Duployan shorthand: Difference between revisions
Subbupedia95 (talk | contribs) m Added Information about Final Accepted Script Proposal |
|||
(45 intermediate revisions by 32 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Short description|Shorthand writing system}} |
|||
{{Infobox writing system |
{{Infobox writing system |
||
|name = Duployan shorthand |
|name = Duployan shorthand |
||
Line 6: | Line 7: | ||
|SHform = geometric |
|SHform = geometric |
||
|creator = Émile Duployé |
|creator = Émile Duployé |
||
|time = 1860 — present |
|||
|SHdates = 1868 (Pernin: 1877; Sloan: 1883; Ellis: 1888; LeJeune: 1891) |
|SHdates = 1868 (Pernin: 1877; Sloan: 1883; Ellis: 1888; LeJeune: 1891) |
||
|status = historic and hobbyist usage |
|status = historic and hobbyist usage |
||
|languages = [[French language|French]], [[English language|English]], [[German language|German]], [[Spanish language|Spanish]], [[Romanian language|Romanian]], [[Chinook Jargon]], [[Lillooet language|Lillooet]], [[Thompson language|Thompson]], [[Okanagan language|Okanagan]] |
|languages = [[French language|French]], [[English language|English]], [[German language|German]], [[Spanish language|Spanish]], [[Romanian language|Romanian]], [[Chinook Jargon]], [[Lillooet language|Lillooet]], [[Thompson language|Thompson]], [[Okanagan language|Okanagan]] |
||
| |
|footnotes = Adaptations: Pernin (+ reporters'), Perrault, Sloan-Duployan (+ reporters'), Romanian stenography, Duployan metagraphie, and Chinook writing |
||
|children = Malone's Script Phonography |
|children = Malone's Script Phonography |
||
|sample = StenographieDuployé.png |
|sample = StenographieDuployé.png |
||
|imagesize = 140px |
|imagesize = 140px |
||
|unicode = [ |
|unicode = [https://www.unicode.org/charts/PDF/U1BC00.pdf U+1BC00–U+1BC9F] Duployan<br />[https://www.unicode.org/charts/PDF/U1BCA0.pdf U+1BCA0–U+1BCAF] Shorthand Format Controls<ref>[https://www.unicode.org/L2/L2010/10272r2-duployan.pdf Final Accepted Script Proposal]</ref> |
||
[http://www.unicode.org/notes/tn37/tn37-10272r2-duployan.pdf Final Accepted Script Proposal] |
|||
|iso15924 = Dupl |
|iso15924 = Dupl |
||
|note |
|ipa-note = no |
||
}} |
}} |
||
The '''Duployan shorthand''', or '''Duployan stenography''' ({{ |
The '''Duployan shorthand''', or '''Duployan stenography''' ({{langx|fr|Sténographie Duployé}}), was created by [[Émile Duployé|Father Émile Duployé]] in 1860 for writing [[French language|French]]. Since then, it has been expanded and adapted for writing [[English language|English]], [[German language|German]], [[Spanish language|Spanish]], [[Romanian language|Romanian]], [[Latin language|Latin]], [[Danish language|Danish]], and [[Chinook Jargon]].<ref name="n3895">{{cite web|first=Van|last=Anderson|url=https://www.unicode.org/L2/L2010/10272r2-duployan.pdf|title=N3895: Proposal to include Duployan script and Shorthand Format Controls in UCS|date=2010-09-24}}</ref> The Duployan stenography is classified as a [[Shorthand#Geometric and script-like systems|geometric]], [[alphabet]]ic [[stenography]] and is written left-to-right in connected stenographic style. The Duployan shorthands, including Chinook writing, Pernin's Universal Phonography, Perrault's English Shorthand, the Sloan-Duployan Modern Shorthand, and Romanian stenography, were included as a single script in version 7.0 of [[the Unicode Standard]] / [[Universal Character Set|ISO 10646]]<ref name="n3895"/><ref>{{cite web|first=Van|last=Anderson|author2=Michael Everson|author2-link=Michael Everson|url=http://std.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n4088.pdf|title=Resolving chart and collation order for the Duployan script|date=2011-05-30}}</ref><ref>{{cite web|title=Resolutions of WG 2 meeting 58|url=ftp://std.dkuug.dk/ftp.anonymous/JTC1/SC2/WG2/docs/n4104.pdf|access-date=2011-06-10}}{{Dead link|date=February 2024 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref> |
||
== Typology and structure == |
== Typology and structure == |
||
Line 53: | Line 54: | ||
=== Ligatures === |
