Jump to content

Brahmi script: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
Tags: Reverted Mobile edit Mobile web edit
material is sourced but source does Not mention that..
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(734 intermediate revisions by more than 100 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{short description|Ancient script of Central and South Asia}}
{{Short description|Ancient script of Central and South Asia}}
{{Redirect|Brahmi}}
{{Redirect|Brahmi}}
{{Distinguish|Brahmic scripts}}
{{For|later scripts derived from Brahmi|Brahmic scripts}}
{{Infobox writing system
{{Infobox writing system
|name=Brāhmī
| name = Brahmi
| altname = ''Brāhmī''
|sample=[[File:Brahmi pillar inscription in Sarnath.jpg |270px]]
| sample = [[File:Brahmi pillar inscription in Sarnath.jpg|270px]]
|caption=Brahmi script on [[Pillars of Ashoka|Ashoka Pillar]] (circa 250 BCE)
| caption = Brahmi script on [[Pillars of Ashoka|Ashoka Pillar]] in [[Sarnath]] ({{circa|250 BCE}})
|type=[[Abugida]]
| type = [[Abugida]]
|languages=[[Prakrit]], [[Sanskrit]], [[Saka language|Saka]], [[Tamil language|Tamil]],[[Tocharian languages|Tocharian]]
| languages = [[Sanskrit]], [[Pali]], [[Prakrit]], [[Saka language|Saka]],
|time=At least by the 3rd century BCE{{sfn|Salomon|1998|pp=11–13}} to 5th century CE
[[Tocharian languages|Tocharian]], [[Tamil language|Tamil]], [[Elu]]
|fam1=[[Proto-Sinaitic script]]<sup>?</sup>
| time = At least by the 3rd century BCE{{sfn|Salomon|1998|pp=11–13}} to 5th century CE
|fam2=[[Phoenician alphabet]]<sup>?</sup>
| fam1 = [[Egyptian hieroglyphs]]
|fam3=[[Aramaic alphabet]]<sup>?</sup>
| fam2 = [[Proto-Sinaitic script]]
|sisters=[[Kharoṣṭhī]]
| fam3 = [[Phoenician alphabet]]
|children=[[Gupta script|Gupta]] and numerous [[#Descendants|descendant writing systems]]
| fam4 = [[Aramaic alphabet]]
|footnotes=
| sisters = [[Kharosthi]]
|unicode=[https://www.unicode.org/charts/PDF/U11000.pdf U+11000–U+1107F]
| children = *[[Gupta script|Gupta]]
|iso15924=Brah
**[[Siddham script|Siddham]]
***[[Nagari script]]
****[[Devanagari script]]
****[[Kaithi script]]
****[[Gujarati script]]
***[[Gaudi script]]
****[[Bengali–Assamese script]]
**[[Sharada script|Sharada]]
***[[Laṇḍā script]]
****[[Gurumukhi script]]
****[[Khudabadi script]]
****[[Mahajani script]]
**[[Tibetan script|Tibetan]]
**[[Kalinga script|Kalinga]]
**[[Bhaiksuki script|Bhaiksuki]]
*[[Tamil-Brahmi]]
**[[Pallava script|Pallava]]
***[[Khmer script]]
***[[Tamil script]]
***[[Grantha script|Grantha]]
****[[Malayalam script]]
**[[Vatteluttu]]
*[[Bhattiprolu script|Bhattiprolu]]
*[[Kadamba script|Kadamba]]
**[[Telugu-Kannada script]]
***[[Kannada script]]
***[[Telugu script]]
*[[Sinhala script|Sinhala]]
*[[Tocharian script|Tocharian]]
| unicode = [https://www.unicode.org/charts/PDF/U11000.pdf U+11000–U+1107F]
| iso15924 = Brah
}}
}}
{{Contains special characters
{{Contains special characters
Line 26: Line 57:
| compact = yes
| compact = yes
}}
}}
'''Brahmi''' ({{IPAc-en|ˈ|b|r|ɑː|m|i}} {{respell|BRAH|mee}}; {{Script|Brah|𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻}}; [[ISO 15919|ISO]]: ''Brāhmī'') is a [[writing system]] from [[ancient India]]<ref name="Salomon1998-p17a">{{harvnb|Salomon|1998|p=17}}. "Until the late nineteenth century, the script of the Aśokan (non-Kharosthi) inscriptions and its immediate derivatives was referred to by various names such as 'lath' or 'Lat', 'Southern Aśokan', 'Indian Pali', 'Mauryan', and so on. The application to it of the name Brahmi [''sc. lipi''], which stands at the head of the Buddhist and Jaina script lists, was first suggested by T[errien] de Lacouperie, who noted that in the Chinese Buddhist encyclopedia ''Fa yiian chu lin'' the scripts whose names corresponded to the Brahmi and Kharosthi of the ''Lalitavistara'' are described as written from left to right and from right to left, respectively. He therefore suggested that the name Brahmi should refer to the left-to-right 'Indo-Pali' script of the Aśokan pillar inscriptions, and Kharosthi to the right-to-left 'Bactro-Pali' script of the rock inscriptions from the northwest."