Ditanyè: Difference between revisions
replace lang-?? with langx as per Tfd |
|||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
| alt_title_2 = {{lang|fr|italic=no|Une Seule Nuit}} |
| alt_title_2 = {{lang|fr|italic=no|Une Seule Nuit}} |
||
| en_alt_title_2 = One Single Night |
| en_alt_title_2 = One Single Night |
||
| image = |
| image = |
||
| image_size = |
| image_size = |
||
| caption = [[Coat of arms of Burkina Faso]] |
| caption = [[Coat of arms of Burkina Faso]] |
||
Line 19: | Line 19: | ||
| until = |
| until = |
||
| predecessor = [[Hymne National Voltaïque]] |
| predecessor = [[Hymne National Voltaïque]] |
||
| sound = |
| sound = National anthem of Burkina Faso.oga |
||
| sound_title = |
| sound_title = |
||
}} |
}} |
||
"'''Ditanyè'''"<ref name=":1" /> (usually written "'''{{lang|fr|italic=no|Le Ditanyè}}'''"<ref name=":2">{{Cite web|title=Thomas Sankara|url=https://www.presidencedufaso.bf/thomas-sankara/|access-date=2022-01-06|website=Présidence du Faso|language=fr-FR}}</ref><ref name=":4" /><ref name=":3" />), also known as "'''{{lang|fr|italic=no|L'Hymne de la victoire}}'''"<ref name=":2">{{Cite web|title=Thomas Sankara|url=https://www.presidencedufaso.bf/thomas-sankara/|access-date=2022-01-06|website=Présidence du Faso|language=fr-FR}}</ref> ("The Anthem of Victory", {{ |
"'''Ditanyè'''"<ref name=":1" /> (usually written "'''{{lang|fr|italic=no|Le Ditanyè}}'''"<ref name=":2">{{Cite web|title=Thomas Sankara|url=https://www.presidencedufaso.bf/thomas-sankara/|access-date=2022-01-06|website=Présidence du Faso|language=fr-FR}}</ref><ref name=":4" /><ref name=":3" />), also known as "'''{{lang|fr|italic=no|L'Hymne de la victoire}}'''"<ref name=":2">{{Cite web|title=Thomas Sankara|url=https://www.presidencedufaso.bf/thomas-sankara/|access-date=2022-01-06|website=Présidence du Faso|language=fr-FR}}</ref> ("The Anthem of Victory", {{langx|mos|"Burkina Faso fãag-m-meng yɩɩlle"}};<ref>{{Cite web|date=2021-01-13|title=index français - mooré - Webonary|url=https://www.webonary.org/moore/files/index-francais-moore.pdf|url-status=live|access-date=2022-01-05|website=www.webonary.org|archive-url=https://web.archive.org/web/20210225110848/https://www.webonary.org/moore/files/index-francais-moore.pdf |archive-date=2021-02-25 }}</ref><ref name="Ma Fierté">{{Cite web|last=Burkina Faso Ma Fierté|url=https://www.facebook.com/watch/?v=672342609763939|title=L'hymne national traduit en mooré.|date=2018-06-09|access-date=2022-01-05|website=Facebook}}</ref>) or "'''{{lang|fr|italic=no|Une Seule Nuit}}'''" ("One Single Night"<ref name=":0">{{Cite book|last=Khumalo|first=Sihle|url=https://books.google.com/books?id=cgdbDwAAQBAJ&pg=PT200|title=Almost Sleeping my way to Timbuktu|date=2013-09-01|publisher=Penguin Random House South Africa|isbn=978-1-4152-0566-2|pages=200|language=en}}</ref>), is the [[national anthem]] of [[Burkina Faso]]. Former [[List of heads of state of Burkina Faso|president]] [[Thomas Sankara]], also a jazz guitarist, wrote the lyrics.<ref name=":0">{{Cite book|last=Khumalo|first=Sihle|url=https://books.google.com/books?id=cgdbDwAAQBAJ&pg=PT200|title=Almost Sleeping my way to Timbuktu|date=2013-09-01|publisher=Penguin Random House South Africa|isbn=978-1-4152-0566-2|pages=200|language=en}}</ref> The composer of the melody is unknown, but it has also been attributed to Sankara.<ref name=":3">{{Cite web|date=2012|title=Complete National Anthems of the World: 2013 Edition|url=https://www.eclassical.com/shop/17115/art76/4800276-83a3be-636943100110.pdf|url-status=live|website=www.eclassical.com|archive-url=https://web.archive.org/web/20150915021153/http://www.eclassical.com/shop/17115/art76/4800276-83a3be-636943100110.pdf |archive-date=2015-09-15 }}</ref> |