=== Ligatures === |
||
Most Duployan scripts do not make use of true ligatures that are not just one of its constituent letters with a distinguishing mark. The Romanian stenography is fairly |
Most Duployan scripts do not make use of true ligatures that are not just one of its constituent letters with a distinguishing mark. The Romanian stenography is fairly unusual in having a number of vowel ligatures, especially with the Romanian U.<ref name=n3895 /> |
||
=== Connecting letters === |
=== Connecting letters === |
||
Line 65: | Line 66: | ||
| align="center"| P || + || align="center"| A || + || align="center"| T || = || pat |
| align="center"| P || + || align="center"| A || + || align="center"| T || = || pat |
||
|- |
|- |
||
| [[File:1bc02.png|30px]] || + || [[File:1bc47.png|30px]] || + || [[File:1bc03.png|30px]] || = || colspan="6" | [[File:Duployan Word PET.gif|30px]] || rowspan="2" | * |
| [[File:1bc02.png|30px]] || + || [[File:1bc47.png|30px]] || + || [[File:1bc03.png|30px]] || = || colspan="6" | [[File:Duployan Word PET.gif|30px]] || rowspan="2" | * E would normally sit on the left side of P, except that it must sit on the right to join with the T. |
||
|- |
|- |
||
| align="center"| P || + || align="center"| E || + || align="center"| T || = || pet |
| align="center"| P || + || align="center"| E || + || align="center"| T || = || pet |
||
Line 80: | Line 81: | ||
== Alphabetical order == |
== Alphabetical order == |
||
Duployan does not have a widely agreed alphabetical order. A precursory order for the alphabet |
Duployan does not have a widely agreed alphabetical order. A precursory order for the alphabet was invented for the Unicode script proposal, however, and this order can basically be found in the order of the Unicode allocation ([[#Table of characters|see ''Table of characters'']]). This order places consonants before vowels, with similar type and size letters grouped roughly together. |
||
== Table of characters == |
== Table of characters == |
||
This table lists the characters used in all of the Duployan shorthands along with their Unicode code points. A basic alphabetization can be derived from the order of the letters. Letters with a name otherwise identical to a more universal letter will have a parenthetical denoting its shorthand of use: (Per) for Pernin's Universal Phonography, (Rom) for Romanian stenography, and (Sl) for Sloan-Duployan shorthand. |
This table lists the characters used in all of the Duployan shorthands along with their Unicode code points.<ref>{{cite web | url=https://www.unicode.org/charts/PDF/U1BC00.pdf | title=Duployan, Range: 1BC00–1BC9F | work=The Unicode Standard | publisher=Unicode Consortium | date=2016 }}</ref><ref>{{cite web | url=https://www.unicode.org/charts/PDF/U1BCA0.pdf | title=Shorthand Format Controls, Range: 1BCA0–1BCAF | work=The Unicode Standard | publisher=Unicode Consortium | date=2016 }}</ref> A basic alphabetization can be derived from the order of the letters. Letters with a name otherwise identical to a more universal letter will have a parenthetical denoting its shorthand of use: (Per) for Pernin's Universal Phonography, (Rom) for Romanian stenography, and (Sl) for Sloan-Duployan shorthand. |
||
=== Spacing and line consonants === |
=== Spacing and line consonants === |
||
Line 112: | Line 113: | ||
| Th || Dh (Sl) || Dh || Kk || J (Sl) || hL || Lh || Rh |
| Th || Dh (Sl) || Dh || Kk || J (Sl) || hL || Lh || Rh |
||
|- |
|- |
||
|} |
|||
|}<ref name=n4088 /> |
|||
=== Arc consonants === |
=== Arc consonants === |
||
Line 150: | Line 151: | ||
|- |
|- |
||
| SN || SM || KRS || GRS || SK || SKR |
| SN || SM || KRS || GRS || SK || SKR |
||
|} |
|||
|}<ref name=n4088 /> |
|||
=== Vowels === |
=== Vowels === |
||
Line 188: | Line 189: | ||
|- |
|- |
||
| Un || On || In || An || An (Per) || Am (Per) || En (Sl) || An (Sl) || On (Sl) || uM |
| Un || On || In || An || An (Per) || Am (Per) || En (Sl) || An (Sl) || On (Sl) || uM |
||
|} |
|||
|}<ref name=n4088 /> |
|||
=== Affixes, marks, punctuation, and others === |
