¡Ay, caramba!: Difference between revisions
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m Reverted 1 edit by 38.114.232.89 (talk) to last revision by 216.189.202.32 |
||
(40 intermediate revisions by 24 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{short description|Phrase; exclamation used in Spanish to denote surprise}} |
{{short description|Phrase; exclamation used in Spanish to denote surprise}} |
||
{{redirect|Caramba}} |
{{redirect|Caramba}} |
||
⚫ | {{italic title}}"'''''¡Ay, caramba!'''''" ({{IPA|es|ˈaj kaˈɾamba|pron}}), from the [[Spanish language|Spanish]] [[interjection]]s {{lang|es|ay}} (denoting surprise or pain) and {{lang|es|caramba}} (a [[minced oath]] for {{lang|es|[[:wiktionary:carajo|carajo]]}}), is an exclamation used in [[Portuguese language|Portuguese]] and [[Spanish language|Spanish]] to denote surprise (usually positive).<ref>{{cite book|title=Spanish-English/English-Spanish Dictionary|year=1999|publisher=Random House|location=New York|isbn=0-345-40547-1|pages=[https://archive.org/details/isbn_9780345405470/page/66 66]|url=https://archive.org/details/isbn_9780345405470/page/66}}</ref> |
||
{{Infobox movie quote |
|||
| name = ¡Ay, caramba! |
|||
| character = [[Bart Simpson]] |
|||
| actor = [[Nancy Cartwright]] |
|||
| firstusedin = {{nowrap|"The Art Museum" (''[[The Tracey Ullman Show]]'')}}<br>{{nowrap|"[[Simpsons Roasting on an Open Fire]]" (''[[The Simpsons]]'')}} |
|||
}} |
|||
⚫ | "'''¡Ay, caramba!'''" ({{IPA |
||
==In popular culture== |
==In popular culture and arts== |
||
The exclamation became associated with the [[Madrid]] flamenco dancer and singer [[La Caramba]] in the 1780s. Her headdress of brightly colored ribbons became known as a ''caramba''.<ref>{{ |
The exclamation became associated with the [[Madrid]] flamenco dancer and singer [[La Caramba]] in the 1780s. Her headdress of brightly colored ribbons became known as a ''caramba''.<ref>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=ZuPJjZLrJHoC&pg=PA26 |title=Spanish Theater Songs -- Baroque and Classical Eras: Medium High Voice |first=Carol |last=Mikkelsen|publisher=[[Alfred Music]] |location=Van Nuys, California |date=1998| isbn=9781457412721 }}</ref><ref>{{cite book |url=https://books.google.com/books?id=xgCQOLBKm28C&pg=PA84 |title=Researching the song |author-link=Shirlee Emmons |first1=Shirlee |last1=Emmons |first2=Wilbur Watkin |last2=Lewis |date=2005 |publisher=[[Oxford University Press]] |location=New York City |isbn=9780198034698 }}</ref> |
||
The knife-throwing villain in ''[[The Broken Ear]]'' (1935), a comic book in the ''[[Adventures of Tintin]]'' series, exclaims "''Caramba!'' Missed again!" so often it became a catchphrase in French ("''Caramba, encore raté!''")<ref>{{Cite web |url=http://popanalyse.over-blog.com/article-l-oreille-cassee-5-1-caramba-encore-rate-112043551.html |title=L'Oreille cassée (5.1) - Caramba, encore raté ! |date=November 2, 2012 |language=fr}}</ref> |
|||
[[File:Nancy Cartwright.jpg|thumb|upright|[[Nancy Cartwright]], the voice of [[Bart Simpson]].]] |
|||
In the 1944 [[Disney]] movie ''[[The Three Caballeros]]'', [[Panchito Pistoles|Panchito Pistolas]] screams "Ay, Caramba" and [[José Carioca]] asks what it means, but Panchito does not know. |
|||
The knife-throwing villain in Tintin's adventure ''[[The Broken Ear]]'' (1935) exclaims "Caramba! Missed again!" so often it became a catchphrase in French ("Caramba, encore raté!"){{citation needed|date=June 2021}} |
|||
''¡Caramba!'' (1983) is the title of a painting by [[Herman Braun-Vega]] where the painter expresses surprise while seeing himself surrounded by so many of his masters in painting.<ref>{{Cite book |title=La Nouvelle Figuration : Une histoire, de 1953 à nos jours |last=Chalumeau |first=Jean-Luc |date=2004 |publisher=Cercle d'Art |isbn=978-2702206980 |location=Paris, France |pages=169 |language=fr |trans-title=The New Figuration from 1953 to nowadays |url=https://braunvega.com/picture?/907/category/58-la_nouvelle_figuration}}</ref> |
|||
The fictional character [[Bart Simpson]] (voiced by [[Nancy Cartwright]]) popularized the phrase "¡Ay, caramba!" in the animated sitcom ''[[The Simpsons]]''. He said it first in the 1988 short ''The Art Museum'', one of the one-minute [[The Simpsons shorts|''Simpsons'' cartoons]], that ran as interstitials on ''[[The Tracey Ullman Show]]'' from April 14, 1987 to May 14, 1989 on [[Fox Broadcasting Company|Fox]].{{citation needed|date=June 2021}} In the episode "[[Selma's Choice]]", Bart, Lisa, and their Aunt Selma approach a very popular ride at [[Duff Gardens]]. Upon seeing the exceptionally long line for the ride, Bart exclaims, "¡Ay, caramba!".<ref>{{cite book |last=Turner |first=Chris |author-link=Chris Turner (author) |title=[[Planet Simpson|Planet Simpson: How a Cartoon Masterpiece Defined a Generation]] |others=Foreword by [[Douglas Coupland]]. |edition=1st |year=2004 |location=Cambridge |publisher=[[Da Capo Press]] |oclc=670978714 |isbn=978-0-306-81341-2 |page=[https://archive.org/details/planetsimpsonhow00turn_0/page/60 60] }}</ref>{{failed verification|date=June 2021}} "¡Ay, caramba!" were Bart's first words when he saw his parents having sex.<ref>[[The Simpsons (season 4)|S4]], E10, "[[Lisa's First Word]]"</ref> |
