Jump to content

Abdul Hakim (poet): Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
His birthday and death day was wrong. https://m.bdnews24.com/amp/bn/detail/bangladesh/1932238, https://en.prothomalo.com/bangladesh/writer-sheikh-abdul-hakim-dieshttps://www.kalerkantho.com/amp/online/national/2021/08/28/1067767,
Tags: Reverted Visual edit
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
 
(4 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|Bangladeshi writer (c. 1620 - c. 1690)}}
{{Short description|Bangladeshi writer (c. 1620 - c. 1690)}}
{{similar names|Abdul Hakim}}
{{infobox person
{{infobox person
| name = Abdul Hakim
| name = Abdul Hakim
| native_name = আব্দুল হাকিম
| native_name = আব্দুল হাকিম
| native_name_lang = bn
| native_name_lang = bn
| birth_date = 1946
| birth_date = 1620
| birth_place = [[Sandwip]], [[Portuguese settlement in Chittagong|Portuguese Chittagong]], [[Portuguese Empire]]
| birth_place = [[Sandwip]], [[Portuguese settlement in Chittagong|Portuguese Chittagong]], [[Portuguese Empire]]
| death_date = {{death year and age|1946|2021}}
| death_date = {{death year and age|1690|1620}}
| death_place = [[Bengal Subah]], [[Mughal Empire]]
| death_place = [[Bengal Subah]], [[Mughal Empire]]
| occupation = Poet
| occupation = Poet
| notable_works = Yousuf Jolekha, Lalmoti, Shihabuddinnama, Soifulmulok, Nosihotnama, Karbala, Shohornama
}}
}}


'''Abdul Hakim''' ({{lang-bn|আব্দুল হাকিম}}; c. 1946c. 2021) was a Bengali poet and translator who wrote several [[Bengali language|Bengali]] epics and also translated some [[Farsi|Persian]] manuscripts.<ref name=bpedia>{{cite Banglapedia|author=Sultana, Razia|article=Hakim, Abdul}}</ref>
'''Abdul Hakim''' ({{circa|1620}} – {{circa|1690}}) was a Bengali poet and translator who wrote several [[Bengali language|Bengali]] epics and also translated some Persian manuscripts.<ref name=bpedia>{{cite Banglapedia|author=Sultana, Razia|article=Hakim, Abdul}}</ref>


==Early life==
==Early life==
Abdul Hakim was born in the village of Babupur in 1946. Babupur is generally said to be the modern-day village of Sudharam in the island of [[Sandwip]]. In addition to his fluency in the [[Bengali language]], he also studied [[Arabic]], Persian and [[Sanskrit]].
Hakim was born in Babupur village in 1620. Babupur is generally said to be the modern-day village of Sudharam in the island of [[Sandwip]]. In addition to his fluency in the [[Bengali language]], he also studied [[Arabic]], Persian and [[Sanskrit]].


==Career==
==Career==
Abdul Hakim is well known for his patriotism and specially his love for the [[Bengali language]]. In Abdul Hakim's day, elite Bengali Muslims looked down upon it, favoured the Persian court language instead. Abdul Hakim criticized their disdainful attitude towards the local tongue.<ref>{{cite book |last=Rokeya|first=Begum|author-link=Begum Rokeya |date=2013 |editor1-last=Quayum |editor1-first=Mohammad A. |editor-link=Mohammad A. Quayum |title=The essential Rokeya : selected works of Rokeya Sakhawat Hossain (1880-1932) |url=https://books.google.com/books?id=EfaZAAAAQBAJ |publisher=Brill |location=Leiden |pages=xvii-xviii |isbn=978-90-04-25587-6}}</ref>
Hakim is well known for his patriotism and specially his love for Bengali. In his day, elite Bengali Muslims looked down upon it, favoured the Persian court language instead. Hakim criticized their disdainful attitude towards the local tongue.<ref>{{cite book |last=Rokeya|first=Begum|author-link=Begum Rokeya |date=2013 |editor1-last=Quayum |editor1-first=Mohammad A. |editor-link=Mohammad A. Quayum |title=The essential Rokeya : selected works of Rokeya Sakhawat Hossain (1880-1932) |url=https://books.google.com/books?id=EfaZAAAAQBAJ |publisher=Brill |location=Leiden |pages=xvii-xviii |isbn=978-90-04-25587-6}}</ref>


{{col-begin}}
{{col-begin}}
{{col-break|width=50%}}
{{col-break|width=50%}}
{{quote|text=<poem>
{{blockquote|text=<poem>
যেসব বঙ্গেত জন্মি হিংসে বঙ্গবাণী
যেসব বঙ্গেত জন্মি হিংসে বঙ্গবাণী
সেসব কাহার জন্ম নির্ণয় না জানি
সেসব কাহার জন্ম নির্ণয় না জানি
Line 28: Line 28:
</poem>|author=Abdul Hakim<ref name="Quasem2002" />|title="Bangabani"}}
</poem>|author=Abdul Hakim<ref name="Quasem2002" />|title="Bangabani"}}
{{col-break|width=50%}}
{{col-break|width=50%}}
{{quote|text=<poem>
{{blockquote|text=<poem>
Whoever hates the verses of the Bangla being born in the soil of the land
Whoever hates the verses of the Bangla being born in the soil of the land
It is unknown to determine the essence of their birth
It is unknown to determine the essence of their birth
Line 35: Line 35:
{{col-end}}
{{col-end}}