=== Affixes, marks, punctuation, and others === |
||
Line 210: | Line 211: | ||
|- |
|- |
||
| 1BC90 || [[File:1bc90.png]] || || 1BC91 || [[File:1bc91.png]] || || 1BC92 || [[File:1bc92.png]] || || 1BC93 || [[File:1bc93.png]] || || 1BC94 || [[File:1bc94.png]] || || 1BC95 || [[File:1bc95.png]] || || 1BC96 || [[File:1bc96.png]] || || 1BC97 || [[File:1bc97.png]] || || 1BC98 || [[File:1bc98.png]] || || 1BC99 || [[File:1bc99.png]] |
| 1BC90 || [[File:1bc90.png]] || || 1BC91 || [[File:1bc91.png]] || || 1BC92 || [[File:1bc92.png]] || || 1BC93 || [[File:1bc93.png]] || || 1BC94 || [[File:1bc94.png]] || || 1BC95 || [[File:1bc95.png]] || || 1BC96 || [[File:1bc96.png]] || || 1BC97 || [[File:1bc97.png]] || || 1BC98 || [[File:1bc98.png]] || || 1BC99 || [[File:1bc99.png]] |
||
|} |
|||
|}<ref name=n4088 /> |
|||
{| class="wikitable" style="margin:0px;" |
{| class="wikitable" style="margin:0px;" |
||
Line 222: | Line 223: | ||
|- |
|- |
||
| Chinook Likalisti (eucharist) sign || Double Mark || Chinook punctuation mark |
| Chinook Likalisti (eucharist) sign || Double Mark || Chinook punctuation mark |
||
|} |
|||
|}<ref name=n4088 /> |
|||
{| class="wikitable" style="margin:0px;" |
{| class="wikitable" style="margin:0px;" |
||
Line 230: | Line 231: | ||
|- |
|- |
||
| 1BC9D || Duployan Thick<br />Letter Selector || || 1BCA0 || Shorthand Format<br />Letter Overlap || || 1BCA1 || Shorthand Format<br />Continuing Overlap || || 1BCA2 || Shorthand Format<br />Down Step || || 1BCA3 || Shorthand Format<br />Up Step |
| 1BC9D || Duployan Thick<br />Letter Selector || || 1BCA0 || Shorthand Format<br />Letter Overlap || || 1BCA1 || Shorthand Format<br />Continuing Overlap || || 1BCA2 || Shorthand Format<br />Down Step || || 1BCA3 || Shorthand Format<br />Up Step |
||
|} |
|||
|}<ref name=n3895 /><ref name=n4088 /> |
|||
== French Duployan == |
== French Duployan == |
||
The use of '''French Duployan''' shorthand has historically been heavier in areas of southern [[France]] and [[Switzerland]], with the [[Prévost-Delaunay]] and [[Aimé-Paris]] shorthands more common in northern France and the [[Paris, France|Paris]] area. |
The use of '''French Duployan''' shorthand has historically been heavier in areas of southern [[France]] and [[Switzerland]], with the [[Prévost-Delaunay]] and [[Aimé-Paris]] shorthands more common in northern France and the [[Paris, France|Paris]] area. |
||
⚫ | French Duployan makes use of an extensive list of letter words, combined consonants, and affix marks, but does not cross letters to make abbreviations. Like most European shorthands, French Duployan omits vowels that can be guessed by a fluent speaker.<ref name="DuployéFondamentale">{{cite book|last=Hautefeuille and Ramaude|title=Cours de Sténographie Duployé Fondamentale}}</ref><ref name=Integrale>{{cite web|title=Stenographie Integrale|url=http://www.stenographie.ch/stenographie_integrale.pdf|archive-url=https://web.archive.org/web/20090419093037/http://www.stenographie.ch/stenographie_integrale.pdf|archive-date=2009-04-19}}</ref> |
||
⚫ | |||
⚫ | French Duployan makes use of an extensive list of letter words, combined consonants, and affix marks, but does not cross letters to make abbreviations. Like most European shorthands, French Duployan omits vowels that can be guessed by a fluent speaker.<ref name=DuployéFondamentale>{{cite book|last=Hautefeuille and Ramaude|title=Cours de Sténographie Duployé Fondamentale}}</ref><ref name=Integrale>{{cite web|title=Stenographie Integrale|url=http://www.stenographie.ch/stenographie_integrale.pdf| |
||
== Chinook writing == |
== Chinook writing == |
||
⚫ | |||
The '''Chinook writing''', or '''Wawa shorthand''', was developed by Father [[Jean-Marie-Raphaël Le Jeune]] in the early 1890s for writing in [[Chinook Jargon]], [[Lillooet language|Lillooet]], [[Thompson language|Thompson]], [[Okanagan language|Okanagan]], and [[English language|English]], with the intended purpose of bringing literacy and church teaching to the [[first nations]] in the [[Catholic Church|Catholic]] [[Diocese of Kamloops]]. The result was three decades' publication of the [[Chinook Jargon|Chinook Jargon language]] [[Kamloops Wawa]].<ref>{{cite web|last=LeJeune|first=Jean Marie|title=How the Shorthand was Introduced among the Indians|url= |
