Torna a Surriento: Difference between revisions
No edit summary |
Kjell Knudde (talk | contribs) Added more categories. |
||
(28 intermediate revisions by 16 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Short description|1894 Italian song}} |
|||
{{More citations needed|date=April 2008}} |
{{More citations needed|date=April 2008}} |
||
⚫ | {{ external media |
||
'''"Torna a Surriento"''' ({{IPA-nap|ˈtɔrn a ssurˈrjendə|pron}}) is a [[Neapolitan song]] composed in 1894 by Italian musician [[Ernesto De Curtis]] to words by his brother, the poet and painter [[Giambattista De Curtis]]. The song was copyrighted officially in 1905, and has become one of the most popular of this traditional genre; others include "[['O sole mio]]", "[[Funiculì funiculà]]", and "[[Santa Lucia (song)|Santa Lucia]]". |
'''"Torna a Surriento"''' ({{IPA-nap|ˈtɔrn a ssurˈrjendə|pron}}) is a [[Neapolitan song]] composed in 1894 by Italian musician [[Ernesto De Curtis]] to words by his brother, the poet and painter [[Giambattista De Curtis]]. The song was copyrighted officially in 1905, and has become one of the most popular of this traditional genre; others include "[['O sole mio]]", "[[Funiculì funiculà]]", and "[[Santa Lucia (song)|Santa Lucia]]". |
||
== History == |
== History == |
||
⚫ | {{ external media|width=180px |audio1 = You may listen to "Torna a Surriento" (with Italian lyrics) as sung by the lyric tenor [[Nino Martini]] performing with the [[Alfredo Antonini]] Orchestra in 1941<br> [https://archive.org/details/78_torna-a-sorriento-come-back-to-sorrento_nino-martini-de-curtis-alfredo-antonini_gbia0044988b/Torna+a+Sorriento+(Come+Back+to+Sorrento)+-+Nino+Martini.flac '''Here on archive.org''']}} |
||
Tradition holds that the origin of the song dates to 1902, when Guglielmo Tramontano, mayor of [[Sorrento]], asked his friend Giambattista De Curtis to write the song for the [[Prime minister of Italy|Prime Minister]] [[Giuseppe Zanardelli]], then vacationing at his seaside hotel, the [[Villa Strongoli, Sorrento|Imperial Hotel Tramontano]]; it was claimed that the piece was meant to celebrate Zanardelli's stay. |
Tradition holds that the origin of the song dates to 1902, when Guglielmo Tramontano, mayor of [[Sorrento]], asked his friend Giambattista De Curtis to write the song for the [[Prime minister of Italy|Prime Minister]] [[Giuseppe Zanardelli]], then vacationing at his seaside hotel, the [[Villa Strongoli, Sorrento|Imperial Hotel Tramontano]]; it was claimed that the piece was meant to celebrate Zanardelli's stay. |
||
Line 12: | Line 12: | ||
== Neapolitan lyrics ("Torna a Surriento") == |
== Neapolitan lyrics ("Torna a Surriento") == |
||
{{poemquote|Vide 'o mare |
{{poemquote|Vide 'o mare quant'è bello! |
||
Spira tantu sentimento, |
|||
Comme tu a chi |
Comme tu a chi tiene mente, |
||
Ca scetato 'o |
Ca scetato 'o faje sunnà. |
||
Guarda |
Guarda, guà chistu ciardino; |
||
Siente, |
Siente, siè 'sti sciure 'arancio: |
||
Nu prufumo |
'Nu prufumo accussì fino |
||
Dinto 'o core se ne |
Dinto 'o core se ne va. |
||
E tu dice: " |
E tu dice: "Io parto, addio!" |
||
T'alluntane da 'stu core. |
|||
Da sta terra |
Da 'sta terra de ll'ammore |
||
Tiene 'o core 'e nun turnà? |
|||
Ma nun me lassà, |
Ma nun me lassà, |
||
Nun darme stu turmiento! |
Nun darme 'stu turmiento! |
||
Torna a Surriento, |
Torna a Surriento, |
||
Famme campà! |
Famme campà! |
||
Vide 'o mare de Surriento, |
|||
Che tesore tene 'nfunno: |
|||
Chi ha girato tutt' 'o munno, |
|||
Nun ll'ha visto comm'a ccà! |
|||
Guarda attuorno, 'sti Ssirene |
|||
Ca te guardano 'ncantate |
|||
E te vonno tantu bbene, |
|||
Te vulessero vasà |
Te vulessero vasà! |
||
E tu dice: " |
E tu dice: "Io parto, addio!" |
||
T'alluntane da stu core |
