Josiah Nelson Cushing: Difference between revisions
Removed Template:Multiple issues and General fixes |
|||
(18 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
⚫ | |||
<!-- Please do not remove or change this AfD message until the discussion has been closed. --> |
|||
'''Josiah Nelson Cushing''' (J. N. Cushing) was born on 4 May 1840, at Attleboro, Bristol County, Massachusetts, United States.<ref>{{Cite web |title=Massachusetts Births and Christenings, 1639-1915 |url=https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:VQDB-SYF |access-date=2024-10-22 |website=www.familysearch.org}}</ref><ref>{{cite web | url=https://www.geni.com/people/Rev-Dr-Josiah-Cushing/6000000052422241940 | title=Rev. Dr. Josiah Nelson Cushing | date=8 January 2017 }}</ref> |
|||
{{Article for deletion/dated|page=Josiah Nelson Cushing|timestamp=20241022191123|year=2024|month=October|day=22|substed=yes|help=off}} |
|||
<!-- Once discussion is closed, please place on talk page: {{Old AfD multi|page=Josiah Nelson Cushing|date=22 October 2024|result='''keep'''}} --> |
|||
<!-- End of AfD message, feel free to edit beyond this point --> |
|||
Josiah Nelson Cushing was an American Baptist missionary who worked in Burma from 1866 to 1905.<ref>{{Cite book |last=Kaloyanides |first=Alexandra |url=http://www.jstor.org/stable/10.7312/kalo19984?turn_away=true |title=Baptizing Burma: Religious Change in the Last Buddhist Kingdom |date=2023 |publisher=Columbia University Press |isbn=978-0-231-19984-1 |doi=10.7312/kalo19984.8}}</ref> He was the author of the first English Grammar of the Shan Language (1871) and the first Shan-English Dictionary (1881). He was also responsible for the [[Bible translations|translation of the Holy Bible]] into the [[Shan language]].<ref>{{cite web|title=Palm Leaf Manuscripts |url=https://library.brown.edu/collatoz/info.php?id=142|work=Brown University Library|access-date=October 25, 2024}}</ref><ref>{{cite web|access-date=October 25, 2024 |first=Harn |last=Yawnghwe |pages=13–14 |title=Bible Translation 1 |url=https://static1.squarespace.com/enwiki/static/5899f35e20099e826d3273e3/t/5fe3860b019b960a0ef245ec/1608746507934/2020+Banner+Christmas+2.pdf |work=Saint Timothy’s Banner (News Letter)}}</ref><ref>{{cite web|access-date=October 25, 2024 |first=Simon |last=Wong |pages=50–52 |title=Towards a History of Bible Translation Among the Dialects and Languages of China: Jingpo |url=https://www.bskorea.or.kr/data/pdf/24-별-05%20Towards%20a%20History%20of%20Bible%20Translation%20among%20the%20Dialects%20(Simon%20Wong).pdf |work=Bible Society of Korea}}</ref> In the task of translation, he was aided by a fellow missionary, [[Edwin D. Kelley]], who died before the translation could be completed.<ref>{{cite web|title= Kelley, Edwin D. 1846 - 1873: Missionary (ABMU Shan Mission): Baptist: Burma |url= https://dcbasia.org/biography/kelley-edwin-d |work=Dictionary of Christian Biography in Asia |access-date=October 25, 2024 }}</ref> In addition to translating the Bible into Shan, Cushing and his team of translators also worked on a catechism in related dialects.<ref>{{cite web|title= Orthography and related material |url=https://www.iias.asia/sites/iias/files/nwl_article/2019-05/IIAS_NL75_3637.pdf |first1= Keita |last1=Kurabe |first2=Masao |last2=Imamura |date=August 2016 |work=The Newsletter, International Institute for Asian Studies |access-date=October 25, 2024 }}</ref> |
|||
{{Multiple issues|{{No footnotes|date=October 2024}} |
|||
⚫ | |||
At the age of 65, he died on May 17, 1905, in [[St. Louis|St. Louis, Missouri]], USA.<ref>{{Cite web |title=Burial, Plymouth, Plymouth, Massachusetts, United States of America |url=https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:QVGY-RS2F |access-date=2024-10-22 |website=www.familysearch.org}}</ref><ref>John, Wallace St. ''Josiah Nelson Cushing: Missionary and Scholar, Burma'', 1912, p. 30</ref> |
|||
== Family == |
== Family == |
||
