Jump to content

Aegisub: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Added {{More citations needed}} tag
Retrieve programming languages from Wikidata
 
(22 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|Open-source subtitling program}}
{{Short description|Open-source computer program for subtitle editing}}
{{More citations needed|date=November 2021}}
{{More citations needed|date=November 2021}}
{{Infobox Software
{{Infobox Software
Line 6: Line 6:
| screenshot = Aegisub screenshot.png
| screenshot = Aegisub screenshot.png
| caption = Aegisub demonstrating visual typesetting and karaoke features
| caption = Aegisub demonstrating visual typesetting and karaoke features
| developer = Niels Martin Hansen, Rodrigo Braz Monteiro
| developer = Niels Martin Hansen, Rodrigo Braz Monteiro, Thomas Goyne, and others
| latest release version = 3.4.0<ref>{{cite web |title=Aegisub 3.4.0 Released |url=https://aegisub.org/blog/aegisub-3.4.0-released/ |date=18 December 2024}}</ref>
| latest release version = 3.2.2
| latest release date = {{Start date and age|2014|12|8}}
| latest release date = {{Start date and age|2024|12|18}}
| operating system = [[Windows]], [[macOS]], [[Linux]] and [[FreeBSD]]
| operating system = [[Windows]], [[macOS]], [[Linux]] and [[FreeBSD]]
| genre = [[Subtitles]]
| genre = [[Subtitles]]
| repo =
| repo = {{URL|https://github.com/aegisub/aegisub}}
| programming language = [[C++]], [[C (programming language)|C]], [[Lua (programming language)|Lua]]
| programming language = {{wikidata|properties|normal+|linked|edit|P277}}
| license = [[BSD licenses|3-clause BSD License]]
| license = [[BSD licenses|3-clause BSD License]]
| language = English, Czech, German, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Japanese, Catalan, Brazilian Portuguese, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Russian, Serbian
| language = English, Czech, German, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Japanese, Catalan, Brazilian Portuguese, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Russian, Bulgarian, Serbian, Greek
| language count = 15
| language count = 17
| website = aegisub.org (down)
| website =
}}
}}


'''Aegisub''' ({{IPAc-en|ˈ|iː|dʒ|i|s|ʌ|b}}) is a discontinued [[subtitle (captioning)|subtitle]] editing app. [[Crunchyroll]],<ref>{{cite web |title=Crunchyroll Career Opportunities |url=https://www.crunchyroll.com/jobs/10627/detail?type=all&gh_jid=10627 |website=Crunchyroll |access-date=3 February 2020 |language=en-us}}</ref> [[Viewster]] and [[Sky_UK|Sky]] use it in their productions, but it is the main tool of [[fansub]]bing, the practice of creating or translating unofficial subtitles for visual media by [[fan (person)|fans]].<ref name="OrsiniAegisub">{{cite web |last1=Orsini |first1=Lauren |title=How American Fans Pirated Japanese Cartoons Into Careers |url=https://www.forbes.com/sites/laurenorsini/2015/06/24/how-american-fans-pirated-japanese-cartoons-into-careers/ |work=Forbes |access-date=14 December 2018 |language=en}}</ref> It is the successor of the original [[SubStation Alpha]] and [[Sabbu]].
'''Aegisub''' is a [[subtitle (captioning)|subtitle]] editing application. It is the main tool of [[fansub]]bing, the practice of creating or translating unofficial subtitles for visual media by [[fan (person)|fans]].<ref name="OrsiniAegisub">{{cite web |last1=Orsini |first1=Lauren |title=How American Fans Pirated Japanese Cartoons Into Careers |url=https://www.forbes.com/sites/laurenorsini/2015/06/24/how-american-fans-pirated-japanese-cartoons-into-careers/ |work=Forbes |access-date=14 December 2018 |language=en}}</ref> It is the successor of the original [[SubStation Alpha]] and [[Sabbu]].


Aegisub's design emphasizes on [[synchronization|timing]], styling of subtitles, and the creation of [[karaoke]]. It allows for many video processing bindings to process the timing, such as [[FFmpeg]] and [[Avisynth]]. It can also be extended with the [[Lua (programming language)|Lua]] and [[MoonScript]] scripting languages.<ref>{{cite web|title=Automation|url=http://docs.aegisub.org/3.2/Automation/|work=User Manual Aegisub 3.2|access-date=6 November 2018|archive-date=16 June 2014|archive-url=https://web.archive.org/web/20140616194146/http://docs.aegisub.org/3.2/Automation/|url-status=dead}}</ref>
Aegisub's design emphasizes on [[synchronization|timing]], styling of subtitles, and the creation of [[karaoke]]. It allows for many video processing bindings to process the timing, such as [[FFmpeg]] and [[Avisynth]]. It can also be extended with the [[Lua (programming language)|Lua]] and [[MoonScript]] scripting languages.<ref>{{cite web|title=Automation|url=https://aegisub.org/docs/latest/automation/|work=User Manual Aegisub}}</ref>


The app's native subtitle format is [[SubStation Alpha|Advanced SubStation Alpha]], which supports subtitle positioning and styling. Aegisub can export subtitles to other common formats, such as [[SubRip]]'s ".srt" format, but at the cost losing all features save the raw text and basic timing.
The app's native subtitle format is [[SubStation Alpha|Advanced SubStation Alpha]], which supports subtitle positioning and styling. Aegisub can export subtitles to other common formats, such as [[SubRip]]'s ".srt" format, but at the cost losing all features save the raw text and basic timing.