T'alluntane da 'stu core. |
||
Da sta terra de |
Da 'sta terra de ll'ammore |
||
Tiene 'o core 'e nun turnà? |
Tiene 'o core 'e nun turnà? |
||
Ma nun me lassà, |
Ma nun me lassà, |
||
Nun darme stu turmiento! |
Nun darme 'stu turmiento! |
||
Torna a Surriento, |
Torna a Surriento, |
||
Famme campà!}} |
Famme campà!}} |
||
==English translation ("Come Back to Sorrento")== |
==English translation ("Come Back to Sorrento")== |
||
⚫ | |||
{{poemquote|Look at the sea, how beautiful it is, |
{{poemquote|Look at the sea, how beautiful it is, |
||
it inspires so many emotions, |
it inspires so many emotions, |
||
Line 66: | Line 67: | ||
You go away from this heart of mine, |
You go away from this heart of mine, |
||
away from this land of love, |
away from this land of love, |
||
And |
And have you the heart not to come back? |
||
But do not leave me, |
But do not leave me, |
||
Line 86: | Line 87: | ||
You go away from my heart, |
You go away from my heart, |
||
away from the land of love, |
away from the land of love, |
||
And |
And have you the heart not to come back? |
||
But please do not leave me, |
But please do not leave me, |
||
Line 93: | Line 94: | ||
make me live!|char=|sign=|title=|source=}} |
make me live!|char=|sign=|title=|source=}} |
||
==Recordings== |
|||
==Other recordings== |
|||
⚫ | |||
{{col-start}} |
{{col-start}} |
||
{{col-break}} |
{{col-break}} |
||
*[[Ahmad Zahir]] |
|||
⚫ | |||
*[[Alfie Boe]]<ref name="secondhandsongs">{{cite web |url=https://secondhandsongs.com/work/34728/versions#nav-entity |title=Torna a Surriento (Versions) |website=SecondhandSongs.com}}</ref> |
|||
*[[Zhanna Aguzarova]]<ref>https://www.youtube.com/watch?v=L4UIB45yWZg</ref> |
|||
⚫ | |||
*[[Frank Sinatra]] |
|||
*[[Anna Calvi]]<ref name="secondhandsongs"/> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
*[[Dean Martin]] |
|||
⚫ | |||
*[[Jerry Vale]] |
|||
⚫ | *[[Bing Crosby]] recorded a version titled "The Story of Sorrento" on December 11, 1947, with [[Victor Young]] and His Orchestra.<ref>{{cite web|title=A Bing Crosby Discography|url=http://www.bingmagazine.co.uk/bingmagazine/crosby1bDecca.html|website=BING magazine|publisher=International Club Crosby|access-date=September 13, 2017}}</ref> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
*[[Connie Francis]]<ref>https://www.youtube.com/watch?v=yTMkaCkhJNk</ref> |
|||
⚫ | |||
*[[Connie Francis]]<ref name="secondhandsongs"/><ref>{{Cite web|url=https://www.youtube.com/watch?v=yTMkaCkhJNk|title = Connie Francis - Come Back to Sorrento (Torna a Surriento)|website = [[YouTube]]}}</ref> |
|||
*[[Dean Martin]] recorded a version adapted by [[Joseph J. Lilley]] entitled "Take Me In Your Arms" on his album ''[[Dino: Italian Love Songs]]'' (1962).<ref name="secondhandsongs"/> |
|||
⚫ | |||
* Elvis Presley released a version re-arranged and with new English lyrics by [[Doc Pomus]] and [[Mort Shuman]] entitled "[[Surrender (Elvis Presley song)|Surrender]]" in 1961.<ref name="secondhandsongs"/> |
|||
*[[Enrico Caruso]] |
*[[Enrico Caruso]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
*[[Frank Sinatra]]<ref name="secondhandsongs"/> |
|||
{{col-break}} |
|||
⚫ | |||
*[[Il Volo]]<ref name="secondhandsongs"/> |
|||
*[[Jerry Adriani]]<ref name="secondhandsongs"/> |
|||
*[[Jerry Vale]]<ref name="secondhandsongs"/> |
|||
*[[José Carreras]] |
*[[José Carreras]] |
||
*[[Karel Gott]]<ref name="secondhandsongs"/> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
*[[Luciano Pavarotti]] |
*[[Luciano Pavarotti]]<ref name="secondhandsongs"/> |
||
*[[Ruggero Raimondi]] |
|||
*[[Mario Lanza]]<ref name="secondhandsongs"/> |
|||
*[[Meat Loaf]] |
|||
*[[Meat Loaf]]<ref name="secondhandsongs"/> |
|||
*[[Mario Lanza]] |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
