Jump to content

Arab Shamilov: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m Adding missing protection template (more info)
 
(32 intermediate revisions by 20 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{pp|small=yes}}
{{Short description|Soviet Yazidi Kurdish novelist}}
{{Short description|Soviet Yazidi Kurdish novelist}}
{{pp-sock|small=yes}}
{{Use dmy dates|date=October 2015}}
{{Use dmy dates|date=October 2015}}
{{Infobox writer
{{Infobox writer
| name = Arab Shamoevich Shamilov
| name = Arab Shamoevich Shamilov
| native_name = Erebê Şemo
| native_name = Erebê Şemo
| native_name_lang = ku
| native_name_lang = ku-latn
| image = Arap Shamilov.Jpeg
| image = Arap Shamilov.Jpeg
| imagesize =
| imagesize =
| caption =
| caption =
| birth_date = 23 October 1897
| birth_date = 23 January 1897
| birth_place = [[Kars Oblast]], [[Russian Empire]]
| birth_place = Susuz, [[Kars oblast]], {{nowrap|[[Russian Empire]]}}
| death_date = 21 May 1978
| death_date = 21 May 1978
| death_place = [[Yerevan]], [[Armenian SSR]]
| death_place = [[Yerevan]], [[Armenian SSR]], [[Soviet Union]]
| occupation = Writer, poet, journalist, interpreter
| occupation = Writer, poet, journalist, interpreter
| nationality = [[Soviet people|Soviet]]
| nationality = [[Soviet people|Soviet]]
| period =
| period =
| genre = Novel, story
| genre = Novel, story
| subject =
| subject =
| movement =
| movement =
| signature = Arap Shamoevich Shamilov Signature.jpg
| signature = Arap Shamoevich Shamilov Signature.jpg
| awards = [[File:Order of Red Banner ribbon bar.png|40px|link=Order of the Red Banner]] [[File:Order friendship of peoples rib.png|40px|link=Order of Friendship of Peoples]] [[File:100 lenin rib.png|40px|link=Jubilee Medal "In Commemoration of the 100th Anniversary since the Birth of Vladimir Il'ich Lenin"]]
| awards = [[File:Order of Red Banner ribbon bar.png|40px|link=Order of the Red Banner]] [[File:Order friendship of peoples rib.png|40px|link=Order of Friendship of Peoples]] [[File:100 lenin rib.png|40px|link=Jubilee Medal "In Commemoration of the 100th Anniversary since the Birth of Vladimir Il'ich Lenin"]]
}}
}}


'''Arab Shamilov''' ({{lang-ku|Ә'рәб Шамилов|translit=Erebê Şemo}}, 23 October 1897 – 1978) was a [[Yazidis|Yazidi]] [[Kurds|Kurdish]] novelist who lived in the [[Soviet Union]]. He was born in the city of [[Kars]] in present-day north-eastern Turkey.<ref>{{cite book |author1=Joanna Bocheńska |title=Rediscovering Kurdistan's Cultures and Identities: The Call of the Cricket |date=2018 |page=95}}</ref>
'''Arab Shamilov''' ({{Langx|ku|Ә'рәб Шамилов|italic=no}}, also known as {{Lang|ku-latn|Erebê Şemo}}; 23 January 1897 – 1978) was a [[Kurds|Kurdish]] novelist and scholar who lived in the [[Soviet Union]].<ref>{{cite book |author1=Joanna Bocheńska |title=Rediscovering Kurdistan's Cultures and Identities: The Call of the Cricket |date=2018 |page=95}}</ref>