The '''Chinook writing''', or '''Wawa shorthand''', or '''Chinuk pipa''', was developed by Father [[Jean-Marie-Raphaël Le Jeune]] in the early 1890s for writing in [[Chinook Jargon]], [[Lillooet language|Lillooet]], [[Thompson language|Thompson]], [[Okanagan language|Okanagan]], [[Latin language|Latin]], and [[English language|English]], with the intended purpose of bringing literacy and church teaching to the [[first nations]] in the [[Catholic Church|Catholic]] [[Diocese of Kamloops]]. The result was three decades' publication of the [[Chinook Jargon|Chinook Jargon language]] [[Kamloops Wawa]].<ref>{{cite web|last=LeJeune|first=Jean Marie|title=How the Shorthand was Introduced among the Indians|url=https://www.sfu.ca/nwjl/Articles/V005_N03/LejeunePoserWawa.html}} |
||
</ref> |
</ref> |
||
The Chinook writing is notable by the absence of affixes and word signs, the phonological rigor |
The Chinook writing is notable by the absence of affixes and word signs, the phonological rigor – vowels were not omitted, even when predictable – and its use of W-vowels. Chinook writing is also notable in splitting a word into nominally syllabic units as well as using the only non-joining consonant characters in Duployan.<ref name=ChinRud>{{cite web|last=LeJeune|first=Jean Marie Raphael|title=Chinook Rudiments|url=http://chinookjargon.home.att.net/ljcr24.htm|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20080509180941/http://chinookjargon.home.att.net/ljcr24.htm|archive-date=2008-05-09}}</ref><ref name=Wawa>{{cite magazine |last=LeJeune |first=Jean Marie Raphael |volume=4 |issue=4 |date=April 1895 |title=Origin of the Chinook Jargon |magazine=Kamloops Wawa |page=50 |url=https://www.canadiana.ca/view/oocihm.8_04645_129/5}}</ref> |
||
== Romanian stenography == |
== Romanian stenography == |
||
The '''Romanian stenography''' was developed by Margaretta Sfințescu in the 1980s. Like French Duployan, Romanian stenography uses a large number of affix marks and word signs.<ref name="Sfinţescu">{{cite book|last=Sfinţescu|first=Margaretta|title=Curs De Stenografie|year=1984|url= |
The '''Romanian stenography''' was developed by Margaretta Sfințescu in the 1980s. Like French Duployan, Romanian stenography uses a large number of affix marks and word signs.<ref name="Sfinţescu">{{cite book|last=Sfinţescu|first=Margaretta|title=Curs De Stenografie|year=1984|url=https://archive.org/stream/CursDeStenografie/stenografie#page/n0/mode/2up}}</ref> |
||
== English shorthands == |
== English shorthands == |
||
Several adaptations of Duployan were developed for writing English, including those by Helen Pernin, J. Matthew Sloan, Denis Perrault, Carl Brandt, and George Galloway. The Pernin, Perrault, and Sloan shorthands are distinguished from other Duployan shorthands by the presence of the quarter-arc compound consonants. They also make use of affix marks, and omit redundant vowels.<ref name=Sloan>{{cite book|last=Sloan|first=J.M.|title=Modern Shorthand. the Sloan-Duployan Phonographic Instructor|year=1882|location=Ramsgate, England; St. John's, NL; Brisbane, QLD}}</ref><ref name=Perrault>{{cite book|last=Perrault|first=Denis R.|title=Perrault-Duployan Complete Elementary Course of Stenography in Six Lessons|year=1918|location=Montreal}}</ref><ref name=Pernin>{{cite book|last=Pernin|first=Helen M.|title=Pernin's Universal Phonography|year=1902|location=Detroit, MI}}</ref> Galloway and Brandt shorthands are not included in the Duployan Unicode proposal.<ref name=n3895 /> |