*[[Nino Martini]]<ref> |
*[[Nino Martini]]<ref>{{Cite web |url=https://archive.org/details/78_torna-a-sorriento-come-back-to-sorrento_nino-martini-de-curtis-alfredo-antonini_gbia0044988b/Torna+a+Sorriento+(Come+Back+to+Sorrento)+-+Nino+Martini.flac |title=''Torna a Surriento'' as sung by Nino Martini with conductor Alfredo Antonini |website=Archive.org}}</ref> |
||
⚫ | |||
{{External media|width=180px |audio1 = You may hear "Torna a Surriento" (with Italian lyrics) as sung by the lyric tenor [[Richard Tucker]] with [[Alfredo Antonini]] and the Columbia Concert Orchestra in 1950 [https://archive.org/details/lp_songs-from-sunny-italy_richard-tucker-alfredo-antonini-columbi/disc1/01.01.+Torna+A+Surriento+(%22Come+Back+To+Sorrento%22).mp3 <br> '''Here on archive.org''']}} |
|||
*[[Richard Tucker]]<ref>[https://archive.org/details/lp_songs-from-sunny-italy_richard-tucker-alfredo-antonini-columbi/disc1/01.01.+Torna+A+Surriento+(%22Come+Back+To+Sorrento%22).mp3 "Songs From Sunny Italy" - album by Richard Tucker, Alfredo Antonini, Columbia Concert Orchestra in 1950 on Archive.org]</ref> |
|||
*[[Robertino Loreti]] |
*[[Robertino Loreti]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
*[[Jerry Adriani]] |
|||
*[[Roberto Carlos (singer)|Roberto Carlos]] |
*[[Roberto Carlos (singer)|Roberto Carlos]] |
||
*[[ |
*[[Ruggero Raimondi]] |
||
⚫ | |||
*[[Anna Calvi]] |
|||
*[[Zhanna Aguzarova]]<ref>{{Cite web|url=https://www.youtube.com/watch?v=L4UIB45yWZg|title = Жанна Агузарова- Вернись в Сорренто|website = [[YouTube]]}}</ref> |
|||
*[[Karel Gott]] |
|||
{{col-end}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
*[[Robertino Loreti]] |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
==Popular culture== |
==Popular culture== |
||
*In the television show ''[[The Honeymooners]]'', Ralph Kramden identifies the song in preparing for his appearance on a quiz show called |
*In the television show ''[[The Honeymooners]]'', Ralph Kramden identifies the song in preparing for his appearance on a quiz show called ''The $99,000 Answer''. He mistakenly identifies it as "Take Me Back to Sorrento" and says it was written by "Ernesto Dequista", which his friend Ed Norton says is "absolutely correct". |
||
*The song was featured throughout the 1954 film ''[[Seagulls Over Sorrento]]'' where it was played by actor David Orr on the [[concertina]]. |
|||
==See also== |
|||
⚫ | *[[Bing Crosby]] recorded a version titled "The Story of Sorrento" on December 11, 1947, with [[Victor Young]] and His Orchestra.<ref>{{cite web|title=A Bing Crosby Discography|url=http://www.bingmagazine.co.uk/bingmagazine/crosby1bDecca.html|website=BING magazine|publisher=International Club Crosby|access-date=September 13, 2017}}</ref> |
||
*"[[Surrender (Elvis Presley song)|Surrender]]" is an English version recorded by [[Elvis Presley]]. |
|||
*"Take Me In Your Arms" is an English version recorded by [[Dean Martin]] and included in his album ''[[Dino: Italian Love Songs]]'' (1962). |
|||
==References== |
==References== |
||
Line 156: | Line 157: | ||
[[Category:1902 songs]] |
[[Category:1902 songs]] |
||
[[Category:Neapolitan songs]] |
[[Category:Neapolitan songs]] |
||
[[Category:Songs about |
[[Category:Songs about towns]] |
||
[[Category:Songs about Italy]] |
Latest revision as of 17:22, 25 October 2024
This article needs additional citations for verification. (April 2008) |
"Torna a Surriento" (pronounced [ˈtɔrn a ssurˈrjendə]) is a Neapolitan song composed in 1894 by Italian musician Ernesto De Curtis to words by his brother, the poet and painter Giambattista De Curtis. The song was copyrighted officially in 1905, and has become one of the most popular of this traditional genre; others include "'O sole mio", "Funiculì funiculà", and "Santa Lucia".
