Panis angelicus: Difference between revisions
m capitalisation Tags: Visual edit Mobile edit Mobile web edit |
|||
(20 intermediate revisions by 16 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{short description|Penultimate stanza of Thomas Aquinas' Sacric solemniis}} |
|||
{{Thomism}} |
{{Thomism}} |
||
'''{{Lang|la|Panis angelicus|italic=no}}''' (Latin for "Bread of Angels" or "Angelic Bread") is the penultimate [[ |
'''{{Lang|la|Panis angelicus|italic=no}}''' (Latin for "Bread of Angels" or "Angelic Bread") is the penultimate [[stanza]] of the hymn "{{Lang|la|[[Sacris solemniis]]|italic=no}}" written by Saint [[Thomas Aquinas]] for the [[feast of Corpus Christi]] as part of a complete liturgy of the feast, including prayers for the [[Mass in the Catholic Church|Mass]] and the [[Liturgy of the Hours]]. |
||
The strophe of "{{Lang|la|Sacris solemniis|italic=no}}" that begins with the words |
The [[strophe]] of "{{Lang|la|Sacris solemniis|italic=no}}" that begins with the words {{Lang|la|Panis angelicus|italic=yes}} ("bread of angels") has often been set to music separately from the rest of the hymn. Most famously, in 1872 [[César Franck]] set this strophe for [[tenor]] voice, [[harp]], [[cello]], and [[Organ (music)|organ]], and incorporated it into his ''{{Lang|fr|Messe à trois voix}}''. |
||
Other hymns for Corpus Christi by Saint Thomas where sections have been separately set to music are "{{Lang|la|[[Verbum supernum prodiens]]|italic=no}}" (the last two strophes begin with "{{Lang|la|[[O salutaris hostia]]|italic=no}}") and "{{Lang|la|[[Pange lingua gloriosi corporis mysterium|Pange lingua gloriosi]]|italic=no}}" (the last two strophes begin with "{{Lang|la|[[Tantum ergo]]|italic=no}}"). |
Other hymns for Corpus Christi by Saint Thomas where sections have been separately set to music are "{{Lang|la|[[Verbum supernum prodiens]]|italic=no}}" (the last two strophes begin with "{{Lang|la|[[O salutaris hostia]]|italic=no}}") and "{{Lang|la|[[Pange lingua gloriosi corporis mysterium|Pange lingua gloriosi]]|italic=no}}" (the last two strophes begin with "{{Lang|la|[[Tantum ergo]]|italic=no}}"). |
||
==Musical settings== |
|||
u r geiy |
|||
The text was set as a [[motet]] by several [[Renaissance music|Renaissance]] composers including [[João Lourenço Rebelo]]. In the seventeenth century, [[Marc-Antoine Charpentier]] set H.243 in 1670–75. Later [[Romantic music|romantic]] era settings include those by [[André Caplet]], [[Camille Saint-Saëns|Saint-Saëns]], and, best known of all, the setting by [[César Franck]]. |
|||
==Text== |
==Text== |
||
Line 34: | Line 36: | ||
Thee, therefore, we implore, |
Thee, therefore, we implore, |
||
O Godhead, One in Three, |
|||
so may Thou visit us |
so may Thou visit us |
||
as we now worship Thee; |
as we now worship Thee; |
||
Line 40: | Line 42: | ||
That we at last may see |
That we at last may see |
||
the light wherein Thou dwellest aye. |
the light wherein Thou dwellest aye. |
||
Amen.<ref>[http://www.preces-latinae.org/thesaurus/Hymni/SacrisSol.html Full text of "Sacris solemniis"], with an English translation by John David Chambers (1805–1893)</ref></poem>{{Clear|left}} |
Amen.<ref>[http://www.preces-latinae.org/thesaurus/Hymni/SacrisSol.html Full text of "Sacris solemniis"], with an English translation by John David Chambers (1805–1893)<!-- The spelling is taken from this source. --></ref></poem>{{Clear|left}} |
||
==References== |
==References== |
||
Line 47: | Line 49: | ||
==External links== |
==External links== |
||
* [http://www.newadvent.org/cathen/13321b.htm Sacris Solemniis] in the [[Catholic Encyclopedia]] discusses the merits of a number of translations. |
* [http://www.newadvent.org/cathen/13321b.htm Sacris Solemniis] in the [[Catholic Encyclopedia]] discusses the merits of a number of translations. |
||
⚫ | |||
