Jump to content

Che (Persian letter): Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
Tags: Reverted Mobile edit Mobile web edit
Redundant information
 
(31 intermediate revisions by 17 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|A letter of the Persian alphabet}}
{{Short description|Letter of the Persian alphabet}}
{{Contains special ر|Perso-Arabic}}
{{Contains special characters|Perso-Arabic}}
{{More references|date=December 2009}}
{{More citations needed|date=December 2009}}
{{Phoenician glyph|letname=Che|previouslink=Pe (Persian letter)|previousletter=Pe|nextlink=Že|nextletter=Že|perchar=چ|ipa=tʃ|num=30|gem=3000}}
{{Arabic-script sidebar|Persian}}
{{Arabic-script sidebar|Persian}}
{{Arabic alphabet}}
{{Arabic alphabet}}


'''Che''' or '''cheem''' (<big>{{Script/Arabic|چ}}</big>) is a letter of the [[Persian alphabet]], used to represent {{IPAblink|t͡ʃ}}, and which derives from {{transliteration|ar|DIN|[[ǧīm]]}} (<big>{{Script/Arabic|ج}}</big>) by the addition of two [[dot (diacritic)|dots]]. It is found with this value in other Arabic-derived scripts. It is based on the ''jim''&nbsp; <big>{{lang|fa|[[ج]]}}</big>. It is used in [[Persian language|Persian]], [[Urdu]], [[Pashto language|Pashto]], [[Kurdish language|Kurdish]], [[Uyghur Arabic alphabet|Uyghur]], [[Kashmiri language|Kashmiri]], [[Azerbaijani language|Azerbaijani]], [[Ottoman Turkish language|Ottoman Turkish]], [[Malay language|Malay]] ([[Jawi alphabet|Jawi]]), [[Javanese language|Javanese]] ([[Pegon alphabet|Pegon]]), and other [[Indo-Iranian languages]]. It is also one of the five letters the [[Persian alphabet]] added from the twenty-eight inherited from the Arabic alphabet (the others being <big>{{lang|fa|ژ}}</big>, <big>{{lang|fa|پ}}</big>, and <big>{{lang|fa|گ}}</big> in addition to the obsolete <big>{{lang|fa|ڤ}}</big>). In name and shape, it is a variant of ''[[gimel|jim]]''. Its numerical value is 3000 (see [[Abjad numerals]]).
س{{Arabic alphabet سسسسسسزسسسر|چ}}اسد
{{Arabic alphabet shapes|چ}}

When representing this sound in transliteration of Persian into Hebrew, it is written as ג׳ ''gimel'' and a ''[[geresh]]''.


==In Arabic==
==In Arabic==
[[Image:Givat shmuel sign.png|thumb|right|200px|The initial form of the Persian ''Che'' used to represent {{IPAblink|ɡ}} in an [[Israel]]i road sign on the road to [[Giv'at Shmuel]].]]


[[Image:Welcome sign to the village of Çardağlı.jpg|thumb|left|200px|A bilingual road sign at a Turkmen village in Kirkuk Governorate, Iraq. The letter Che is used to represent the sound {{IPAblink|t͡ʃ}}.]]
[[Image:Welcome sign to the village of Çardağlı.jpg|thumb|left|200px|A bilingual road sign at a Turkmen village in Kirkuk Governorate, Iraq. The letter Che is used to represent the sound {{IPAblink|t͡ʃ}}.]]
[[Image:ToNofHagalil (cropped road sign).jpg|thumb|left|200px|In this triscript road sign (below) in Israel, the letter چ is used to represent the sound {{IPAblink|g}} in the Hebraized city name of [[Nof HaGalil]].]]