History
[edit]External audio | |
---|---|
You may listen to "Torna a Surriento" (with Italian lyrics) as sung by the lyric tenor Nino Martini performing with the Alfredo Antonini Orchestra in 1941 Here on archive.org |
Tradition holds that the origin of the song dates to 1902, when Guglielmo Tramontano, mayor of Sorrento, asked his friend Giambattista De Curtis to write the song for the Prime Minister Giuseppe Zanardelli, then vacationing at his seaside hotel, the Imperial Hotel Tramontano; it was claimed that the piece was meant to celebrate Zanardelli's stay.
Some claim the song is a plea to Zanardelli to keep his promise to help the impoverished city of Sorrento, which was especially in need of a sewage system. The song reflects the beauty of the city's great surroundings and the love and passion of its citizens.
More recent research indicates that the song may merely have been reworked for the occasion; family papers indicate that the brothers deposited a copy with the Italian Society of Authors and Editors in 1894, eight years before they claimed to have written it.
Neapolitan lyrics ("Torna a Surriento")
[edit]Vide 'o mare quant'è bello!
Spira tantu sentimento,
Comme tu a chi tiene mente,
Ca scetato 'o faje sunnà.
Guarda, guà chistu ciardino;
Siente, siè 'sti sciure 'arancio:
'Nu prufumo accussì fino
Dinto 'o core se ne va.
E tu dice: "Io parto, addio!"
T'alluntane da 'stu core.
Da 'sta terra de ll'ammore
Tiene 'o core 'e nun turnà?
Ma nun me lassà,
Nun darme 'stu turmiento!
Torna a Surriento,
Famme campà!
Vide 'o mare de Surriento,
Che tesore tene 'nfunno:
Chi ha girato tutt' 'o munno,
Nun ll'ha visto comm'a ccà!
Guarda attuorno, 'sti Ssirene
Ca te guardano 'ncantate
E te vonno tantu bbene,
Te vulessero vasà!
E tu dice: "Io parto, addio!"
T'alluntane da 'stu core.
Da 'sta terra de ll'ammore
Tiene 'o core 'e nun turnà?
Ma nun me lassà,
Nun darme 'stu turmiento!
Torna a Surriento,
Famme campà!
English translation ("Come Back to Sorrento")
[edit]Claude Aveling wrote the English-language lyrics, which are titled "Come Back to Sorrento".
Look at the sea, how beautiful it is,
it inspires so many emotions,
like you do with the people you look at,
who you make to dream while they are still awake.
Look at this garden
and the scent of these oranges,
such a fine perfume,
it goes straight into your heart,
And you say: "I am leaving, goodbye."
You go away from this heart of mine,
away from this land of love,
And have you the heart not to come back?
But do not leave me,
do not give me this torment.
Come back to Surriento,
make me live!
Look at the sea of Surriento,
what a treasure it is!
Even who has travelled all over the world,
has never seen a sea like this one.
Look at these mermaids
that stare, amazed, at you,
that love you so much.
They would like to kiss you,
And you say: "I am leaving, goodbye."
You go away from my heart,
away from the land of love,
And have you the heart not to come back?
But please do not leave me,
do not give me this torment.
Come back to Surriento,
make me live!
Recordings
[edit]"Torna a Surriento" has been sung by performers as diverse as:
Popular culture
[edit]- In the television show The Honeymooners, Ralph Kramden identifies the song in preparing for his appearance on a quiz show called The $99,000 Answer. He mistakenly identifies it as "Take Me Back to Sorrento" and says it was written by "Ernesto Dequista", which his friend Ed Norton says is "absolutely correct".
- The song was featured throughout the 1954 film Seagulls Over Sorrento where it was played by actor David Orr on the concertina.
References
[edit]- ^ a b c d e f g h i j k l m n o "Torna a Surriento (Versions)". SecondhandSongs.com.
- ^ "АНАТОЛИЙ СОЛОВЬЯНЕНКО Torna a Surriento". YouTube.
- ^ "Anna German - Torna a Surriento". YouTube.
- ^ "A Bing Crosby Discography". BING magazine. International Club Crosby. Retrieved September 13, 2017.
- ^ "Connie Francis - Come Back to Sorrento (Torna a Surriento)". YouTube.
- ^ "De Curtis: Torna a Surriento (Arr. Langley) - YouTube Music".
- ^ "Torna a Surriento as sung by Nino Martini with conductor Alfredo Antonini". Archive.org.
- ^ "Songs From Sunny Italy" - album by Richard Tucker, Alfredo Antonini, Columbia Concert Orchestra in 1950 on Archive.org
- ^ "De Curtis: Torna a Surriento - YouTube Music".
- ^ "Sergio Franchi". Discogs.
- ^ "Жанна Агузарова- Вернись в Сорренто". YouTube.