* {{IMSLP|work=Mass, Op.12 (Franck, César)#Panis_Angelicus_.28No.5.29_2|cname=Panis angelicus (Franck)}} |
* {{IMSLP|work=Mass, Op.12 (Franck, César)#Panis_Angelicus_.28No.5.29_2|cname=Panis angelicus (Franck)}} |
||
⚫ | |||
* {{ChoralWiki|text=Panis angelicus}} |
* {{ChoralWiki|text=Panis angelicus}} |
||
* [http:// |
* [http://dmr.bsu.edu/cdm/compoundobject/collection/ShtMus/id/1789/rec/66 Archival sheet music for "Panis Angelicus"], Oliver Ditson Company, 1901. |
||
* {{YouTube|o3EZoDr6kqM}}, [[Luciano Pavarotti]], conducted by [[Franz-Paul Decker]], 21 September 1978, Montreal |
* {{YouTube|o3EZoDr6kqM}}, [[Luciano Pavarotti]], conducted by [[Franz-Paul Decker]], 21 September 1978, Montreal |
||
* {{YouTube|JAlnsZhi8bU|Choral arrangement|link=no}} by [[Louis Lambillotte]] |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Authority control}} |
|||
{{DEFAULTSORT:Panis Angelicus}} |
{{DEFAULTSORT:Panis Angelicus}} |
||
Line 58: | Line 63: | ||
[[Category:Compositions by César Franck]] |
[[Category:Compositions by César Franck]] |
||
[[Category:1872 compositions]] |
[[Category:1872 compositions]] |
||
[[Category:Eucharist |
[[Category:Eucharist in the Catholic Church]] |
||
[[Category: |
[[Category:Christian hymns in Latin]] |
Latest revision as of 16:33, 12 December 2024
Part of a series on |
Thomas Aquinas |
---|
Panis angelicus (Latin for "Bread of Angels" or "Angelic Bread") is the penultimate stanza of the hymn "Sacris solemniis" written by Saint Thomas Aquinas for the feast of Corpus Christi as part of a complete liturgy of the feast, including prayers for the Mass and the Liturgy of the Hours.
The strophe of "Sacris solemniis" that begins with the words Panis angelicus ("bread of angels") has often been set to music separately from the rest of the hymn. Most famously, in 1872 César Franck set this strophe for tenor voice, harp, cello, and organ, and incorporated it into his Messe à trois voix.
Other hymns for Corpus Christi by Saint Thomas where sections have been separately set to music are "Verbum supernum prodiens" (the last two strophes begin with "O salutaris hostia") and "Pange lingua gloriosi" (the last two strophes begin with "Tantum ergo").
Musical settings
[edit]The text was set as a motet by several Renaissance composers including João Lourenço Rebelo. In the seventeenth century, Marc-Antoine Charpentier set H.243 in 1670–75. Later romantic era settings include those by André Caplet, Saint-Saëns, and, best known of all, the setting by César Franck.
Text
[edit]Panis angelicus
fit panis hominum;
Dat panis cœlicus
figuris terminum:
O res mirabilis!
Manducat Dominum
pauper, servus et humilis.
Te trina Deitas
unaque poscimus:
Sic nos tu visita,
sicut te colimus;
Per tuas semitas
duc nos quo tendimus,
Ad lucem quam inhabitas.
Amen.
Thus Angels' Bread is made
the Bread of man today:
the Living Bread from heaven
with figures dost away:
O wondrous gift indeed!
the poor and lowly may
upon their Lord and Master feed.
Thee, therefore, we implore,
O Godhead, One in Three,
so may Thou visit us
as we now worship Thee;
and lead us on Thy way,
That we at last may see
the light wherein Thou dwellest aye.
Amen.[1]
References
[edit]- ^ Full text of "Sacris solemniis", with an English translation by John David Chambers (1805–1893)
External links
[edit]- Sacris Solemniis in the Catholic Encyclopedia discusses the merits of a number of translations.
- Panis angelicus (Franck): Scores at the International Music Score Library Project
- "Bread of Angels", Gregorian Chants
- Panis angelicus: Text, translations and list of free scores by several composers at the Choral Public Domain Library (ChoralWiki)
- Archival sheet music for "Panis Angelicus", Oliver Ditson Company, 1901.
- Video on YouTube, Luciano Pavarotti, conducted by Franz-Paul Decker, 21 September 1978, Montreal
- Choral arrangement on YouTube by Louis Lambillotte