</ref> that appeared as a fully developed script in the [[3rd century BC|3rd century BCE]].<ref name="Salomon1998-p17b">{{harvnb|Salomon|1998|p=17}}. "...&nbsp;the Brahmi script appeared in the [[3rd century BC|third century BCE]] as a fully developed pan-Indian national script (sometimes used as a second script even within the proper territory of Kharosthi in the north-west) and continued to play this role throughout history, becoming the parent of all of the modern Indic scripts both within India and beyond. Thus, with the exceptions of the Indus script in the protohistoric period, of Kharosthi in the northwest in the ancient period, and of the Perso–Arabic and European scripts in the medieval and modern periods, respectively, the history of writing in India is virtually synonymous with the history of the Brahmi script and its derivatives."</ref> Its descendants, the [[Brahmic scripts]], continue to be used today across [[South Asia|South]] and [[Southeast Asia|Southeastern Asia]].{{sfn|Salomon|1998|pp=19–30}}<ref name="Salomon 1995" /><ref>{{cite encyclopedia |url=https://www.britannica.com/topic/Brahmi |title=Brahmi |encyclopedia=Encyclopedia Britannica |year=1999 |quote=Among the many descendants of Brāhmī are Devanāgarī (used for Sanskrit, Hindi and other Indian languages), the Bengali and Gujarati scripts and those of the Dravidian languages |access-date=2017-03-21 |archive-date=2020-07-19 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200719005559/https://www.britannica.com/topic/Brahmi |url-status=live}}</ref>
[[File:Soghaura_inscription.jpg|thumb|The [[Sohgaura copper plate inscription]] in the Brahmi script, 3rd century BCE]]
'''Brahmi''' ({{IPAc-en|ˈ|b|r|ɑː|m|i}}; [[IAST]]: {{IAST|Brāhmī}}) is the modern name<ref name="Salomon1998-p17a">{{citation|last=Salomon|first=Richard|title=Indian Epigraphy: A Guide to the Study of Inscriptions in Sanskrit, Prakrit, and the other Indo-Aryan Languages|url=https://archive.org/details/RichardSalomonIndianEpigraphyAGuideToTheBookZa.org/page/n39|year=1998|publisher=Oxford University Press|location=New York|isbn=978-0-19-535666-3|page=17|oclc=32854176|quote=Until the late nineteenth century, the script of the Aśokan (non-Kharosthi) inscriptions and its immediate derivatives was referred to by various names such as 'lath' or 'Lat', 'Southern Aśokan', 'Indian Pali', 'Mauryan', and so on. The application to it of the name Brahmi [''sc. lipi''], which stands at the head of the Buddhist and Jaina script lists, was first suggested by T[errien] de Lacouperie, who noted that in the Chinese Buddhist encyclopedia ''Fa yiian chu lin'' the scripts whose names corresponded to the Brahmi and Kharosthi of the ''Lalitavistara'' are described as written from left to right and from right to left, respectively. He therefore suggested that the name Brahmi should refer to the left-to-right 'Indo-Pali' script of the Aśokan pillar inscriptions, and Kharosthi to the right-to-left 'Bactro-Pali' script of the rock inscriptions from the northwest.}}</ref> for a [[writing system]] of [[ancient India]].<ref name="Salomon1998-p17b"/> The Brahmi writing system, or script, appeared as a fully developed universal one in South Asia at least by the third century BCE,<ref name="Salomon1998-p17b">{{cite book|last=Salomon|first=Richard|title=Indian Epigraphy: A Guide to the Study of Inscriptions in Sanskrit, Prakrit, and the other Indo-Aryan Languages|url=https://archive.org/details/RichardSalomonIndianEpigraphyAGuideToTheBookZa.org/page/n39|year=1998|publisher=Oxford University Press|location=New York|isbn=978-0-19-535666-3|page=17|oclc=32854176|quote=...