The letter {{Script/Arabic|چ}} can be used to transcribe {{IPAblink|t͡ʃ}} of [[Persian Gulf]]: [[Gulf Arabic]] and [[Iraqi Arabic]], where they have that sound natively. In these countries and the rest of Arabic-speaking geographic regions, the combination of ''{{transl|ar|DIN|[[taw#Arabic tā|tāʾ]]-[[Shin (letter)#Arabic šīn/sīn|šīn]]}}'' ({{Script/Arabic|تش}}) is more likely used to transliterate the {{IPAslink|t͡ʃ}} sound which is often realized as two consonants ({{IPAblink|t}}+{{IPAblink|ʃ}}) elsewhere; this letter combination is used for loanwords and foreign names, including those of [[Spanish language|Spanish origin]] in [[Moroccan Arabic]]. (In the case of Moroccan Arabic, the letter {{Script/Arabic|[[ڜ]]}} is used instead to transliterate the {{IPAslink|t͡ʃ}} sound aside from {{Script/Arabic|چ}};{{citation needed|date=December 2019}} this letter derives from ''[[Shin (letter)#Arabic šīn/sīn|šīn]]'' ({{Script/Arabic|ش}}) with an additional three dots below.)
The letter {{Script/Arabic|چ}} can be used to transcribe {{IPAblink|t͡ʃ}} in [[Gulf Arabic]] and [[Iraqi Arabic]] dialects, where they have that sound natively as in "{{lang|ar|چلب}}" {{IPA|/tʃalb/}} (dog) instead of "{{lang|ar|كلب}}" {{IPA|/kalb/}}. Since the sound is not part of Standard Arabic’s phonology; In most of the rest of Arabic-speaking geographic regions, the combination of ''{{transliteration|ar|DIN|[[taw#Arabic tā|tāʾ]]-[[Shin (letter)#Arabic shīn/sīn|šīn]]}}'' ({{Script/Arabic|تش}}) is more likely used to transliterate the {{IPAslink|t͡ʃ}} sound which is often realized as two consonants ({{IPAblink|t}}+{{IPAblink|ʃ}}) as in "{{lang|ar|تشاد}}" {{IPA|/tʃaːd/}} ([[Chad]]) and "{{lang|ar|التشيك}}" {{IPA|/at.tʃiːk/}} ([[Czech Republic]]).


In Egypt, this letter represents {{IPAblink|ʒ}}, which can be a [[Cluster reduction|reduction]] of {{IPAslink|d͡ʒ}}, It is called ''{{transl|arz|gīm be talat noʾaṭ}}'' ({{lang|arz|جيم بتلات نقط}} "''Gīm'' with three dots") there. In native words, the sound occurs as the voiced allophone of sh.<ref> Wikipedia contributors. "Egyptian Arabic phonology." Wikipedia, The Free Encyclopedia. Wikipedia, The Free Encyclopedia, 20 Mar. 2022. Web. 5 Apr. 2022.</ref> The {{IPAslink|ʒ}} pronunciation is also proposed for South Arabian minority languages, like [[Mehri language#Writing system|Mehri]] and [[Soqotri language#Writing system|Soqotri]].
In Egypt, this letter represents {{IPAblink|ʒ}}, which can be a [[Cluster reduction|reduction]] of {{IPAslink|d͡ʒ}}, It is called ''{{transliteration|arz|gīm be talat noʾaṭ}}'' ({{lang|arz|جيم بتلات نقط}} "''Gīm'' with three dots") there. The {{IPAslink|ʒ}} pronunciation is also proposed for South Arabian minority languages, like [[Mehri language#Writing system|Mehri]] and [[Soqotri language#Writing system|Soqotri]].


In [[Israel]], where official announcements are often trilingual, this letter is used as the letter '''gīm''' on roadsigns to represent {{IPAblink|ɡ}}, when transcribing Hebrew or foreign names of places, since [[Palestinian Arabic|Palestinian]] Arabic does not have a {{IPAslink|g}} in its phonemic inventory. It has also been used as {{IPAslink|g}} in Lebanon for transliteration such as "{{lang|ar|چامبيا}}" (Gambia)<ref>[https://archive.org/stream/adakm/atlasda#page/n385/mode/1up أطلس دول العالم الكبير] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170630154707/https://archive.org/stream/adakm/atlasda |date=30 يونيو 2017}}</ref>
In [[Israel]], where official announcements are often trilingual or triscripted, this letter represents {{IPAblink|ɡ}} on roadsigns when transcribing [[Hebraization of Palestinian place names|Hebraized]] place names. It has also been used as {{IPAslink|g}} in Lebanon for transliteration such as "{{lang|ar|چامبيا}}" ([[The Gambia]]) and "{{lang|ar|چوچل}}" ([[Google]]).<ref>[https://archive.org/stream/adakm/atlasda#page/n385/mode/1up أطلس دول العالم الكبير] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170630154707/https://archive.org/stream/adakm/atlasda |date=30 يونيو 2017}}</ref>