His father was Alpheus Nelason Cushing and his mother was Charlotte Everett Foster.<ref> |
His father was Alpheus Nelason Cushing, and his mother was Charlotte Everett Foster.<ref>John, Wallace St. ''Josiah Nelson Cushing: Missionary and Scholar, Burma'', 1912, pp. 12-13.</ref> He was married to Ellen Howard Cushing and they had a son, Herbert Howard Cushing.<ref>{{cite web | url=https://www.geni.com/people/Rev-Dr-Josiah-Cushing/6000000052422241940 | title=Rev. Dr. Josiah Nelson Cushing | date=8 January 2017 }}</ref> |
||
== Publications == |
== Publications == |
||
Line 18: | Line 15: | ||
* Cushing, Josiah Nelson, translator. ''The New Testament Translated into Shan from the Original Greek''. 1st edition, American Baptist Mission Press, 1882. |
* Cushing, Josiah Nelson, translator. ''The New Testament Translated into Shan from the Original Greek''. 1st edition, American Baptist Mission Press, 1882. |
||
* Cushing, Josiah Nelson. ''The Shan Mission''. Americ. Baptist Miss. Union, 1886. |
* Cushing, Josiah Nelson. ''The Shan Mission''. Americ. Baptist Miss. Union, 1886. |
||
* Cushing, Josiah Nelson. ''Elementary Handbook of the Shan Language'' |
* Cushing, Josiah Nelson. ''Elementary Handbook of the Shan Language'': By Rev. Josiah Nelson Cushing. C. Bennett Trübner, 1880. |
||
* Cushing, Josiah Nelson. ''The Holy Bible ... Translated into Shan from the Original Languages'' [by Josiah Nelson Cushing], Etc. American Baptist Mission Press, 1892. |
* Cushing, Josiah Nelson. ''The Holy Bible ... Translated into Shan from the Original Languages'' [by Josiah Nelson Cushing], Etc. American Baptist Mission Press, 1892. |
||
* Cushing, Josiah Nelson. ''Buddhism in Southern Asia.'' [publisher not identified], 1905, http://books.google.com/books?id=-OA3AQAAMAAJ. |
* Cushing, Josiah Nelson. ''Buddhism in Southern Asia.'' [publisher not identified], 1905, http://books.google.com/books?id=-OA3AQAAMAAJ. |
||
* Hsinbyushin, and Josiah Nelson Cushing. ''The Po U Daung Inscription Erected by King Sinbyuyin in 1774 A.D.'' Printed by the Superintendent, Gov’t. printing, 1891. |
* Hsinbyushin, and Josiah Nelson Cushing. ''The Po U Daung Inscription Erected by King Sinbyuyin in 1774 A.D.'' Printed by the Superintendent, Gov’t. printing, 1891. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{reflist}} |
|||
⚫ | |||
[[Category:1840 births]] |
[[Category:1840 births]] |
||
[[Category:1905 deaths]] |
[[Category:1905 deaths]] |
||
[[Category:English-language writers]] |
[[Category:English-language writers]] |
||
[[Category:People from Attleboro, Massachusetts]] |
|||
[[Category:Baptist missionaries from the United States]] |
|||
⚫ | |||
{{Nonfiction-writer-stub}} |
Latest revision as of 18:43, 20 December 2024
This article may rely excessively on sources too closely associated with the subject, potentially preventing the article from being verifiable and neutral. (October 2024) |
Josiah Nelson Cushing (J. N. Cushing) was born on 4 May 1840, at Attleboro, Bristol County, Massachusetts, United States.[1][2]
Josiah Nelson Cushing was an American Baptist missionary who worked in Burma from 1866 to 1905.[3] He was the author of the first English Grammar of the Shan Language (1871) and the first Shan-English Dictionary (1881). He was also responsible for the translation of the Holy Bible into the Shan language.[4][5][6] In the task of translation, he was aided by a fellow missionary, Edwin D. Kelley, who died before the translation could be completed.[7] In addition to translating the Bible into Shan, Cushing and his team of translators also worked on a catechism in related dialects.[8]
At the age of 65, he died on May 17, 1905, in St. Louis, Missouri, USA.[9][10]
Family
[edit]His father was Alpheus Nelason Cushing, and his mother was Charlotte Everett Foster.[11] He was married to Ellen Howard Cushing and they had a son, Herbert Howard Cushing.[12]
Publications
[edit]- Cushing, Josiah Nelson. Grammar of the Shan Language. American Mission Press, 1871.