&nbsp;the Brahmi script appeared in the third century B.C. as a fully developed pan-Indian national script (sometimes used as a second script even within the proper territory of Kharosthi in the north-west) and continued to play this role throughout history, becoming the parent of all of the modern Indic scripts both within India and beyond. Thus, with the exceptions of the Indus script in the protohistoric period, of Kharosthi in the northwest in the ancient period, and of the Perso-Arabic and European scripts in the medieval and modern periods, respectively, the history of writing in India is virtually synonymous with the history of the Brahmi script and its derivatives.}}</ref> and is a forerunner of all writing systems that have found use in South Asia with the exception of the [[Indus script]] of the third millennium BCE, the [[Kharosthi]] script, which originated in what today is northwestern Pakistan in the fourth or possibly fifth century BCE,<ref name="Salomon1998-p42">{{cite book|last=Salomon|first=Richard|title=Indian Epigraphy: A Guide to the Study of Inscriptions in Sanskrit, Prakrit, and the other Indo-Aryan Languages|date=10 December 1998|url=https://archive.org/details/RichardSalomonIndianEpigraphyAGuideToTheBookZa.org/page/n63|location=New York|isbn=978-0-19-535666-3|pages=42–46|oclc=32854176|quote=The presumptive homeland and principal area of the use of Kharoṣțhī script ... was the territory along and around the Indus, Swat, and Kabul River Valleys of the modern North-West Frontier Province of Pakistan; ... [pp. 42–44] In short, there is no clear evidence to allow us to specify the date of the origin of Kharoṣțhī with any more precision than sometime in the fourth, or possibly the fifth, century B.C. [p. 46]}}</ref> the [[Arabic script|Perso-Arabic scripts]] since the medieval period, and the [[Latin script]]s of the modern period.<ref name="Salomon1998-p17b"/> Its descendants, the [[Brahmic scripts]], continue to be in use today not only in South Asia, but also [[Southeast Asia]].{{sfn|Salomon|1998|pp=19–30}}<ref name="Salomon 1995"/><ref>{{cite encyclopedia|url=https://www.britannica.com/topic/Brahmi |title=Brahmi |encyclopedia=Encyclopedia Britannica |year=1999 |quote=Among the many descendants of Brāhmī are Devanāgarī (used for Sanskrit, Hindi and other Indian languages), the Bengali and Gujarati scripts and those of the Dravidian languages}}</ref> Brahmi is an [[abugida]] which uses a [[system]] of diacritical marks to associate vowels with consonant symbols.


Brahmi is an [[abugida]] and uses a system of [[Diacritic|diacritical marks]] to associate vowels with consonant symbols. The writing system only went through relatively minor evolutionary changes from the [[Mauryan Empire|Mauryan]] period (3rd century BCE) down to the early [[Gupta Empire|Gupta]] period (4th century CE), and it is thought that as late as the 4th century CE, a literate person could still read and understand Mauryan inscriptions.<ref name="CB242">{{cite book |last1=Beckwith |first1=Christopher I. |title=Greek Buddha: Pyrrho's Encounter with Early Buddhism in Central Asia |date=2017 |publisher=Princeton University Press |isbn=978-0-691-17632-1 |page=242 |url=https://books.google.com/books?id=53GYDwAAQBAJ&pg=PA242 |language=en |access-date=2020-01-01 |archive-date=2021-10-14 |archive-url=https://web.archive.org/web/20211014145433/https://books.google.com/books?id=53GYDwAAQBAJ&pg=PA242 |url-status=live}}</ref> Sometime thereafter, the ability to read the original Brahmi script was lost. The earliest (indisputably dated) and best-known Brahmi inscriptions are the rock-cut [[edicts of Ashoka]] in north-central India, dating to 250–232 BCE.