Hakim's most notable work was ''Nur Nama'' (Story of Light), a depiction of the life of [[Muhammad]]. Other books he wrote are ''Shihabuddin Nama'', ''Karbala'', ''Lalmati Saifulmulk'', ''Nasihat Nama'', ''Chari Mokam Bhedh'', '' Shahar Nama'', ''Hanifar Ladai'', and ''Durre Majlish''.<ref>{{cite book |date=1977 |editor-last=Khan |editor-first=Nurul Islam |title=Bangladesh District Gazetteers: Noakhali |url=http://dl.nlb.gov.bd/greenstone/collect/admin-books/index/assoc/HASH03de/6b2772d6.dir/DISTRICT%20GAZETTEER%20NOAKHALI-283%20-%20page%201.pdf |publisher=Bangladesh Government Press |location=Dacca |pages=230–231 |oclc=85190093 |access-date=2016-11-22 |archive-url=https://web.archive.org/web/20161123053151/http://dl.nlb.gov.bd/greenstone/collect/admin-books/index/assoc/HASH03de/6b2772d6.dir/DISTRICT%20GAZETTEER%20NOAKHALI-283%20-%20page%201.pdf |archive-date=2016-11-23 |url-status=dead }}</ref> He translated the [[Persian language|Persian]] romance ''[[Yusuf and Zulaikha|Yusuf Wa Zulekha]]'' (1483 AD) in Bengali.<ref name="bpedia" />
Hakim's most notable work was ''Nur Nama'' (Story of Light), a depiction of the life of [[Muhammad]]. Other books he wrote are ''Shihabuddin Nama'', ''Karbala'', ''Lalmati Saifulmulk'', ''Nasihat Nama'', ''Chari Mokam Bhedh'', '' Shahar Nama'', ''Hanifar Ladai'', and ''Durre Majlish''.<ref>{{cite book |date=1977 |editor-last=Khan |editor-first=Nurul Islam |title=Bangladesh District Gazetteers: Noakhali |url=http://dl.nlb.gov.bd/greenstone/collect/admin-books/index/assoc/HASH03de/6b2772d6.dir/DISTRICT%20GAZETTEER%20NOAKHALI-283%20-%20page%201.pdf |publisher=Bangladesh Government Press |location=Dacca |pages=230–231 |oclc=85190093 |access-date=2016-11-22 |archive-url=https://web.archive.org/web/20161123053151/http://dl.nlb.gov.bd/greenstone/collect/admin-books/index/assoc/HASH03de/6b2772d6.dir/DISTRICT%20GAZETTEER%20NOAKHALI-283%20-%20page%201.pdf |archive-date=2016-11-23 |url-status=dead }}</ref> He translated the [[Persian language|Persian]] romance ''[[Yusuf and Zulaikha|Yusuf Wa Zulekha]]'' (1483 AD) in Bengali.<ref name=bpedia/>


==References==
==References==
Line 43: Line 43:


{{DEFAULTSORT:Hakim, Abdul}}
{{DEFAULTSORT:Hakim, Abdul}}
[[Category:Bengali male poets]]
[[Category:1620s births]]
[[Category:Bangladeshi writers]]
[[Category:1690 deaths]]
[[Category:People from Sandwip Upazila]]
[[Category:People from Sandwip Upazila]]
[[Category:20s deaths]]
[[Category:Poets from the Mughal Empire]]
[[Category:Bengali male poets]]
[[Category:17th-century Bengali poets]]
[[Category:Bengali Muslims]]

Latest revision as of 18:47, 7 October 2024

Abdul Hakim
আব্দুল হাকিম
Born1620
Died1690 (aged 69–70)
OccupationPoet

Abdul Hakim (c. 1620c. 1690) was a Bengali poet and translator who wrote several Bengali epics and also translated some Persian manuscripts.[1]

Early life

[edit]

Hakim was born in Babupur village in 1620. Babupur is generally said to be the modern-day village of Sudharam in the island of Sandwip. In addition to his fluency in the Bengali language, he also studied Arabic, Persian and Sanskrit.

Career

[edit]

Hakim is well known for his patriotism and specially his love for Bengali. In his day, elite Bengali Muslims looked down upon it, favoured the Persian court language instead. Hakim criticized their disdainful attitude towards the local tongue.[2]

Hakim's most notable work was Nur Nama (Story of Light), a depiction of the life of Muhammad. Other books he wrote are Shihabuddin Nama, Karbala, Lalmati Saifulmulk, Nasihat Nama, Chari Mokam Bhedh, Shahar Nama, Hanifar Ladai, and Durre Majlish.[4] He translated the Persian romance Yusuf Wa Zulekha (1483 AD) in Bengali.[1]

References

[edit]
  1. ^ a b Sultana, Razia (2012). "Hakim, Abdul". In Sirajul Islam; Miah, Sajahan; Khanam, Mahfuza; Ahmed, Sabbir (eds.). Banglapedia: the National Encyclopedia of Bangladesh (Online ed.). Dhaka, Bangladesh: Banglapedia Trust, Asiatic Society of Bangladesh. ISBN 984-32-0576-6. OCLC 52727562. OL 30677644M. Retrieved 31 December 2024.
  2. ^ Rokeya, Begum (2013). Quayum, Mohammad A. (ed.). The essential Rokeya : selected works of Rokeya Sakhawat Hossain (1880-1932). Leiden: Brill. pp. xvii–xviii. ISBN 978-90-04-25587-6.
  3. ^ a b Quasem, Mohammed Abul (2002). Aronowitz, Stanley (ed.). Bangladesh: A Land of Beautiful Traditions & Cultures (PDF). Chittagong: Chattagram Sangskriti Kendra. p. 142. ISBN 9848208046. Archived from the original (PDF) on 2016-11-23. Retrieved 2016-11-22.
  4. ^ Khan, Nurul Islam, ed. (1977). Bangladesh District Gazetteers: Noakhali (PDF). Dacca: Bangladesh Government Press. pp. 230–231. OCLC 85190093. Archived from the original (PDF) on 2016-11-23. Retrieved 2016-11-22.