Several adaptations of Duployan were developed for writing English, including those by Helen Pernin, J. Matthew Sloan, Denis Perrault, Carl Brandt, and George Galloway. The Pernin, Perrault, and Sloan shorthands are distinguished from other Duployan shorthands by the presence of the quarter-arc compound consonants. They also make use of affix marks, and omit redundant vowels.{{clarification needed|date=January 2022}}<ref name=Sloan>{{cite book|last=Sloan|first=J.M.|title=Modern Shorthand. the Sloan-Duployan Phonographic Instructor|year=1882|location=Ramsgate, England; St. John's, NL; Brisbane, QLD}}</ref><ref name=Perrault>{{cite book|last=Perrault|first=Denis R.|title=Perrault-Duployan Complete Elementary Course of Stenography in Six Lessons|url=https://archive.org/details/cihm_990751|year=1918|location=Montreal|isbn=9780659907516}}</ref><ref name=Pernin>{{cite book|last=Pernin|first=Helen M.|title=Pernin's Universal Phonography|year=1902|location=Detroit, MI}}</ref> Galloway and Brandt shorthands are not included in the Duployan Unicode proposal.<ref name=n3895 /> |
||
Unlike other Duployan shorthands, Sloan-Duployan uses a thick, or heavy, stroke to indicate the addition of an "R" sound to a letter. Although not found in the other Duployan shorthands, contrastive thick and thin strokes are common in other shorthands, such as [[Pitman shorthand]], where a heavy stroke would indicate a voiced consonant, and thin the unvoiced version of the same consonant.<ref name=Sloan /> |
Unlike other Duployan shorthands, Sloan-Duployan uses a thick, or heavy, stroke to indicate the addition of an "R" sound to a letter. Although not found in the other Duployan shorthands, contrastive thick and thin strokes are common in other shorthands, such as [[Pitman shorthand]], where a heavy stroke would indicate a voiced consonant, and thin the unvoiced version of the same consonant.<ref name=Sloan /> |
||
Line 260: | Line 261: | ||
== References == |
== References == |
||
{{ |
{{Reflist}} |
||
{{list of writing systems}} |
|||
{{ISO 15924/footer}} |
|||
[[Category:Duployan shorthand| ]] |
|||
[[Category:Shorthand systems]] |
[[Category:Shorthand systems]] |
||
[[Category:Alphabets]] |
[[Category:Alphabets]] |
||
[[Category:1868 introductions]] |
[[Category:1868 introductions]] |
||
[[Category:Scripts encoded in Unicode 7.0]] |
Latest revision as of 03:54, 23 October 2024
Duployan shorthand | |
---|---|
Script type | light-line geometric stenographic alphabet
|
Creator | Émile Duployé |
Published | 1868 (Pernin: 1877; Sloan: 1883; Ellis: 1888; LeJeune: 1891)
|
Time period | 1860 — present |
Status | historic and hobbyist usage |
Direction | Left-to-right |
Languages | French, English, German, Spanish, Romanian, Chinook Jargon, Lillooet, Thompson, Okanagan |
Related scripts | |
Child systems | Malone's Script Phonography |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Dupl (755), Duployan shorthand, Duployan stenography |
Unicode | |
Unicode alias | Duployan |
U+1BC00–U+1BC9F Duployan U+1BCA0–U+1BCAF Shorthand Format Controls[1] | |
Adaptations: Pernin (+ reporters'), Perrault, Sloan-Duployan (+ reporters'), Romanian stenography, Duployan metagraphie, and Chinook writing |
The Duployan shorthand, or Duployan stenography (French: Sténographie Duployé), was created by Father Émile Duployé in 1860 for writing French. Since then, it has been expanded and adapted for writing English, German, Spanish, Romanian, Latin, Danish, and Chinook Jargon.[2] The Duployan stenography is classified as a geometric, alphabetic stenography and is written left-to-right in connected stenographic style. The Duployan shorthands, including Chinook writing, Pernin's Universal Phonography, Perrault's English Shorthand, the Sloan-Duployan Modern Shorthand, and Romanian stenography, were included as a single script in version 7.0 of the Unicode Standard / ISO 10646[2][3][4]
Typology and structure
[edit]Duployan is classified as a geometric stenography, in that the prototype for letterforms are based on lines and circles, instead of ellipses. It is alphabetic, with both consonant and vowel signs in equal prominence. Writing is in a left-to-right direction, proceeding down the page, as in common European writing. Most Duployan letters will attach to adjacent letters, allowing a word (or words) to be written in a single stroke, without lifting the pen.[2]