||
It was adopted during his presidency in a decree issued on 2 August 1984, effective midnight on 4 August 1984, the first anniversary of Sankara's accession to the presidency. The decree also renamed the country from [[Republic of Upper Volta|Upper Volta]] to its current name. The anthem replaced the "[[Hymne National Voltaïque]]", the national anthem of Upper Volta.<ref name=":1">{{Cite web|date=2021-08-04|title=Le 4 août 1984, Thomas Sankara rebaptisait la Haute-Volta en Burkina Faso|url=https://www.burkina24.com/2021/08/04/le-4-aout-1984-thomas-sankara-rebaptisait-la-haute-volta-en-burkina-faso/|access-date=2022-01-06|website=L'Actualité du Burkina Faso 24h/24|language=fr-FR}}</ref><ref name=":2">{{Cite web|title=Thomas Sankara|url=https://www.presidencedufaso.bf/thomas-sankara/|access-date=2022-01-06|website=Présidence du Faso|language=fr-FR}}</ref><ref name=":4">{{Cite book|last=Sawadogo|first=Alfred Yambangba|url=https://books.google.com/books?id=HxF1AAAAMAAJ|title=Le Président Thomas Sankara: chef de la Révolution Burkinabé : 1983-1987 : portrait|date=2001|publisher=L'Harmattan|isbn=978-2-7475-0588-8|pages=277|language=fr}}</ref> |
It was adopted during his presidency in a decree issued on 2 August 1984, effective midnight on 4 August 1984, the first anniversary of Sankara's accession to the presidency. The decree also renamed the country from [[Republic of Upper Volta|Upper Volta]] to its current name. The anthem replaced the "[[Hymne National Voltaïque]]", the national anthem of Upper Volta.<ref name=":1">{{Cite web|date=2021-08-04|title=Le 4 août 1984, Thomas Sankara rebaptisait la Haute-Volta en Burkina Faso|url=https://www.burkina24.com/2021/08/04/le-4-aout-1984-thomas-sankara-rebaptisait-la-haute-volta-en-burkina-faso/|access-date=2022-01-06|website=L'Actualité du Burkina Faso 24h/24|language=fr-FR}}</ref><ref name=":2">{{Cite web|title=Thomas Sankara|url=https://www.presidencedufaso.bf/thomas-sankara/|access-date=2022-01-06|website=Présidence du Faso|language=fr-FR}}</ref><ref name=":4">{{Cite book|last=Sawadogo|first=Alfred Yambangba|url=https://books.google.com/books?id=HxF1AAAAMAAJ|title=Le Président Thomas Sankara: chef de la Révolution Burkinabé : 1983-1987 : portrait|date=2001|publisher=L'Harmattan|isbn=978-2-7475-0588-8|pages=277|language=fr}}</ref> |
||
Line 108: | Line 108: | ||
N baood tɩlgre la paoongo, ne b sũurã fãa |
N baood tɩlgre la paoongo, ne b sũurã fãa |
||
Kall tɩ d tõoge, ba d na n ki d tẽng yĩnga!}}</poem> |
Kall tɩ d tõoge, ba d na n ki d tẽng yĩnga!}}</poem> |
||
|- |
|||
|<poem>'''I''' |
|<poem>'''I''' |
||
[[History of Burkina Faso|Against the humiliating bondage of a thousand years]] |
[[History of Burkina Faso|Against the humiliating bondage of a thousand years]] |
||
Line 119: | Line 118: | ||
And fertilised its heroic struggle. |
And fertilised its heroic struggle. |
||
{{small|'''Chorus'''}} |
{{small|'''Chorus:'''}} |
||
And one single night has drawn together |
And one single night has drawn together |
||
The history of an entire people, |
