Aegisub: Difference between revisions
Reference added. Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
|||
(119 intermediate revisions by 85 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Short description|Open-source computer program for subtitle editing}} |
|||
{{Infobox_Software | |
|||
{{More citations needed|date=November 2021}} |
|||
⚫ | |||
{{Infobox Software |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
latest_release_version = 2.1.7| |
|||
⚫ | |||
latest_release_date = {{release_date|2009|07|14}} | |
|||
⚫ | |||
operating_system = [[Microsoft Windows]], [[Linux]], [[FreeBSD]], [[Mac OS X]]|, |
|||
⚫ | |||
genre = [[Video subtitling software]] | |
|||
⚫ | |||
programming_language = [[C++]] | |
|||
| latest release version = 3.4.1<ref>{{cite web |title=Aegisub 3.4.0 Released |url=https://aegisub.org/blog/aegisub-3.4.0-released/ |date=18 December 2024}}</ref><ref>{{cite web |title=Aegisub 3.4.1 Changelog |url=https://aegisub.org/changelog/3.4.1/ |date=1 January 2025}}</ref> |
|||
⚫ | |||
| latest release date = {{Start date and age|2025|1|1}} |
|||
language = [[English language|English]], [[Czech language|Czech]], [[German language|German]], [[Spanish language|Spanish]], [[Finnish language|Finnish]], [[French language|French]], [[Hungarian language|Hungarian]], [[Japanese language|Japanese]], [[Catalan language|Catalan]], [[Brazilian Portuguese]], [[Traditional Chinese]], [[Russian language|Russian]]| |
|||
| operating system = [[Windows]], [[macOS]], [[Linux]] and [[FreeBSD]] |
|||
website = [http://www.aegisub.net Aegisub blog] | |
|||
| genre = [[Subtitles]] |
|||
⚫ | |||
| repo = |
|||
⚫ | |||
| programming language = {{wikidata|properties|normal+|linked|edit|P277}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
| language = English, Czech, German, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Japanese, Catalan, Brazilian Portuguese, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Russian, Bulgarian, Serbian, Greek, Turkish |
|||
| language count = 18 |
|||
| website = |
|||
}} |
}} |
||
'''Aegisub''' is a [[subtitle (captioning)|subtitle]] editing application. It is the main tool of [[fansub]]bing, the practice of creating or translating unofficial subtitles for visual media by [[fan (person)|fans]].<ref name="OrsiniAegisub">{{cite web |last1=Orsini |first1=Lauren |title=How American Fans Pirated Japanese Cartoons Into Careers |url=https://www.forbes.com/sites/laurenorsini/2015/06/24/how-american-fans-pirated-japanese-cartoons-into-careers/ |work=Forbes |access-date=14 December 2018 |language=en}}</ref> It is the successor of the original [[SubStation Alpha]] and [[Sabbu]]. |
|||
'''Aegisub''' is a [[subtitles]] editing program extensively used in [[fansub]]bing. It is the successor of the original [[SubStation Alpha]] and also [[Sabbu]] and is usually considered to be the de facto program used for subtitling in the fansubbing community.<ref>[http://www.animenewsnetwork.com/feature/2008-03-11 Interview with the Fansubber], ''"The program we typically used for that was called SubStation Alpha, but the software we've been using is called AegiSub, which is a full life-cycle subtitling package."'' Retrieved on 2009-01-24.</ref><ref>[http://www.srsfkn.biz/2008/10/13/fansubbing-for-dummies-an-actual-guide-for-dummies/ Fansubbing for Dummies] ''"Currently the best program for subtitling assistance. If you're looking to get into fansubbing, I recommend that you download AegiSub [...]"'' Retrieved on 2009-01-24.</ref> |
|||
Aegisub's design emphasizes on [[synchronization|timing]], styling of subtitles, and the creation of [[karaoke]]. It allows for many video processing bindings to process the timing, such as [[FFmpeg]] and [[Avisynth]]. It can also be extended with the [[Lua (programming language)|Lua]] and [[MoonScript]] scripting languages.<ref>{{cite web|title=Automation|url=https://aegisub.org/docs/latest/automation/|work=User Manual Aegisub}}</ref> |
|||
