewitte". Sometimes a surname of this sort will retain capital letters for each of the component words, such as "DeJong", "[[Glen D. VanHerck|VanHerck]]", or even "[[Sara VanDerBeek|VanDerBeek]]"<ref name=brians>{{cite web |url=https://brians.wsu.edu/2016/05/25/multipart-names/ |title=multipart names |last=Brians |first=Paul |date=25 May 2016 |publisher=[[Washington State University]] |access-date=11 June 2018 }}</ref> |
In areas outside the [[Low Countries]], {{lang|nl|tussenvoegsels}} are typically capitalized and used in sorting (as in Belgium). In areas where multi-word surnames are unfamiliar, to avoid confusion the {{lang|nl|tussenvoegsels}} are often [[Concatenation|concatenate]]d to the name proper to form single-word surnames, as in "[[Emile Vandervelde|Vandervelde]]", "Vandenberg", and "Dewitte". Sometimes a surname of this sort will retain capital letters for each of the component words, such as "DeJong", "[[Glen D. VanHerck|VanHerck]]", or even "[[Sara VanDerBeek|VanDerBeek]]".<ref name=brians>{{cite web |url=https://brians.wsu.edu/2016/05/25/multipart-names/ |title=multipart names |last=Brians |first=Paul |date=25 May 2016 |publisher=[[Washington State University]] |access-date=11 June 2018 }}</ref> Dutch family names in [[South Africa]], e.g. [[Van der Merwe]], follow Dutch rules. |
||
== Examples == |
== Examples == |
||
Line 29: | Line 29: | ||
{{col-break}} |
{{col-break}} |
||
Common {{lang|nl|tussenvoegsels}} are as follows: |
Common {{lang|nl|tussenvoegsels}} are as follows: |
||
* {{lang|nl|af}} – "off", "from" |
|||
* {{lang|nl|aan}} – "at" |
* {{lang|nl|aan}} – "at" |
||
* {{lang|nl|bij}} – "near" |
* {{lang|nl|bij}} – "near" |
||
Line 39: | Line 40: | ||
* {{lang|nl|over}} – "over", "beyond" |
* {{lang|nl|over}} – "over", "beyond" |
||
* {{lang|nl|{{'}}s}} – "of the", "from" ([[genitive case|genitive]]) |
* {{lang|nl|{{'}}s}} – "of the", "from" ([[genitive case|genitive]]) |
||
* {{lang|nl|te, ten, ter}} – "at" |
* {{lang|nl|{{'}}t, te, ten, ter}} – "at" |
||
* {{lang|nl|tot}} – " |
* {{lang|nl|tot}} – "until", "to", "at" |
||
* {{lang|nl|uit, uijt}} – "from", "out of" |
* {{lang|nl|uit, uijt}} – "from", "out of" |
||
* {{lang|nl|[[van (Dutch)|van]]}} – "from" |
* {{lang|nl|[[van (Dutch)|van]]}} – "from" |
||
* {{lang|nl|voor}} – "to" |
* {{lang|nl|voor}} – "to" |
||
* {{lang|nl|z}} – "from" ([[genitive case|genitive]]) |
|||
{{col-break}} |
{{col-break}} |
||
Line 72: | Line 72: | ||
[[Category:Dutch-language surnames| ]] |
[[Category:Dutch-language surnames| ]] |
||
[[Category:Dutch words and phrases]] |
[[Category:Dutch words and phrases]] |
||
[[Category:Family name affixes]] |
Latest revision as of 13:51, 1 October 2024
In a Dutch name, a tussenvoegsel (Dutch pronunciation: [ˈtʏsə(ɱ)ˌvuxsəl] ; lit. 'intersertion' or 'that which is interserted') is a family name affix positioned between a person's given name and the main part of their family name.[1] There are similar concepts in many languages, such as Celtic family name prefixes, French particles, and the German von.
The most common tussenvoegsels are van, e.g. Vincent van Gogh meaning "from"; and de, e.g. Greg de Vries, meaning "the". A tussenvoegsel forms an integral part of one's surname; it distinguishes it from similar Dutch surnames, e.g. Jan de Boer compared to Albert Boer; Frits de Kok compared to Wim Kok.
History
[edit]Tussenvoegsels originate from the time that Dutch surnames officially came into use. Many of the names are place names, which refer to cities, e.g. Van Coevorden ("from Coevorden"), or geographical locations, e.g. Van de Velde ("of the field"). The list of tussenvoegsels mentioned below includes approximate translations, some of which have maintained their earlier meaning more than others.
Usage
[edit]Netherlands
[edit]In the Netherlands, these tussenvoegsels are not included when sorting alphabetically.[2] For example, in the Dutch telephone directory, "de Vries" is listed under "V", not "D". Therefore, tussenvoegsels in Dutch databases are recorded as a separate data field so as to simplify the process of locating it. Sorting by tussenvoegsel would result in many names being listed under "D" and "V".
In Dutch grammar, the tussenvoegsel in a surname is written with a capital letter only when it starts a sentence or is not preceded by a first name or initial.[3] So referring to a professor named Peter whose surname is "de Vries", one writes "Professor De Vries", but when preceded by a first name or initial it is written using lower case, such as in "Peter de Vries" or "P. de Vries".
Belgium
[edit]In Belgian Dutch, or Flemish, surnames are collated with the full surname including tussenvoegsels.[4] "De Smet" comes before "DeSmet" in a telephone book. Although French family names commonly also use tussenvoegsels, those are frequently contracted into the surname, e.g. turning Le Roc into Leroc, or La Roche into Laroche, and thus explaining the collation preference.
In contrast to Dutch orthography, Belgian tussenvoegsels always keep their original orthography, e.g. meneer Van Der Velde, meneer P. Van Der Velde, or Peter Van Der Velde.[5]
Other areas
[edit]In areas outside the Low Countries, tussenvoegsels are typically capitalized and used in sorting (as in Belgium). In areas where multi-word surnames are unfamiliar, to avoid confusion the tussenvoegsels are often concatenated to the name proper to form single-word surnames, as in "Vandervelde", "Vandenberg", and "Dewitte". Sometimes a surname of this sort will retain capital letters for each of the component words, such as "DeJong", "VanHerck", or even "VanDerBeek".[6] Dutch family names in South Africa, e.g. Van der Merwe, follow Dutch rules.
Examples
[edit]
Common tussenvoegsels are as follows:
|
Combinations are also common:
|
See also
[edit]References
[edit]- ^ Hoitink, Y. (10 April 2005). "Prefixes in surnames". Dutch Genealogy. Retrieved 15 August 2019.
- ^ Hoitink, Y. (13 August 2013). "Dutch term: tussenvoegsel". Dutch Genealogy. Retrieved 15 August 2019.
- ^ "Nynke van der Sluis / Nynke Van der Sluis". Onze Taal (in Dutch). 11 May 2011. Retrieved 15 August 2019.
- ^ "Patsy Van der Meeren / Patsy van der Meeren". Onze Taal (in Dutch). 11 May 2011. Retrieved 15 August 2019.
- ^ "Voorvoegsel / tussenvoegsel". Onze Taal (in Dutch). 7 May 2011. Retrieved 15 August 2019.
- ^ Brians, Paul (25 May 2016). "multipart names". Washington State University. Retrieved 11 June 2018.
External links
[edit]- The dictionary definition of tussenvoegsel at Wiktionary