The history of an entire people, |
||
Line 139: | Line 138: | ||
Independence and sovereignty. |
Independence and sovereignty. |
||
{{yesitalic|{{small|'''Chorus''' |
{{yesitalic|{{small|'''Chorus'''}}}} |
||
'''III''' |
'''III''' |
||
Line 151: | Line 150: | ||
By every man here and always! |
By every man here and always! |
||
{{yesitalic|{{small|'''Chorus''' |
{{yesitalic|{{small|'''Chorus'''}}}} |
||
'''IV''' |
'''IV''' |
||
Line 163: | Line 162: | ||
Suns of boundless joy shine. |
Suns of boundless joy shine. |
||
{{yesitalic|{{small|'''Chorus''' |
{{yesitalic|{{small|'''Chorus'''}}}}</poem> |
||
|} |
|} |
||
Latest revision as of 07:35, 15 October 2024
National anthem of Burkina Faso | |
Also known as | L'Hymne de la victoire (English: The Anthem of Victory) Une Seule Nuit (English: One Single Night) |
---|---|
Lyrics | Thomas Sankara |
Music | Thomas Sankara(?) |
Adopted | 2 August 1984 |
Preceded by | Hymne National Voltaïque |
Audio sample | |
"Ditanyè"[1] (usually written "Le Ditanyè"[2][3][4]), also known as "L'Hymne de la victoire"[2] ("The Anthem of Victory", Mossi: "Burkina Faso fãag-m-meng yɩɩlle";[5][6]) or "Une Seule Nuit" ("One Single Night"[7]), is the national anthem of Burkina Faso. Former president Thomas Sankara, also a jazz guitarist, wrote the lyrics.[7] The composer of the melody is unknown, but it has also been attributed to Sankara.[4]
It was adopted during his presidency in a decree issued on 2 August 1984, effective midnight on 4 August 1984, the first anniversary of Sankara's accession to the presidency. The decree also renamed the country from Upper Volta to its current name. The anthem replaced the "Hymne National Voltaïque", the national anthem of Upper Volta.[1][2][3]
Lyrics
[edit]The first verse and chorus are considered to be the official lyrics, and are performed at most official occasions.
French lyrics[8] | Mossi lyrics[6][9][10] | English translation[11] |
---|---|---|
I |
I |
I |
References
[edit]- ^ a b "Le 4 août 1984, Thomas Sankara rebaptisait la Haute-Volta en Burkina Faso". L'Actualité du Burkina Faso 24h/24 (in French). 2021-08-04. Retrieved 2022-01-06.
- ^ a b c "Thomas Sankara". Présidence du Faso (in French). Retrieved 2022-01-06.
- ^ a b Sawadogo, Alfred Yambangba (2001). Le Président Thomas Sankara: chef de la Révolution Burkinabé : 1983-1987 : portrait (in French). L'Harmattan. p. 277. ISBN 978-2-7475-0588-8.
- ^ a b "Complete National Anthems of the World: 2013 Edition" (PDF). www.eclassical.com. 2012. Archived (PDF) from the original on 2015-09-15.
- ^ "index français - mooré - Webonary" (PDF). www.webonary.org. 2021-01-13. Archived (PDF) from the original on 2021-02-25. Retrieved 2022-01-05.
- ^ a b Burkina Faso Ma Fierté (2018-06-09). "L'hymne national traduit en mooré". Facebook. Retrieved 2022-01-05.
- ^ a b Khumalo, Sihle (2013-09-01). Almost Sleeping my way to Timbuktu. Penguin Random House South Africa. p. 200. ISBN 978-1-4152-0566-2.
- ^ Englebert, Pierre (1986). La révolution burkinabè (in French). L'Harmattan. pp. 255–256. ISBN 978-2-85802-756-9.
- ^ Kaberic (2020-08-04). "#Tĕnga yīnga #kaberic #BurkinaFaso #Intègre #Musique live #hymneNational #Ditanyè". YouTube. Retrieved 2022-01-05.
- ^ Moose TV (2020-12-15). "L'hymne nationale du Burkina Faso en mooré _Pam Luster". YouTube. Retrieved 2022-01-05.
- ^ "Burkina Faso – nationalanthems.info". Retrieved 2022-04-17.