Several divergent accounts of the origin of the name "Brahmi" appear in history and legend. Several Sutras of [[Jainism]] such as the ''Vyakhya Pragyapti Sutra'', the ''Samvayanga Sutra'' and the ''Pragyapna Sutra'' of the [[Jain Agamas (Śvētāmbara)|Jain Agamas]] include a list of 18 writing scripts known to teachers before the [[Mahavira]] was born, with the Brahmi script (''bambhī'' in the original Prakrit) leading all these lists. The Brahmi script is missing from the 18 script list in the surviving versions of two later Jaina Sutras, namely the ''Vishesha Avashyaka'' and the ''Kalpa Sutra''. Jain legend recounts that 18 writing scripts were taught by their first [[Tirthankara]] [[Rishabhanatha]] to his daughter Brahmi, she emphasized Brahmi as the main script as she taught others, and therefore the name Brahmi for the script comes after her name.<ref name="Nagrajji 2003">{{cite book |last=Nagrajji|first=Acharya Shri|title=Āgama Aura Tripiṭaka, Eka Anuśilana: Language and literature|date=2003|publisher=Concept Publishing|location=New Delhi|pages=223–224}}</ref>


The decipherment of Brahmi became the focus of European scholarly attention in the early 19th-century during [[Company rule in India|East India Company rule in India]], in particular in the [[Asiatic Society of Bengal]] in [[Kolkata|Calcutta]].<ref name="Lahiri2015">{{cite book|last=Lahiri|first=Nayanjot|author-link=Nayanjot Lahiri|title=Ashoka in Ancient India|url=https://books.google.com/books?id=bJ_XCgAAQBAJ&pg=PA15|year=2015|publisher=Harvard University Press|isbn=978-0-674-05777-7|pages=14, 15|quote=Facsimiles of the objects and writings unearthed—from pillars in North India to rocks in Orissa and Gujarat—found their way to the [[Asiatic Society of Bengal]]. The meetings and publications of the Society provided an unusually fertile environment for innovative speculation, with scholars constantly exchanging notes on, for instance, how they had deciphered the Brahmi letters of various epigraphs from Samudragupta’s Allahabad pillar inscription, to the Karle cave inscriptions. The Eureka moment came in 1837 when James Prinsep, a brilliant secretary of the Asiatic Society, building on earlier pools of epigraphic knowledge, very quickly uncovered the key to the extinct Mauryan Brahmi script. Prinsep unlocked Ashoka; his deciphering of the script made it possible to read the inscriptions.|access-date=2021-03-20|archive-date=2021-10-18|archive-url=https://web.archive.org/web/20211018171535/https://books.google.com/books?id=bJ_XCgAAQBAJ|url-status=live}}</ref><ref name="Thapar2004">{{cite book|last=Thapar|first=Romila|author-link=Romila Thapar|title=Early India: From the Origins to AD 1300|url=https://books.google.com/books?id=-5irrXX0apQC&pg=PA11|year=2004|publisher=University of California Press|isbn=978-0-520-24225-8|pages=11, 178–179|quote=The nineteenth century saw considerable advances in what came to be called Indology, the study of India by non-Indians using methods of investigation developed by European scholars in the nineteenth century. In India the use of modern techniques to 'rediscover' the past came into practice. Among these was the decipherment of the ''brahmi'' script, largely by James Prinsep. Many inscriptions pertaining to the early past were written in ''brahmi'', but knowledge of how to read the script had been lost. Since inscriptions form the annals of Indian history, this decipherment was a major advance that led to the gradual unfolding of the past from sources other than religious and literary texts. [p. 11] ... Until about a hundred years ago in India, Ashoka was merely one of the many kings mentioned in the Mauryan dynastic list included in the Puranas. Elsewhere in the Buddhist tradition he was referred to as a ''chakravartin'', ..., a universal monarch but this tradition had become extinct in India after the decline of Buddhism. However, in 1837, James Prinsep deciphered an inscription written in the earliest Indian script since the Harappan, ''brahmi''. There were many inscriptions in which the King referred to himself as Devanampiya Piyadassi (the beloved of the gods, Piyadassi). The name did not tally with any mentioned in the dynastic lists, although it was mentioned in the Buddhist chronicles of Sri Lanka. Slowly the clues were put together but the final confirmation came in 1915, with the discovery of yet another version of the edicts in which the King calls himself Devanampiya Ashoka. [pp. 178–179]|access-date=2021-03-20|archive-date=2021-07-22|archive-url=https://web.archive.org/web/20210722060228/https://books.google.com/books?id=-5irrXX0apQC|url-status=live}}</ref><ref