== Early career ==
== Early career ==
Arab Shamilov was born on 23 January 1897 in the village of Susuz in the [[Kars oblast]], now located in eastern Turkey but then part of the Russian Empire.<ref name=":1">{{Cite book |title=[[Soviet Armenian Encyclopedia|Haykakan sovetakan hanragitaran]] |publisher=Hay sovetakan hanragitaran hratarakch’ut’yun |year=1982 |editor-last=Hambardzumyan |editor-first=Viktor |volume=8 |location=Yerevan |pages=440–441 |language=hy |script-title=hy:Հայկական սովետական հանրագիտարան |trans-title=Armenian Soviet Encyclopedia |chapter=Shamilov Arab Shamoei |script-chapter=hy:Շամիլով Արաբ Շամոեի |display-editors=etal |chapter-url=https://hy.wikisource.org/wiki/%D4%B7%D5%BB:%D5%80%D5%A1%D5%B5%D5%AF%D5%A1%D5%AF%D5%A1%D5%B6_%D5%8D%D5%B8%D5%BE%D5%A5%D5%BF%D5%A1%D5%AF%D5%A1%D5%B6_%D5%80%D5%A1%D5%B6%D6%80%D5%A1%D5%A3%D5%AB%D5%BF%D5%A1%D6%80%D5%A1%D5%B6_(Soviet_Armenian_Encyclopedia)_8.djvu/440}}</ref> During [[World War I]], from 1914 to 1917, he served as an interpreter for the Russian army. Later on, he became a member of the central committee of the [[Communist Party of Armenia (Soviet Union)|Armenian Communist Party]]. In 1931, he began working on [[Kurdish literature]] at the [[Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences|Leningrad Institute of Oriental Studies]]. He assisted in developing a [[Kurdish alphabets#Uniform adaptation for Kurdish|Latin-based alphabet]] for the Kurdish language in 1927.<ref name="revision">{{cite journal |last1=Galip |first1=Özlem Belçim |date=2014 |title=Re-visioning "Kurdistan" and "Diaspora" in Kurdish novelistic discourse in Sweden |url=http://www.degruyter.com/dg/viewarticle.fullcontentlink:pdfeventlink/$002fj$002fnjmr.2014.4.issue-2$002fnjmr-2014-0009$002fnjmr-2014-0009.pdf?t:ac=j$002fnjmr.2014.4.issue-2$002fnjmr-2014-0009$002fnjmr-2014-0009.xml |journal=Nordic Journal of Migration Research |volume=4 |issue=2 |pages=82–90 |doi=10.2478/njmr-2014-0009 |doi-access=free}}</ref>
During [[World War I]], from 1914 to 1917, he served as an interpreter for the Russian army. Later on, he became a member of the central committee of the [[Communist Party of Armenia (Soviet Union)|Armenian Communist Party]].
In 1931, he began working on [[Kurdish literature]] at the [[Leningrad Institute of Oriental Studies]]. He assisted in developing a [[Kurdish alphabets#Uniform adaptation for Kurdish|Latin-based alphabet]] for the Kurdish language in 1927.<ref name="revision">{{cite journal |last1=Galip |first1=Özlem Belçim |date=2014 |title=Re-visioning "Kurdistan" and "Diaspora" in Kurdish novelistic discourse in Sweden |url=http://www.degruyter.com/dg/viewarticle.fullcontentlink:pdfeventlink/$002fj$002fnjmr.2014.4.issue-2$002fnjmr-2014-0009$002fnjmr-2014-0009.pdf?t:ac=j$002fnjmr.2014.4.issue-2$002fnjmr-2014-0009$002fnjmr-2014-0009.xml |journal=Nordic Journal of Migration Research |volume=4 |issue=2 |pages=82–90 |doi=10.2478/njmr-2014-0009 |doi-access=free}}</ref>


He became a member of the editorial board of the [[Kurdish newspaper]] ''[[Ria Taza (newspaper)|Riya Teze]]'' (''The New Path''), published in [[Yerevan]] from 1930 to 1937. In Leningrad, he also met the Kurdish linguist [[Qenatê Kurdo]] and published his work as a document about Kurdish language in Armenia.
He became a member of the editorial board of the [[List of Kurdish press|Kurdish newspaper]] ''[[Ria Taza (newspaper)|Ria Taza]]'' (''The New Path''), published in [[Yerevan]] from 1930 to 1937. In Leningrad, he also met the Kurdish linguist [[Qanate Kurdo]] and published his work as a document about Kurdish language in Armenia.


