Jump to content

Talk:O Canada: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m Reverted edits by 102.68.16.42 (talk) to last version by Lowercase sigmabot III: nonconstructive edits
 
(38 intermediate revisions by 24 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Vital article|class=GA|level=5|link=Wikipedia:Vital articles/Level/5/Arts|anchor=Anthems and patriotic songs (19 articles)}}
{{Talk header}}
{{Talk header}}
{{Article history
{{OnThisDay|date1=2017-06-24|oldid1=787234389|date2=2019-06-24|oldid2=903162624}}
{{article history
|action1=GAN
|action1=GAN
|action1date=23:21, 29 April 2008 (UTC)
|action1date=23:21, 29 April 2008 (UTC)
Line 16: Line 14:


|currentstatus=GA
|currentstatus=GA
|otddate=2004-07-01
|otdoldid=4422190
|otd2date=2009-06-24
|otd2oldid=298268662
|otd3date=2010-06-24
|otd3oldid=369657814
|otd4date=2011-06-24
|otd4oldid=436004516
|otd5date=2013-06-24
|otd5oldid=561188681
|otd6date=2014-06-24
|otd6oldid=614205676
|topic=music
|topic=music
|otd1date=2004-07-01|otd1oldid=4422190
|otd2date=2009-06-24|otd2oldid=298268662
|otd3date=2010-06-24|otd3oldid=369657814
|otd4date=2011-06-24|otd4oldid=436004516
|otd5date=2013-06-24|otd5oldid=561188681
|otd6date=2014-06-24|otd6oldid=614205676
|otd7date=2017-06-24|otd7oldid=787234389
|otd8date=2019-06-24|otd8oldid=903162624
|otd9date=2021-06-24|otd9oldid=1030203587
}}
{{WikiProject banner shell|class=GA|vital=yes|1=
{{WikiProject Canada|importance=Top|music=yes}}
{{WikiProject Songs}}
}}
}}
{{WikiProject Canada|class=GA|importance=Top|music=yes}}
{{WikiProject Songs|class=GA}}
{{User:MiszaBot/config
{{User:MiszaBot/config
| algo = old(30d)
| algo = old(300d)
| archive = Talk:O Canada/Archive %(counter)d
| archive = Talk:O Canada/Archive %(counter)d
| counter = 3
| counter = 3
| maxarchivesize = 75K
| maxarchivesize = 75K
| archiveheader = {{Automatic archive navigator}}
| archiveheader = {{Automatic archive navigator}}
| minthreadstoarchive = 1
| minthreadstoarchive = 2
| minthreadsleft = 1
| minthreadsleft = 3
}}
}}


==Cantonese (and Mandarin) version of the Canadian anthem==
== Borrowings ==


'''加拿大國歌全華語及全粵語版:'''
In a recent peer-reviewed paper published in the leading musicological journal The Musical Quarterly, the distinguished musicologist Ross Duffin has made a sophisticated extended argument for the composer of this anthem having borrowed themes from Mozart, Liszt, Wagner, and Matthias Keller. Duffin readily concedes that he cannot definitively prove his case, but I believe that any careful reader of his paper will agree that he has made a very persuasive argument in all four cases. Duffin also makes very clear that he does not think less of Lavallée for such borrowing, which was a well-represented and well-accepted practice at the time. A new subsection mentioning Duffin's contribution (not by me) has recently been reverted, twice, with the justification that Duffin's is "just an opinion." It is not a mere opinion, but a careful study that needs to be at least mentioned in this Wikipedia article. I have modified the reverted subsection slightly to make it a bit more acceptable to critics, and re-posted to the article. I would only ask that the editor who has twice reverted the earlier version please read Duffin's paper before considering reverting once more.[[User:Ajrocke|Ajrocke]] ([[User talk:Ajrocke|talk]]) 16:39, 8 July 2020 (UTC)
: It is not supported by all musicologists, only his own. We cannot easily read his paper because it's paid. Thanks for the third opinion though. [[User:Walter Görlitz|Walter Görlitz]] ([[User talk:Walter Görlitz|talk]]) 17:08, 8 July 2020 (UTC)