name="ConinghamYoung2015">{{cite book|last1=Coningham|first1=Robin|last2=Young|first2=Ruth|title=The Archaeology of South Asia: From the Indus to Asoka, c. 6500 BCE – 200 CE|url=https://books.google.com/books?id=hB5TCgAAQBAJ&pg=PA71|year=2015|publisher=Cambridge University Press|isbn=978-0-521-84697-4|pages=71–72|quote=Like William Jones, Prinsep was also an important figure within the [[Asiatic Society of Bengal|Asiatic Society]] and is best known for deciphering early Brahmi and Kharosthi scripts. He was something of a polymath, undertaking research into chemistry, meteorology, Indian scriptures, numismatics, archaeology and mineral resources, while fulfilling the role of Assay Master of the East India Company mint in East Bengal (Kolkata). It was his interest in coins and inscriptions that made him such an important figure in the history of South Asian archaeology, utilising inscribed Indo-Greek coins to decipher Kharosthi and pursuing earlier scholarly work to decipher Brahmi. This work was key to understanding a large part of the Early Historical period in South Asia&nbsp;...|access-date=2021-03-20|archive-date=2021-11-10|archive-url=https://web.archive.org/web/20211110142942/https://books.google.com/books?id=hB5TCgAAQBAJ|url-status=live}}</ref><ref name="Kopf2021">{{cite book|last=Kopf|first=David|author-link=David Kopf|title=British Orientalism and the Bengal Renaissance: The Dynamics of Indian Modernization 1773–1835|url=https://books.google.com/books?id=LCboDwAAQBAJ&pg=PA265|year=2021|publisher=University of California Press|isbn=978-0-520-36163-8|pages=265–266|quote=In 1837, four years after Wilson's departure, James Prinsep, then Secretary of the Asiatic Society, unravelled the mystery of the Brahmi script and thus was able to read the edicts of the great Emperor Asoka. The rediscovery of Buddhist India was the last great achievement of the British orientalists. The later discoveries would be made by Continental Orientalists or by Indians themselves.|access-date=2021-03-26|archive-date=2021-10-14|archive-url=https://web.archive.org/web/20211014150447/https://books.google.com/books?id=LCboDwAAQBAJ&pg=PA265|url-status=live}}</ref> Brahmi was deciphered by [[James Prinsep]], the secretary of the Society, in a series of scholarly articles in the Society's journal in the 1830s.<ref name="Verma2018">{{cite book|last=Verma|first=Anjali|title=Women and Society in Early Medieval India: Re-interpreting Epigraphs|url=https://books.google.com/books?id=wQFlDwAAQBAJ&pg=PT27|year=2018|publisher=Routledge|location=London|isbn=978-0-429-82642-9|pages=27ff|quote=In 1836, James Prinsep published a long series of facsimiles of ancient inscriptions, and this series continued in volumes of the ''[[Journal of the Asiatic Society of Bengal]]''. The credit for decipherment of the Brahmi script goes to James Prinsep and thereafter Georg Buhler prepared complete and scientific tables of Brahmi and Khrosthi scripts.|access-date=2021-03-20|archive-date=2021-10-14|archive-url=https://web.archive.org/web/20211014184346/https://books.google.com/books?id=wQFlDwAAQBAJ&pg=PT27|url-status=live}}</ref><ref name="KulkeRothermund2016">{{cite book|last1=Kulke|first1=Hermann|author-link1=Hermann Kulke|last2=Rothermund|first2=Dietmar|author-link2=Dietmar Rothermund|title=A History of India|url=https://books.google.com/books?id=xYelDQAAQBAJ&pg=PA39|year=2016|publisher=Routledge|location=London|isbn=978-1-317-24212-3|pages=39ff|quote=Ashoka’s reign of more than three decades is the first fairly well-documented period of Indian history. Ashoka left us a series of great inscriptions (major rock edicts, minor rock edicts, pillar edicts) which are among the most important records of India’s past. Ever since they were discovered and deciphered by the British scholar James Prinsep in the 1830s, several generations of Indologists and historians have studied these inscriptions with great care.|access-date=2021-03-20|archive-date=2021-05-15|archive-url=https://web.archive.org/web/20210515031024/https://books.google.com/books?id=xYelDQAAQBAJ|url-status=live}}</ref><ref name="WolpertWolpert2009">{{cite book|last=Wolpert|first=Stanley A.|author-link=Stanley Wolpert|title=A New History of India|url=https://books.google.com/books?id=JT0wAQAAIAAJ|year=2009|publisher=Oxford University Press|isbn=978-0-19-533756-3|page=62|quote=James Prinsep, an amateur epigraphist who worked in the British mint in Calcutta, first deciphered the Brāhmi script.