Consonants
[edit]Consonant characters come in two basic styles: line consonants and arc consonants. All consonants have a shape, size, and stroke direction that do not change based on the surrounding characters. Both types of consonants are contrasted by orientation, length, and the presence of ancillary dots and dashes on or near the letter.
The line consonants come in five orientations: vertical, horizontal, left-to-right falling, left-to-right rising, and right-to-left falling; and in three lengths: short, long, and extended. Variations of some line consonants will have dots adjacent to the center of the line.
Arc consonants come in two arc lengths: half circle, and quarter circle. The half circle arcs have four orientations: left, right, top, and bottom half; and two lengths: regular and extended. Variations of the half circle arc consonants have dots inside and outside of the bowl, and dashes across the middle. The quarter arc consonants also have four orientations corresponding to the four quadrants of a circle, with both upwards and downwards strokes, and come in regular and extended lengths. The only variant quarter arc consonant is the addition of a dot (Duployan letter H) to the Duployan letter W to make the Duployan letter Wh.[2]
Vowels
[edit]Vowels characters also come in two basic styles: circle vowels, and orienting vowels. Vowels have only a general shape and size, but their orientation and exact appearance are usually dictated by the adjacent characters.
Circle vowels are written by creating a loop that starts from the preceding character acting as a tangent, continuing around the circle until reaching the tangent point of the following character, at which point the following letterform is written, with the two adjacent characters crossing to complete the "circle". Variants of the circle vowels have dots in the middle of the circle, or a protuberance in from the circle. Circle vowels may also take standard diacritic marks when used to write some languages.
Some circle vowels | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Orienting vowels are written by rotating the vowel to match the incoming angle of the preceding character, then mirrored along the axis of that character to avoid the following character crossing. They come in two varieties, defined by whether they will tend toward the right or left if the adjacent characters will allow either. Nasal vowels are considered a special case of an orienting vowel, and will act as orienting vowels, except in the Chinook script, where nasals can appear as diacritics.[2]
Affixes and word signs
[edit]Many Duployan shorthands use small unattached marks, as well as various crossing and touching strokes, as markers for common prefixes and suffixes. Individual letters and letterlike symbols are also used in many Duployan shorthands to stand for common words and phrases. Overlapping two or more letters and signs can be used in some shorthands as word signs and abbreviations.[2]
Ligatures
[edit]Most Duployan scripts do not make use of true ligatures that are not just one of its constituent letters with a distinguishing mark. The Romanian stenography is fairly unusual in having a number of vowel ligatures, especially with the Romanian U.[2]
Connecting letters
[edit]Most Duployan letters cursively connect to any adjacent letters. Circle vowels will sometimes reduce to as small as a semi-circle in order to accommodate the incoming and outgoing strokes of adjacent letters, and orienting vowels will rotate to meet the preceding letter at a straight angle, while mirroring to present themselves to the following letter.
Alphabetical order
[edit]Duployan does not have a widely agreed alphabetical order. A precursory order for the alphabet was invented for the Unicode script proposal, however, and this order can basically be found in the order of the Unicode allocation (see Table of characters). This order places consonants before vowels, with similar type and size letters grouped roughly together.