:紅楓之林!齊共建我家園!
== Semi-protected edit request on 22 July 2020 ==
:随遇慎遠 以公德心相献。
:憑熱愛熱誠 愿这新國度,
:似火千山遍葉紅!
:從遠至近 四海以内,
:萬民歡呼和應。

:励精趨明 向天(心)于求!
:社會開化進步到永久。
:世間欣欣向榮喜寰(同)球。 <!-- Template:Unsigned --><small class="autosigned">—&nbsp;Preceding [[Wikipedia:Signatures|unsigned]] comment added by [[User:BnaiBrithChai|BnaiBrithChai]] ([[User talk:BnaiBrithChai#top|talk]] • [[Special:Contributions/BnaiBrithChai|contribs]]) 07:06, 15 November 2023 (UTC)</small> <!--Autosigned by SineBot-->

== Semi-protected edit request on 3 March 2024 ==


{{edit semi-protected|O Canada|answered=yes}}
{{edit semi-protected|O Canada|answered=yes}}
Change True patriot love in all of us command to True patriot love in all thy sons command. [[User:XQuixaq|XQuixaq]] ([[User talk:XQuixaq|talk]]) 20:44, 3 March 2024 (UTC)
The performance direction (in the 'Melody' section) should be changed from "maestoso è risoluto" to "maestoso e risoluto" (since "è" means "is" whereas "e" means "and").
: [[File:Red information icon with gradient background.svg|20px|link=|alt=]] '''Not done:'''<!-- Template:ESp --> This is already covered in the section "Inclusive language debates" [[User:RudolfRed|RudolfRed]] ([[User talk:RudolfRed|talk]]) 21:16, 3 March 2024 (UTC)
Also, the translation of "risoluto" as "resolved" should possibly be changed to "resolute" (according to the English-Italian part of www.linguee.com). [[Special:Contributions/82.3.26.111|82.3.26.111]] ([[User talk:82.3.26.111|talk]]) 12:04, 22 July 2020 (UTC)

:Partially done. The source does use "è" instead of "e", which is something I think they used in error as "majestic is resolved" does not quite make sense, so changed those. Kept "risoluto" meaning "resolved" per linked article. '''[[User:Vaselineeeeeeee|<b style="color:black">Vaseline</b><b style="color:lightgrey">eeeeeee</b>]]<sup><small>[[User talk:Vaselineeeeeeee|<span style="color:gold">★★★</span>]]</small></sup>''' 13:50, 22 July 2020 (UTC)
== IPA Transcription for French Verse Amendment Question ==
:: I found other sources that used ''maestoso è risoluto'', so it's either a copy error or an obscure rule in Italian. I marked it with a {{tl|sic}} instead. [[User:Walter Görlitz|Walter Görlitz]] ([[User talk:Walter Görlitz|talk]]) 14:02, 22 July 2020 (UTC)

:::Could you also add those sources there so it doesn't look like it's just one source using the seemingly wrong term? '''[[User:Vaselineeeeeeee|<b style="color:black">Vaseline</b><b style="color:lightgrey">eeeeeee</b>]]<sup><small>[[User talk:Vaselineeeeeeee|<span style="color:gold">★★★</span>]]</small></sup>''' 14::29, 22 July 2020 (UTC)
Hi all, wanted to get some opinions on this before any changes were made to the wiki. It regards the IPA transcription for the French verse of the anthem, see here [[O Canada#Lyrics]].
::: They're not RSes though. They're simply sheet music. [[User:Walter Görlitz|Walter Görlitz]] ([[User talk:Walter Görlitz|talk]]) 17:53, 22 July 2020 (UTC)

As I am led to believe, through cross reference with the [[Quebec French phonology]] page, and through my own use of Quebec French, we can see that in almost every circumstance, Quebecois will make t and d into ts and dz, i.e. affricate the dental stops before high and semi-high vowels like /i/ and /e/. While the IPA transcription is correct for Metropolitan French and formal registers of Quebecois French, in daily conversation this transcription would be relatively incorrect.