|access-date=2021-03-26|archive-date=2016-05-01|archive-url=https://web.archive.org/web/20160501083356/https://books.google.com/books?id=JT0wAQAAIAAJ|url-status=live}}</ref><ref name="Chakrabarti2020">{{cite book|last=Chakrabarti|first=Pratik|title=Inscriptions of Nature: Geology and the Naturalization of Antiquity|url=https://books.google.com/books?id=eaECEAAAQBAJ&pg=PA48|year=2020|publisher=Johns Hopkins University Press|isbn=978-1-4214-3874-0|pages=48ff|quote=Prinsep, the Orientalist scholar, as the secretary of the [[Asiatic Society of Bengal]] (1832–39), oversaw one of the most productive periods of numismatic and epigraphic study in nineteenth-century India. Between 1833 and 1838, Prinsep published a series of papers based on Indo-Greek coins and his deciphering of Brahmi and Kharoshthi scripts.|access-date=2021-03-20|archive-date=2021-10-14|archive-url=https://web.archive.org/web/20211014150434/https://books.google.com/books?id=eaECEAAAQBAJ&pg=PA48|url-status=live}}</ref> His breakthroughs built on the epigraphic work of [[Christian Lassen]], [[Edwin Norris]], [[Horace Hayman Wilson|H. H. Wilson]] and [[Alexander Cunningham]], among others.<ref name="Salomon1998">{{harvnb|Salomon|1998|pp=204–205}}. "Prinsep came to India in 1819 as assistant to the assay master of the Calcutta Mint and remained until 1838, when he returned to England for reasons of health. During this period Prinsep made a long series of discoveries in the fields of epigraphy and numismatics as well as in the natural sciences and technical fields. But he is best known for his breakthroughs in the decipherment of the Brahmi and Kharosthi scripts.... Although Prinsep's final decipherment was ultimately to rely on paleographic and contextual rather than statistical methods, it is still no less a tribute to his genius that he should have thought to apply such modern techniques to his problem."</ref><ref name="Sircar2017">{{cite book|last=Sircar|first=D. C.|author-link=D. C. Sircar|title=Indian Epigraphy|url=https://books.google.com/books?id=ceDuDwAAQBAJ&pg=PA11|year=2017|publisher=Motilal Banarsidass|location=Delhi|isbn=978-81-208-4103-1|pages=11ff|orig-date=1965|quote=The work of the reconstruction of the early period of Indian history was inaugurated by European scholars in the 18th century. Later on, Indians also became interested in the subject. The credit for the decipherment of early Indian inscriptions, written in the Brahmi and Kharosthi alphabets, which paved the way for epigraphical and historical studies in India, is due to scholars like Prinsep, Lassen, Norris and Cunningham.|access-date=2021-03-20|archive-date=2021-10-14|archive-url=https://web.archive.org/web/20211014135621/https://books.google.com/books?id=ceDuDwAAQBAJ&pg=PA11|url-status=live}}</ref><ref name="RHP">{{cite book|last=Garg|first=Sanjay|editor=Himanshu Prabha Ray|title=Buddhism and Gandhara: An Archaeology of Museum Collections|chapter-url=https://books.google.com/books?id=MiBBDwAAQBAJ&pg=PT181|year=2017|publisher=Taylor & Francis|isbn=978-1-351-25274-4|pages=181ff|chapter=Charles Masson: A footloose antiquarian in Afghanistan and the building up of numismatic collections in museums in India and England|access-date=2018-09-05|archive-date=2020-01-02|archive-url=https://web.archive.org/web/20200102090511/https://books.google.com/books?id=MiBBDwAAQBAJ&pg=PT181|url-status=live}}</ref>
The earliest (indisputably dated) and best-known Brahmi inscriptions are the rock-cut [[edicts of Ashoka]] in north-central [[India]], dating to 250–232 BCE. Brahmi only went through relatively minor evolutionary changes from the [[Mauryan Empire|Mauryan]] period (3rd century BCE) down to the early [[Gupta Empire|Gupta]] period (4th century CE), and it is thought that as late as the 4th century CE, a literate person could still read and understand Mauryan inscriptions.<ref name="CB242">{{cite book |last1=Beckwith |first1=Christopher I. |title=Greek Buddha: Pyrrho's Encounter with Early Buddhism in Central Asia |date=2017 |publisher=Princeton University Press |isbn=978-0-691-17632-1 |page=242 |url=https://books.google.com/books?id=53GYDwAAQBAJ&pg=PA242 |language=en}}</ref>


Later the script underwent important changes, and the capability to read the original Brahmi script was lost. The first successful attempts at deciphering Brahmi were made in 1836 by Norwegian scholar [[Christian Lassen]], who used the bilingual Greek-Brahmi coins of [[Indo-Greek]] kings [[Agathocles of Bactria|Agathocles]] and [[Pantaleon]] to correctly identify several Brahmi letters.<ref name=RHP>{{cite book |last1=Ray |first1=Himanshu Prabha |title=Buddhism and Gandhara: An Archaeology of Museum Collections |date=2017 |publisher=Taylor & Francis |isbn=9781351252744 |page=181 |url=https://books.google.com/books?id=MiBBDwAAQBAJ&pg=PT181 |language=en}}</ref> The script was then fully deciphered in 1837 by [[James Prinsep]], an archaeologist, philologist, and official of the [[East India Company]], with the help of [[Alexander Cunningham]].