== Literary output ==
== Literary output ==
His first and most celebrated work, the story ̧''Sivanê kurmanca û Kurdên Elegezê'' (The Kurdish shepherd and the Kurds from Alagyaz), based on his own life, was published in 1935.<ref name=":0">{{Citation |last=de la Bretèque |first=Estelle Amy |title=The Yezidis in the Soviet Union |date=2021 |url=https://www.cambridge.org/core/books/cambridge-history-of-the-kurds/yezidis-in-the-soviet-union/A1450C2BC747F25894973D1E75502562 |work=The Cambridge History of the Kurds |page=463 |pages= |editor-last=Gunes |editor-first=Cengiz |place=Cambridge |publisher=[[Cambridge University Press]] |isbn=978-1-108-47335-4 |access-date=2022-06-22 |editor2-last=Bozarslan |editor2-first=Hamit |editor3-last=Yadirgi |editor3-first=Veli}}</ref> It is considered the first [[Kurmanji]] novel. It treated his early life as a Sheperd and how he then turned communist and took part in the [[Russian Revolution|Russian Revolution of 1917]].<ref name=":0" /> In 1937, he was exiled by [[Joseph Stalin]] and was only allowed to return to Armenia after 19 years, in 1956, following Stalin's death.
His first and most celebrated work, the story {{Lang|ku-latn|Şivanê kurmanca}} (''The Kurdish Shepherd''), based on his own life, was published in 1931.<ref name=":1" /><ref name=":0">{{Citation |last=de la Bretèque |first=Estelle Amy |title=The Yezidis in the Soviet Union |date=2021 |url=https://www.cambridge.org/core/books/cambridge-history-of-the-kurds/yezidis-in-the-soviet-union/A1450C2BC747F25894973D1E75502562 |work=The Cambridge History of the Kurds |page=463 |editor-last=Gunes |editor-first=Cengiz |place=Cambridge |publisher=[[Cambridge University Press]] |isbn=978-1-108-47335-4 |access-date=2022-06-22 |editor2-last=Bozarslan |editor2-first=Hamit |editor3-last=Yadirgi |editor3-first=Veli}}</ref> It is considered the first [[Kurmanji]] novel. It treated his early life as a sheperd and how he then became a communist and took part in the [[Russian Revolution|Russian Revolution of 1917]].<ref name=":0" /> In 1937, he was exiled by [[Joseph Stalin]] and was only allowed to return to Armenia after 19 years, in 1956, following Stalin's death.
[[File:Arab Shamilov's plaque, Yerevan.jpg|thumbnail|Arab Shamilov's plaque on Abovyan street of Yerevan]]
[[File:Arab Shamilov's plaque, Yerevan.jpg|thumbnail|Arab Shamilov's plaque on Abovyan street of Yerevan]]


In 1959, he published another novel, ''{{lang|ku|Jiyana Bextewer}} (Жийина бәхтәwар)'' (meaning: ''Happy Life'') that was then translated into Armenian and later also into Russian (1965). In 1966, he published a historical novel, ''Dimdim'', inspired by the old Kurdish folk tale of ''{{lang|ku|Kela Dimdimê}}'' about [[Battle of Dimdim|the battle of Dimdim]]. It has been translated into Italian as well (as ''{{lang|it|Il castello di Dimdim}}'').
In 1959, he published another novel, {{Lang|ku-latn|Jiyana Bextewer}} (''Happy Life'') that was then translated into Armenian and later also into Russian (1965). In 1966, he published a historical novel, {{Lang|ku-latn|Dimdim}}, inspired by the old Kurdish folk tale of ''{{lang|ku-latn|Kela Dimdimê}}'' about the [[Siege of Dimdim|Battle of Dimdim]]. It has been translated into Italian as ''{{lang|it|Il castello di Dimdim}}''. In 1967, he published a collection of Kurmanji folk stories in Moscow.
In 1967, he published a collection of Kurmanji folk stories in Moscow.


==Books==
==Books==
# ''Şivanê Kurmanca'', the first Kurdish novel
# ''{{Lang|ku-latn|Şivanê kurmanca}}'', the first Kurdish novel
# ''Barbang'' (1958) (published in Yerevan by Haypetrat, 1959)
# ''{{Lang|ku-latn|Barbang}}'' (1958) (published in Yerevan by Haypetrat, 1959)
# ''Jiyana Bextewar'' (1959) (re-release: Roja Nû Publishers, 1990, 253 p.)
# ''{{Lang|ku-latn|Jiyana Bextewer}}'' (1959) (re-release: Roja Nû Publishers, 1990, 253 p.)
# ''Dimdim'' (1966) (re-release: Roja Nû Publishers, 1983, 205 p.)
# {{Lang|ku-latn|Dimdim}} (1966) (re-release: Roja Nû Publishers, 1983, 205 p.)
# ''Hopo'' (1969) (re-release: Roja Nû Publishers, 1990, 208 p.)
# ''{{Lang|ku-latn|Hopo}}'' (1969) (re-release: Roja Nû Publishers, 1990, 208 p.)