==Character encodings==
==Character encodings==
Line 28: Line 32:


==See also==
==See also==
*[[Ve (Arabic)|ڤ - Ve (Arabic)]]
*[[Ve (Arabic letter)|ڤ - Ve]]
*[[Pe (Persian)|پ - Pe (Persian)]]
*[[Pe (Persian letter)|پ - Pe]]
*[[Gaf|گ - Gāf (Persian)]]
*[[Gaf|گ - Gaf]]
*[[Že|ژ - Zhe (Arabic)]]
*[[Že|ژ - Že]]


==References==
==References==
Line 37: Line 41:


[[Category:Persian letters]]
[[Category:Persian letters]]
[[Category:Urdu letters]]
[[Category:Arabic script]]
[[Category:Arabic script]]



Latest revision as of 12:47, 20 October 2024

Che
Persian
چ
Phonemic representation
Position in alphabet30
Numerical value3000
Alphabetic derivatives of the Phoenician

Che or cheem (چ) is a letter of the Persian alphabet, used to represent [t͡ʃ], and which derives from ǧīm (ج) by the addition of two dots. It is found with this value in other Arabic-derived scripts. It is based on the jim  ج. It is used in Persian, Urdu, Pashto, Kurdish, Uyghur, Kashmiri, Azerbaijani, Ottoman Turkish, Malay (Jawi), Javanese (Pegon), and other Indo-Iranian languages. It is also one of the five letters the Persian alphabet added from the twenty-eight inherited from the Arabic alphabet (the others being ژ, پ, and گ in addition to the obsolete ڤ). In name and shape, it is a variant of jim. Its numerical value is 3000 (see Abjad numerals).

Position in word Isolated Final Medial Initial
Glyph form:
(Help)
چ ـچ ـچـ چـ

When representing this sound in transliteration of Persian into Hebrew, it is written as ג׳ gimel and a geresh.

In Arabic

[edit]
A bilingual road sign at a Turkmen village in Kirkuk Governorate, Iraq. The letter Che is used to represent the sound [t͡ʃ].
In this triscript road sign (below) in Israel, the letter چ is used to represent the sound [g] in the Hebraized city name of Nof HaGalil.

The letter چ‎ can be used to transcribe [t͡ʃ] in Gulf Arabic and Iraqi Arabic dialects, where they have that sound natively as in "چلب" /tʃalb/ (dog) instead of "كلب" /kalb/. Since the sound is not part of Standard Arabic’s phonology; In most of the rest of Arabic-speaking geographic regions, the combination of tāʾ-šīn (تش‎) is more likely used to transliterate the /t͡ʃ/ sound which is often realized as two consonants ([t]+[ʃ]) as in "تشاد" /tʃaːd/ (Chad) and "التشيك" /at.tʃiːk/ (Czech Republic).

In Egypt, this letter represents [ʒ], which can be a reduction of /d͡ʒ/, It is called gīm be talat noʾaṭ (جيم بتلات نقط "Gīm with three dots") there. The /ʒ/ pronunciation is also proposed for South Arabian minority languages, like Mehri and Soqotri.

In Israel, where official announcements are often trilingual or triscripted, this letter represents [ɡ] on roadsigns when transcribing Hebraized place names. It has also been used as /g/ in Lebanon for transliteration such as "چامبيا" (The Gambia) and "چوچل" (Google).[1]

Character encodings

[edit]
Character information
Preview چ
Unicode name ARABIC LETTER TCHEH
Encodings decimal hex
Unicode 1670 U+0686
UTF-8 218 134 DA 86
Numeric character reference &#1670; &#x686;
Character information
Preview ڜ
Unicode name ARABIC LETTER SEEN WITH THREE DOTS BELOW AND THREE DOTS ABOVE
Encodings decimal hex
Unicode 1692 U+069C
UTF-8 218 156 DA 9C
Numeric character reference &#1692; &#x69C;

See also

[edit]

References

[edit]