|||
The fictional character [[Bart Simpson]] (voiced by [[Nancy Cartwright]]) popularized the phrase "''¡Ay, caramba!''" in the animated sitcom ''[[The Simpsons]]''. He said it first in the 1988 short ''The Art Museum'', one of several one-minute [[The Simpsons shorts|''Simpsons'' cartoons]] that ran as [[Interstitial television show| interstitials]] on ''[[The Tracey Ullman Show]]'' from April 14, 1987 to May 14, 1989 on [[Fox Broadcasting Company|Fox]], and he has used the catchphrase consistently throughout the series.<ref>{{cite web|url=https://wegotthiscovered.com/tv/the-10-best-bart-simpson-catchphrases/|first=Hassan|last=Green|title=The 10 best Bart Simpson catchphrases|website=We Got This Covered|date=August 1, 2022|accessdate=April 13, 2024}}</ref> ''The Simpsons'' even self-parodied Bart's use of the catchphrase, as well as the catchphrases of many of its other characters, in the 1994 episode "[[Bart Gets Famous]]".<ref>{{cite web|first=Nathan|last=Rabin|url=https://www.avclub.com/the-simpsons-classic-bart-gets-famous-1798175846|title=The Simpsons (Classic): "Bart Gets Famous"|website=[[The A.V. Club]]|date=February 17, 2013|accessdate=April 13, 2024}}</ref> |
|||
==See also== |
==See also== |
||
Line 35: | Line 31: | ||
[[Category:Quotations from television]] |
[[Category:Quotations from television]] |
||
[[Category:Quotations from animation]] |
[[Category:Quotations from animation]] |
||
[[Category:1988 |
[[Category:1988 quotations]] |
||
{{Vocab-stub}} |
{{Vocab-stub}} |
Latest revision as of 16:23, 29 October 2024
"¡Ay, caramba!" (pronounced [ˈaj kaˈɾamba]), from the Spanish interjections ay (denoting surprise or pain) and caramba (a minced oath for carajo), is an exclamation used in Portuguese and Spanish to denote surprise (usually positive).[1]
In popular culture and arts
[edit]The exclamation became associated with the Madrid flamenco dancer and singer La Caramba in the 1780s. Her headdress of brightly colored ribbons became known as a caramba.[2][3]
The knife-throwing villain in The Broken Ear (1935), a comic book in the Adventures of Tintin series, exclaims "Caramba! Missed again!" so often it became a catchphrase in French ("Caramba, encore raté!")[4]
In the 1944 Disney movie The Three Caballeros, Panchito Pistolas screams "Ay, Caramba" and José Carioca asks what it means, but Panchito does not know.
¡Caramba! (1983) is the title of a painting by Herman Braun-Vega where the painter expresses surprise while seeing himself surrounded by so many of his masters in painting.[5]
The fictional character Bart Simpson (voiced by Nancy Cartwright) popularized the phrase "¡Ay, caramba!" in the animated sitcom The Simpsons. He said it first in the 1988 short The Art Museum, one of several one-minute Simpsons cartoons that ran as interstitials on The Tracey Ullman Show from April 14, 1987 to May 14, 1989 on Fox, and he has used the catchphrase consistently throughout the series.[6] The Simpsons even self-parodied Bart's use of the catchphrase, as well as the catchphrases of many of its other characters, in the 1994 episode "Bart Gets Famous".[7]
See also
[edit]References
[edit]- ^ Spanish-English/English-Spanish Dictionary. New York: Random House. 1999. pp. 66. ISBN 0-345-40547-1.
- ^ Mikkelsen, Carol (1998). Spanish Theater Songs -- Baroque and Classical Eras: Medium High Voice. Van Nuys, California: Alfred Music. ISBN 9781457412721.
- ^ Emmons, Shirlee; Lewis, Wilbur Watkin (2005). Researching the song. New York City: Oxford University Press. ISBN 9780198034698.
- ^ "L'Oreille cassée (5.1) - Caramba, encore raté !" (in French). November 2, 2012.
- ^ Chalumeau, Jean-Luc (2004). La Nouvelle Figuration : Une histoire, de 1953 à nos jours [The New Figuration from 1953 to nowadays] (in French). Paris, France: Cercle d'Art. p. 169. ISBN 978-2702206980.
- ^ Green, Hassan (August 1, 2022). "The 10 best Bart Simpson catchphrases". We Got This Covered. Retrieved April 13, 2024.
- ^ Rabin, Nathan (February 17, 2013). "The Simpsons (Classic): "Bart Gets Famous"". The A.V. Club. Retrieved April 13, 2024.