<ref name="Asiatic Society of Bengal 1837">{{Cite book|url= https://archive.org/details/journalasiatics06benggoog |title=Journal of the Asiatic Society of Bengal|last=Asiatic Society of Bengal|date=1837|others=Oxford University|language=en}}</ref><ref name=RHP/><ref name="asi.nic.in">[http://asi.nic.in/asi_monu_whs_sanchi_detail.asp More details about Buddhist monuments at Sanchi] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110721165126/http://asi.nic.in/asi_monu_whs_sanchi_detail.asp# |date=2011-07-21 }}, Archaeological Survey of India, 1989.</ref> The origin of the script is still much debated, with most scholars stating that Brahmi was derived from or at least influenced by one or more contemporary [[Proto-Sinaitic script|Semitic scripts]], while others favor the idea of an indigenous origin or connection to the much older and as yet undeciphered [[Indus script]] of the [[Indus Valley Civilization]].{{sfn|Salomon|1998|p=20}}<ref name=scharfe391>{{cite journal | last=Scharfe | first=Hartmut | title=Kharosti and Brahmi | journal=Journal of the American Oriental Society | volume=122 | issue=2 | year=2002 | pages=391–393 | doi=10.2307/3087634 | jstor=3087634 }}</ref>
The origin of the script is still much debated, with most scholars stating that Brahmi was derived from or at least influenced by one or more contemporary [[Proto-Sinaitic script|Semitic scripts]]. Some scholars favour the idea of an indigenous origin or connection to the much older and as yet undeciphered [[Indus script]]{{sfn|Salomon|1998|p=20}}<ref name="scharfe391">{{cite journal|last=Scharfe|first=Hartmut|title=Kharosti and Brahmi|journal=Journal of the American Oriental Society|volume=122|issue=2|year=2002|pages=391–393|doi=10.2307/3087634|jstor=3087634}}</ref><ref name="Damodaram Pillai">{{cite journal |last1=Damodaram Pillai |first1=Karan |date=2023 |title=The hybrid origin of Brahmi script from Aramaic, Phoenician and Greek letters|url=https://doi.org/10.5565/rev/indialogs.213 |journal=Indialogs: Spanish Journal of India Studies |volume=10 |issue= |pages=93–122 |doi=10.5565/rev/indialogs.213 |s2cid=258147647 |access-date=|doi-access=free }}</ref> but the evidence is insufficient at best.


Brahmi was at one time referred to in English as the "pin-man" script,{{sfn|Keay|2000|p=129–131}} that is "[[stick figure]]" script. It was known by a variety of other names, including "lath", "Laṭ", "Southern Aśokan", "Indian Pali" or "Mauryan" {{harv|Salomon|1998|p=17}}, until the 1880s when [[Albert Étienne Jean Baptiste Terrien de Lacouperie]], based on an observation by [[Gabriel Devéria]], associated it with the Brahmi script, the first in a list of scripts mentioned in the ''[[Lalitavistara Sūtra]]''. Thence the name was adopted in the influential work of [[Georg Bühler]], albeit in the variant form "Brahma".{{sfn|Falk|1993|p=106}} The [[Gupta script]] of the fifth century is sometimes called "Late Brahmi". The Brahmi script diversified into numerous local variants classified together as the [[Brahmic scripts]]. Dozens of modern scripts used across South Asia have descended from Brahmi, making it one of the world's most influential writing traditions.{{sfn|Rajgor|2007}} One survey found 198 scripts that ultimately derive from it.{{sfn|Trautmann|2006|p=64}}
Brahmi was at one time referred to in English as the "pin-man" script,{{sfn|Keay|2000|p=129–131}} likening the characters to [[stick figure]]s. It was known by a variety of other names, including "lath", "Laṭ", "Southern Aśokan", "Indian Pali" or "Mauryan" {{harv|Salomon|1998|p=17}}, until the 1880s when [[Albert Étienne Jean Baptiste Terrien de Lacouperie]], based on an observation by [[Gabriel Devéria]], associated it with the Brahmi script, the first in a list of scripts mentioned in the ''[[Lalitavistara Sūtra]]''. Thence the name was adopted in the influential work of [[Georg Bühler]], albeit in the variant form "Brahma".{{sfn|Falk|1993|p=106}}


The [[Gupta script]] of the 5th century is sometimes called "Late Brahmi". From the 6th century onward, the Brahmi script diversified into numerous local variants, grouped as the [[Brahmic scripts|Brahmic family of scripts]]. Dozens of modern scripts used across South and South East Asia have descended from Brahmi, making it one of the world's most influential writing traditions.{{sfn|Rajgor|2007}} One survey found 198 scripts that ultimately derive from it.{{sfn|Trautmann|2006|p=64}}