Therefore, I am suggesting adding either a second transcription of the IPA to match the commonly used Qubecois French pronunciation, or amending the current transcription to be in line with that correct pronunciation. Examples include /pɔʁ.te/ to /pɔʁ.t͡se/, and /de/ to /d͡ze/.

I do understand speakers of Canadian French in provinces other than Quebec and New Brunswick do learn and speak the Metropolitan variety more closely than the Quebecois variety, however the anthem was written in Quebec and is considered by many to be the unofficial anthem of the French Canadians, thus I would only see it as appropriate to amend the IPA transcription to that of Quebecois French.

Let me know any thoughts. Feel free to correct me on anything that may be incorrect, my accent is rural in nature anyways so it may possibly differ from accents in Montreal, Quebec City and Chicoutimi.

Thanks, PC. [[User:PKWCurtis22|PKWCurtis22]] ([[User talk:PKWCurtis22|talk]]) 11:01, 3 April 2024 (UTC)

Latest revision as of 15:39, 19 October 2024

Good articleO Canada has been listed as one of the Music good articles under the good article criteria. If you can improve it further, please do so. If it no longer meets these criteria, you can reassess it.
Article milestones
DateProcessResult
April 29, 2008Good article nomineeListed
May 6, 2008Peer reviewReviewed
On this day...Facts from this article were featured on Wikipedia's Main Page in the "On this day..." column on July 1, 2004, June 24, 2009, June 24, 2010, June 24, 2011, June 24, 2013, June 24, 2014, June 24, 2017, June 24, 2019, and June 24, 2021.
Current status: Good article

Cantonese (and Mandarin) version of the Canadian anthem

[edit]

加拿大國歌全華語及全粵語版:

紅楓之林!齊共建我家園!
随遇慎遠 以公德心相献。
憑熱愛熱誠 愿这新國度,
似火千山遍葉紅!
從遠至近 四海以内,
萬民歡呼和應。
励精趨明 向天(心)于求!
社會開化進步到永久。
世間欣欣向榮喜寰(同)球。 — Preceding unsigned comment added by BnaiBrithChai (talkcontribs) 07:06, 15 November 2023 (UTC)[reply]

Semi-protected edit request on 3 March 2024

[edit]

Change True patriot love in all of us command to True patriot love in all thy sons command. XQuixaq (talk) 20:44, 3 March 2024 (UTC)[reply]

 Not done: This is already covered in the section "Inclusive language debates" RudolfRed (talk) 21:16, 3 March 2024 (UTC)[reply]

IPA Transcription for French Verse Amendment Question

[edit]

Hi all, wanted to get some opinions on this before any changes were made to the wiki. It regards the IPA transcription for the French verse of the anthem, see here O Canada#Lyrics.

As I am led to believe, through cross reference with the Quebec French phonology page, and through my own use of Quebec French, we can see that in almost every circumstance, Quebecois will make t and d into ts and dz, i.e. affricate the dental stops before high and semi-high vowels like /i/ and /e/. While the IPA transcription is correct for Metropolitan French and formal registers of Quebecois French, in daily conversation this transcription would be relatively incorrect.

Therefore, I am suggesting adding either a second transcription of the IPA to match the commonly used Qubecois French pronunciation, or amending the current transcription to be in line with that correct pronunciation. Examples include /pɔʁ.te/ to /pɔʁ.t͡se/, and /de/ to /d͡ze/.

I do understand speakers of Canadian French in provinces other than Quebec and New Brunswick do learn and speak the Metropolitan variety more closely than the Quebecois variety, however the anthem was written in Quebec and is considered by many to be the unofficial anthem of the French Canadians, thus I would only see it as appropriate to amend the IPA transcription to that of Quebecois French.

Let me know any thoughts. Feel free to correct me on anything that may be incorrect, my accent is rural in nature anyways so it may possibly differ from accents in Montreal, Quebec City and Chicoutimi.

Thanks, PC. PKWCurtis22 (talk) 11:01, 3 April 2024 (UTC)[reply]