Table of characters
[edit]This table lists the characters used in all of the Duployan shorthands along with their Unicode code points.[5][6] A basic alphabetization can be derived from the order of the letters. Letters with a name otherwise identical to a more universal letter will have a parenthetical denoting its shorthand of use: (Per) for Pernin's Universal Phonography, (Rom) for Romanian stenography, and (Sl) for Sloan-Duployan shorthand.
Spacing and line consonants
[edit]Arc consonants
[edit]Vowels
[edit]Affixes, marks, punctuation, and others
[edit]Other marks and symbols | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Code | Symbol | Code | Symbol | Code | Symbol | |||||
Name | Name | Name | ||||||||
1BC9C | 1BC9E | 1BC9F | ||||||||
Chinook Likalisti (eucharist) sign | Double Mark | Chinook punctuation mark |
Invisible Unicode format characters | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Code | Name | Code | Name | Code | Name | Code | Name | Code | Name | ||||
1BC9D | Duployan Thick Letter Selector |
1BCA0 | Shorthand Format Letter Overlap |
1BCA1 | Shorthand Format Continuing Overlap |
1BCA2 | Shorthand Format Down Step |
1BCA3 | Shorthand Format Up Step |
French Duployan
[edit]The use of French Duployan shorthand has historically been heavier in areas of southern France and Switzerland, with the Prévost-Delaunay and Aimé-Paris shorthands more common in northern France and the Paris area.
French Duployan makes use of an extensive list of letter words, combined consonants, and affix marks, but does not cross letters to make abbreviations. Like most European shorthands, French Duployan omits vowels that can be guessed by a fluent speaker.[7][8]
Chinook writing
[edit]The Chinook writing, or Wawa shorthand, or Chinuk pipa, was developed by Father Jean-Marie-Raphaël Le Jeune in the early 1890s for writing in Chinook Jargon, Lillooet, Thompson, Okanagan, Latin, and English, with the intended purpose of bringing literacy and church teaching to the first nations in the Catholic Diocese of Kamloops. The result was three decades' publication of the Chinook Jargon language Kamloops Wawa.[9]
The Chinook writing is notable by the absence of affixes and word signs, the phonological rigor – vowels were not omitted, even when predictable – and its use of W-vowels. Chinook writing is also notable in splitting a word into nominally syllabic units as well as using the only non-joining consonant characters in Duployan.[10][11]
Romanian stenography
[edit]The Romanian stenography was developed by Margaretta Sfințescu in the 1980s. Like French Duployan, Romanian stenography uses a large number of affix marks and word signs.[12]
English shorthands
[edit]Several adaptations of Duployan were developed for writing English, including those by Helen Pernin, J. Matthew Sloan, Denis Perrault, Carl Brandt, and George Galloway. The Pernin, Perrault, and Sloan shorthands are distinguished from other Duployan shorthands by the presence of the quarter-arc compound consonants. They also make use of affix marks, and omit redundant vowels.[clarification needed][13][14][15] Galloway and Brandt shorthands are not included in the Duployan Unicode proposal.[2]
Unlike other Duployan shorthands, Sloan-Duployan uses a thick, or heavy, stroke to indicate the addition of an "R" sound to a letter. Although not found in the other Duployan shorthands, contrastive thick and thin strokes are common in other shorthands, such as Pitman shorthand, where a heavy stroke would indicate a voiced consonant, and thin the unvoiced version of the same consonant.[13]
Unicode
[edit]Duployan shorthand was added to the Unicode Standard in June 2014 with the release of version 7.0.