- Cushing, J. N. A Shan and English dictionary. Rangoon: Bennett, 1881.
- Cushing, Josiah Nelson, translator. The New Testament Translated into Shan from the Original Greek. 1st edition, American Baptist Mission Press, 1882.
- Cushing, Josiah Nelson. The Shan Mission. Americ. Baptist Miss. Union, 1886.
- Cushing, Josiah Nelson. Elementary Handbook of the Shan Language: By Rev. Josiah Nelson Cushing. C. Bennett Trübner, 1880.
- Cushing, Josiah Nelson. The Holy Bible ... Translated into Shan from the Original Languages [by Josiah Nelson Cushing], Etc. American Baptist Mission Press, 1892.
- Cushing, Josiah Nelson. Buddhism in Southern Asia. [publisher not identified], 1905, http://books.google.com/books?id=-OA3AQAAMAAJ.
- Hsinbyushin, and Josiah Nelson Cushing. The Po U Daung Inscription Erected by King Sinbyuyin in 1774 A.D. Printed by the Superintendent, Gov’t. printing, 1891.
Sources
[edit]- ^ "Massachusetts Births and Christenings, 1639-1915". www.familysearch.org. Retrieved 2024-10-22.
- ^ "Rev. Dr. Josiah Nelson Cushing". 8 January 2017.
- ^ Kaloyanides, Alexandra (2023). Baptizing Burma: Religious Change in the Last Buddhist Kingdom. Columbia University Press. doi:10.7312/kalo19984.8. ISBN 978-0-231-19984-1.
- ^ "Palm Leaf Manuscripts". Brown University Library. Retrieved October 25, 2024.
- ^ Yawnghwe, Harn. "Bible Translation 1" (PDF). Saint Timothy’s Banner (News Letter). pp. 13–14. Retrieved October 25, 2024.
- ^ Wong, Simon. "Towards a History of Bible Translation Among the Dialects and Languages of China: Jingpo" (PDF). Bible Society of Korea. pp. 50–52. Retrieved October 25, 2024.
- ^ "Kelley, Edwin D. 1846 - 1873: Missionary (ABMU Shan Mission): Baptist: Burma". Dictionary of Christian Biography in Asia. Retrieved October 25, 2024.
- ^ Kurabe, Keita; Imamura, Masao (August 2016). "Orthography and related material" (PDF). The Newsletter, International Institute for Asian Studies. Retrieved October 25, 2024.
- ^ "Burial, Plymouth, Plymouth, Massachusetts, United States of America". www.familysearch.org. Retrieved 2024-10-22.
- ^ John, Wallace St. Josiah Nelson Cushing: Missionary and Scholar, Burma, 1912, p. 30
- ^ John, Wallace St. Josiah Nelson Cushing: Missionary and Scholar, Burma, 1912, pp. 12-13.
- ^ "Rev. Dr. Josiah Nelson Cushing". 8 January 2017.