The app's native subtitle format is [[SubStation Alpha|Advanced SubStation Alpha]], which supports subtitle positioning and styling. Aegisub can export subtitles to other common formats, such as [[SubRip]]'s ".srt" format, but at the cost losing all features save the raw text and basic timing. |
|||
⚫ | In fansubbing |
||
⚫ | |||
== Notes == |
|||
==See also== |
|||
* [[Comparison of subtitle editors]] |
|||
* [[List of free television software]] |
|||
* {{portal-inline|Free software}} |
|||
== References == |
|||
{{reflist}} |
{{reflist}} |
||
== External links == |
== External links == |
||
* {{commonscat-inline|Aegisub}} |
|||
* [http://www.fansubbers.org/index.php/Wiki/Aegisub Fansubbers.org wiki entry on Aegisub] |
|||
* {{Official website|https://github.com/aegisub/aegisub|name=Github repository}} |
|||
⚫ | |||
* |
* {{Official website|http://www.aegisub.org}} |
||
⚫ | |||
* {{cite web |title=Aegisub |url=http://www.fansubbers.org/index.php/Wiki/Aegisub |website=SubWiki @ fansubbers.org <!-- |access-date=21 June 2021 --> |archive-url=https://web.archive.org/web/20120220043154/http://www.fansubbers.org/index.php/Wiki/Aegisub |archive-date=2012-02-20}} |
|||
* {{cite web |title=The Step-by-Step Tutorial to Create Subtitles in Aegisub for free |url=https://www.checksub.com/subtitle/manual-create-subtitles-aegisub/ |website=Checksub <!-- |access-date=21 June 2021 |date=2020-10-26 -->}} |
|||
{{FOSS |state=collapsed}} |
|||
[[Category:Subtitling]] |
[[Category:Subtitling]] |
||
[[Category:Free television software]] |
[[Category:Free television software]] |
||
[[Category:Translation]] |
[[Category:Translation software]] |
||
[[Category:Lua (programming language)-scriptable software]] |
|||
[[Category:Software that uses wxWidgets]] |
|||
{{software-stub}} |
|||
[[Category:Software that uses Scintilla]] |
|||
[[ca:Aegisub]] |
|||
[[es:Aegisub]] |
|||
[[fr:Aegisub]] |
|||
[[it:Aegisub]] |
|||
[[fi:Aegisub]] |
Latest revision as of 03:53, 2 January 2025
This article needs additional citations for verification. (November 2021) |
Developer(s) | Niels Martin Hansen, Rodrigo Braz Monteiro, Thomas Goyne, and others |
---|---|
Stable release | |
Repository | |
Written in | C++, Lua |
Operating system | Windows, macOS, Linux and FreeBSD |
Available in | 18 languages |
List of languages English, Czech, German, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Japanese, Catalan, Brazilian Portuguese, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Russian, Bulgarian, Serbian, Greek, Turkish | |
Type | Subtitles |
License | 3-clause BSD License |
Website | aegisub |
Aegisub is a subtitle editing application. It is the main tool of fansubbing, the practice of creating or translating unofficial subtitles for visual media by fans.[3] It is the successor of the original SubStation Alpha and Sabbu.
Aegisub's design emphasizes on timing, styling of subtitles, and the creation of karaoke. It allows for many video processing bindings to process the timing, such as FFmpeg and Avisynth. It can also be extended with the Lua and MoonScript scripting languages.[4]
The app's native subtitle format is Advanced SubStation Alpha, which supports subtitle positioning and styling. Aegisub can export subtitles to other common formats, such as SubRip's ".srt" format, but at the cost losing all features save the raw text and basic timing.
In fansubbing, Aegisub is used for translating, timing, editing, typesetting, quality checking, karaoke timing and karaoke effecting. Many groups use different tools for some of those steps, however, such as Adobe After Effects for typesetting, or a simple text editor for translation.
See also
[edit]References
[edit]- ^ "Aegisub 3.4.0 Released". 18 December 2024.
- ^ "Aegisub 3.4.1 Changelog". 1 January 2025.
- ^ Orsini, Lauren. "How American Fans Pirated Japanese Cartoons Into Careers". Forbes. Retrieved 14 December 2018.
- ^ "Automation". User Manual Aegisub.
External links
[edit]- Media related to Aegisub at Wikimedia Commons
- Github repository
- Official website
- Aegisub IRC channel on Rizon.net
- "Aegisub". SubWiki @ fansubbers.org. Archived from the original on 2012-02-20.
- "The Step-by-Step Tutorial to Create Subtitles in Aegisub for free". Checksub.