Duployan[1][2] Official Unicode Consortium code chart (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+1BC0x | 𛰀 | 𛰁 | 𛰂 | 𛰃 | 𛰄 | 𛰅 | 𛰆 | 𛰇 | 𛰈 | 𛰉 | 𛰊 | 𛰋 | 𛰌 | 𛰍 | 𛰎 | 𛰏 |
U+1BC1x | 𛰐 | 𛰑 | 𛰒 | 𛰓 | 𛰔 | 𛰕 | 𛰖 | 𛰗 | 𛰘 | 𛰙 | 𛰚 | 𛰛 | 𛰜 | 𛰝 | 𛰞 | 𛰟 |
U+1BC2x | 𛰠 | 𛰡 | 𛰢 | 𛰣 | 𛰤 | 𛰥 | 𛰦 | 𛰧 | 𛰨 | 𛰩 | 𛰪 | 𛰫 | 𛰬 | 𛰭 | 𛰮 | 𛰯 |
U+1BC3x | 𛰰 | 𛰱 | 𛰲 | 𛰳 | 𛰴 | 𛰵 | 𛰶 | 𛰷 | 𛰸 | 𛰹 | 𛰺 | 𛰻 | 𛰼 | 𛰽 | 𛰾 | 𛰿 |
U+1BC4x | 𛱀 | 𛱁 | 𛱂 | 𛱃 | 𛱄 | 𛱅 | 𛱆 | 𛱇 | 𛱈 | 𛱉 | 𛱊 | 𛱋 | 𛱌 | 𛱍 | 𛱎 | 𛱏 |
U+1BC5x | 𛱐 | 𛱑 | 𛱒 | 𛱓 | 𛱔 | 𛱕 | 𛱖 | 𛱗 | 𛱘 | 𛱙 | 𛱚 | 𛱛 | 𛱜 | 𛱝 | 𛱞 | 𛱟 |
U+1BC6x | 𛱠 | 𛱡 | 𛱢 | 𛱣 | 𛱤 | 𛱥 | 𛱦 | 𛱧 | 𛱨 | 𛱩 | 𛱪 | |||||
U+1BC7x | 𛱰 | 𛱱 | 𛱲 | 𛱳 | 𛱴 | 𛱵 | 𛱶 | 𛱷 | 𛱸 | 𛱹 | 𛱺 | 𛱻 | 𛱼 | |||
U+1BC8x | 𛲀 | 𛲁 | 𛲂 | 𛲃 | 𛲄 | 𛲅 | 𛲆 | 𛲇 | 𛲈 | |||||||
U+1BC9x | 𛲐 | 𛲑 | 𛲒 | 𛲓 | 𛲔 | 𛲕 | 𛲖 | 𛲗 | 𛲘 | 𛲙 | 𛲜 | D T L S |
𛲞 | 𛲟 | ||
Notes |
Shorthand Format Controls[1][2] Official Unicode Consortium code chart (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+1BCAx | | | | | ||||||||||||
Notes |
References
[edit]- ^ Final Accepted Script Proposal
- ^ a b c d e f g h Anderson, Van (2010-09-24). "N3895: Proposal to include Duployan script and Shorthand Format Controls in UCS" (PDF).
- ^ Anderson, Van; Michael Everson (2011-05-30). "Resolving chart and collation order for the Duployan script" (PDF).
- ^ "Resolutions of WG 2 meeting 58" (PDF). Retrieved 2011-06-10.[permanent dead link ]
- ^ "Duployan, Range: 1BC00–1BC9F" (PDF). The Unicode Standard. Unicode Consortium. 2016.
- ^ "Shorthand Format Controls, Range: 1BCA0–1BCAF" (PDF). The Unicode Standard. Unicode Consortium. 2016.
- ^ Hautefeuille and Ramaude. Cours de Sténographie Duployé Fondamentale.
- ^ "Stenographie Integrale" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2009-04-19.
- ^ LeJeune, Jean Marie. "How the Shorthand was Introduced among the Indians".
- ^ LeJeune, Jean Marie Raphael. "Chinook Rudiments". Archived from the original on 2008-05-09.
- ^ LeJeune, Jean Marie Raphael (April 1895). "Origin of the Chinook Jargon". Kamloops Wawa. Vol. 4, no. 4. p. 50.
- ^ Sfinţescu, Margaretta (1984). Curs De Stenografie.
- ^ a b Sloan, J.M. (1882). Modern Shorthand. the Sloan-Duployan Phonographic Instructor. Ramsgate, England; St. John's, NL; Brisbane, QLD.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) - ^ Perrault, Denis R. (1918). Perrault-Duployan Complete Elementary Course of Stenography in Six Lessons. Montreal. ISBN 9780659907516.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) - ^ Pernin, Helen M. (1902). Pernin's Universal Phonography. Detroit, MI.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)