In fansubbing, Aegisub is used for translating, timing, editing, typesetting, quality checking, karaoke timing and karaoke effecting. Many groups use different tools for some of those steps, however, such as [[Adobe After Effects]] for typesetting, or a simple text editor for translation.
In fansubbing, Aegisub is used for translating, timing, editing, typesetting, quality checking, [[karaoke]] timing and karaoke effecting. Many groups use different tools for some of those steps, however, such as [[Adobe After Effects]] for typesetting, or a simple text editor for translation.


==See also==
==See also==
Line 37: Line 37:
== External links ==
== External links ==
* {{commonscat-inline|Aegisub}}
* {{commonscat-inline|Aegisub}}
* {{Official website|http://www.aegisub.org|name=Official website (down)}} – {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20201215063947/http://www.aegisub.org/|date=15 December 2020}}
* {{Official website|https://github.com/aegisub/aegisub|name=Github repository}}
* {{Official website|http://www.aegisub.org}}
* [irc://irc.rizon.net/aegisub Aegisub IRC channel] on Rizon.net
* [irc://irc.rizon.net/aegisub Aegisub IRC channel] on Rizon.net
* {{cite web |title=Aegisub |url=http://www.fansubbers.org/index.php/Wiki/Aegisub |website=SubWiki @ fansubbers.org <!-- |access-date=21 June 2021 --> |archive-url=https://web.archive.org/web/20120220043154/http://www.fansubbers.org/index.php/Wiki/Aegisub |archive-date=2012-02-20}}
* {{cite web |title=Aegisub |url=http://www.fansubbers.org/index.php/Wiki/Aegisub |website=SubWiki @ fansubbers.org <!-- |access-date=21 June 2021 --> |archive-url=https://web.archive.org/web/20120220043154/http://www.fansubbers.org/index.php/Wiki/Aegisub |archive-date=2012-02-20}}
* {{cite web |title=The Step-by-Step Tutorial to Create Subtitles in Aegisub |url=https://www.checksub.com/subtitle/manual-create-subtitles-aegisub/ |website=Checksub <!-- |access-date=21 June 2021 |date=2020-10-26 -->}}
* {{cite web |title=The Step-by-Step Tutorial to Create Subtitles in Aegisub for free |url=https://www.checksub.com/subtitle/manual-create-subtitles-aegisub/ |website=Checksub <!-- |access-date=21 June 2021 |date=2020-10-26 -->}}


{{FOSS |state=collapsed}}
{{FOSS |state=collapsed}}
Line 49: Line 50:
[[Category:Software that uses wxWidgets]]
[[Category:Software that uses wxWidgets]]
[[Category:Software that uses Scintilla]]
[[Category:Software that uses Scintilla]]

{{Software-stub}}

Latest revision as of 15:55, 19 December 2024

Aegisub
Developer(s)Niels Martin Hansen, Rodrigo Braz Monteiro, Thomas Goyne, and others
Stable release
3.4.0[1] / December 18, 2024; 2 days ago (2024-12-18)
Repository
Written inC++, Lua Edit this on Wikidata
Operating systemWindows, macOS, Linux and FreeBSD
Available in17 languages
List of languages
English, Czech, German, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Japanese, Catalan, Brazilian Portuguese, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Russian, Bulgarian, Serbian, Greek
TypeSubtitles
License3-clause BSD License
Websiteaegisub.org Edit this on Wikidata

Aegisub is a subtitle editing application. It is the main tool of fansubbing, the practice of creating or translating unofficial subtitles for visual media by fans.[2] It is the successor of the original SubStation Alpha and Sabbu.

Aegisub's design emphasizes on timing, styling of subtitles, and the creation of karaoke. It allows for many video processing bindings to process the timing, such as FFmpeg and Avisynth. It can also be extended with the Lua and MoonScript scripting languages.[3]

The app's native subtitle format is Advanced SubStation Alpha, which supports subtitle positioning and styling. Aegisub can export subtitles to other common formats, such as SubRip's ".srt" format, but at the cost losing all features save the raw text and basic timing.

In fansubbing, Aegisub is used for translating, timing, editing, typesetting, quality checking, karaoke timing and karaoke effecting. Many groups use different tools for some of those steps, however, such as Adobe After Effects for typesetting, or a simple text editor for translation.

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ "Aegisub 3.4.0 Released". 18 December 2024.
  2. ^ Orsini, Lauren. "How American Fans Pirated Japanese Cartoons Into Careers". Forbes. Retrieved 14 December 2018.
  3. ^ "Automation". User Manual Aegisub.
[edit]