== See also ==
== See also ==
Line 63: Line 61:
[[Category:Kurdish-language writers]]
[[Category:Kurdish-language writers]]
[[Category:Kurdish writers]]
[[Category:Kurdish writers]]
[[Category:Kurdish people]]
[[Category:1897 births]]
[[Category:1897 births]]
[[Category:1978 deaths]]
[[Category:1978 deaths]]
[[Category:Soviet novelists]]
[[Category:Soviet novelists]]
[[Category:Soviet male writers]]
[[Category:Soviet male writers]]
[[Category:20th-century male writers]]
[[Category:Recipients of the Order of Friendship of Peoples]]
[[Category:Recipients of the Order of Friendship of Peoples]]
[[Category:Recipients of the Order of the Red Banner]]
[[Category:Recipients of the Order of the Red Banner]]

Latest revision as of 21:44, 7 November 2024

Arab Shamoevich Shamilov
Native name
Erebê Şemo
Born23 January 1897
Susuz, Kars oblast, Russian Empire
Died21 May 1978
Yerevan, Armenian SSR, Soviet Union
OccupationWriter, poet, journalist, interpreter
NationalitySoviet
GenreNovel, story
Notable awards
Signature

Arab Shamilov (Kurdish: Ә'рәб Шамилов, also known as Erebê Şemo; 23 January 1897 – 1978) was a Kurdish novelist and scholar who lived in the Soviet Union.[1]

Early career

Arab Shamilov was born on 23 January 1897 in the village of Susuz in the Kars oblast, now located in eastern Turkey but then part of the Russian Empire.[2] During World War I, from 1914 to 1917, he served as an interpreter for the Russian army. Later on, he became a member of the central committee of the Armenian Communist Party. In 1931, he began working on Kurdish literature at the Leningrad Institute of Oriental Studies. He assisted in developing a Latin-based alphabet for the Kurdish language in 1927.[3]

He became a member of the editorial board of the Kurdish newspaper Ria Taza (The New Path), published in Yerevan from 1930 to 1937. In Leningrad, he also met the Kurdish linguist Qanate Kurdo and published his work as a document about Kurdish language in Armenia.

Literary output

His first and most celebrated work, the story Şivanê kurmanca (The Kurdish Shepherd), based on his own life, was published in 1931.[2][4] It is considered the first Kurmanji novel. It treated his early life as a sheperd and how he then became a communist and took part in the Russian Revolution of 1917.[4] In 1937, he was exiled by Joseph Stalin and was only allowed to return to Armenia after 19 years, in 1956, following Stalin's death.

Arab Shamilov's plaque on Abovyan street of Yerevan

In 1959, he published another novel, Jiyana Bextewer (Happy Life) that was then translated into Armenian and later also into Russian (1965). In 1966, he published a historical novel, Dimdim, inspired by the old Kurdish folk tale of Kela Dimdimê about the Battle of Dimdim. It has been translated into Italian as Il castello di Dimdim. In 1967, he published a collection of Kurmanji folk stories in Moscow.

Books

  1. Şivanê kurmanca, the first Kurdish novel
  2. Barbang (1958) (published in Yerevan by Haypetrat, 1959)
  3. Jiyana Bextewer (1959) (re-release: Roja Nû Publishers, 1990, 253 p.)
  4. Dimdim (1966) (re-release: Roja Nû Publishers, 1983, 205 p.)
  5. Hopo (1969) (re-release: Roja Nû Publishers, 1990, 208 p.)

See also

References

  1. ^ Joanna Bocheńska (2018). Rediscovering Kurdistan's Cultures and Identities: The Call of the Cricket. p. 95.
  2. ^ a b Hambardzumyan, Viktor; et al., eds. (1982). "Shamilov Arab Shamoei" Շամիլով Արաբ Շամոեի. Haykakan sovetakan hanragitaran Հայկական սովետական հանրագիտարան [Armenian Soviet Encyclopedia] (in Armenian). Vol. 8. Yerevan: Hay sovetakan hanragitaran hratarakch’ut’yun. pp. 440–441.
  3. ^ Galip, Özlem Belçim (2014). "Re-visioning "Kurdistan" and "Diaspora" in Kurdish novelistic discourse in Sweden" (PDF). Nordic Journal of Migration Research. 4 (2): 82–90. doi:10.2478/njmr-2014-0009.
  4. ^ a b de la Bretèque, Estelle Amy (2021), Gunes, Cengiz; Bozarslan, Hamit; Yadirgi, Veli (eds.), "The Yezidis in the Soviet Union", The Cambridge History of the Kurds, Cambridge: Cambridge University Press, p. 463, ISBN 978-1-108-47335-4, retrieved 22 June 2022