Among the inscriptions of Ashoka c. 3rd-century BCE written in the Brahmi script a few numerals were found, which have come to be called the [[Brahmi numerals]].{{Sfn|Plofker|2009|pp=44–45}} The numerals are additive and multiplicative and, therefore, not [[Place-value notation|place value]];{{Sfn|Plofker|2009|pp=44–45}} it is not known if their underlying system of numeration has a connection to the Brahmi script.{{Sfn|Plofker|2009|pp=44–45}} But in the second half of the first millennium CE, some inscriptions in India and Southeast Asia written in scripts derived from the Brahmi did include numerals that are decimal place value, and constitute the earliest existing material examples of the [[Hindu-Arabic numeral system]], now in use throughout the world.{{Sfn|Plofker|2009|p=45}} The underlying system of numeration, however, was older, as the earliest attested orally transmitted example dates to the middle of the 3rd century CE in a [[Sanskrit]] prose adaptation of a lost Greek work on astrology.{{Sfn|Plofker|2009|p=47}}{{Sfn|Hayashi|2003|p=119}}{{Sfn|Plofker|2007|pp=396–397}}


Among the [[Pillars of Ashoka|inscriptions of Ashoka]] ({{circa|3rd century BCE}}) written in the Brahmi script a few numerals were found, which have come to be called the [[Brahmi numerals]].{{Sfn|Plofker|2009|pp=44–45}} The numerals are additive and multiplicative and, therefore, not [[Place-value notation|place value]];{{Sfn|Plofker|2009|pp=44–45}} it is not known if their underlying system of numeration has a connection to the Brahmi script.{{Sfn|Plofker|2009|pp=44–45}} But in the second half of the 1st millennium CE, some inscriptions in India and Southeast Asia written in scripts derived from the Brahmi did include numerals that are decimal place value, and constitute the earliest existing material examples of the [[Hindu–Arabic numeral system]], now in use throughout the world.{{Sfn|Plofker|2009|p=45}} The underlying system of numeration, however, was older, as the earliest attested orally transmitted example dates to the middle of the 3rd century CE in a [[Sanskrit]] prose adaptation of a lost [[Hellenistic astrology|Greek work on astrology]].{{Sfn|Plofker|2009|p=47|ps=. "A firm upper bound for the date of this invention is attested by a Sanskrit text of the mid-third century CE, the [[Yavana-jātaka]] or 'Greek horoscopy' of one Sphujidhvaja, which is a versified form of a translated Greek work on astrology. Some numbers in this text appear in concrete number format."}}{{Sfn|Hayashi|2003|p=119}}{{Sfn|Plofker|2007|pp=396–397}}
{{TOC limit|limit=3}}
{{TOC limit|limit=3}}


==Texts==
==Texts==
[[File:Child learning Brahmi Alphabets, Shunga era 2nd Century BCE, National Mseum, New Delhi.jpg|thumb|250px|A northern example of Brahmi epigraphy: ancient terracotta sculpture from [[Srughna|Sugh]] ''"Child learning [[Brahmi]]"'', showing the first letters of the Brahmi alphabet, 2nd century BCE.<ref>{{cite book |last1=Chhabra |first1=B. Ch. |title=Sugh Terracotta with Brahmi Barakhadi: appears in the Bulletin National Museum No. 2 |date=1970 |publisher=National Museum |location=New Delhi |url=https://archive.org/details/NationalMuseumBulletinNo.2/page/n1}}</ref>]]
[[File:Child learning Brahmi Alphabets, Shunga era 2nd Century BCE, National Mseum, New Delhi.jpg|thumb|250px|A northern example of Brahmi epigraphy: ancient terracotta sculpture from [[Srughna|Sugh]] ''"Child learning [[Brahmi]]"'', showing the first letters of the Brahmi alphabet, 2nd century BCE.<ref>{{cite book|last=Chhabra|first=B. Ch.|title=Sugh Terracotta with Brahmi Barakhadi: appears in the Bulletin National Museum No. 2|date=1970|publisher=National Museum|location=New Delhi|url=https://archive.org/details/NationalMuseumBulletinNo.2/page/n1}}</ref>]]
The Brahmi script is mentioned in the ancient Indian texts of [[Hinduism]], [[Jainism]] and [[Buddhism]], as well as their Chinese translations.<ref name=georgbuhler6>{{cite book|author=Georg Bühler|title=On the Origin of the Indian Brahma Alphabet|url=https://books.google.com/books?id=kfIVUd7BCbAC&pg=PR14|year=1898|publisher=K.J. Trübner|pages=6, 14–15, 23, 29}}, Quote: "(...) a passage of the ''Lalitavistara'' which describes the first visit of Prince Siddhartha, the future Buddha, to the writing school..." (page 6); "In the account of Prince Siddhartha's first visit to the writing school, extracted by Professor Terrien de la Couperie from the Chinese translation of the Lalitavistara of 308 AD, there occurs besides the mention of the sixty-four alphabets, known also from the printed Sanskrit text, the utterance of the Master Visvamitra[.]"</ref><ref name=salomon8>{{harvnb|Salomon|1998|pages=8–10 with footnotes}}</ref> For example, the ''Lipisala samdarshana parivarta'' lists 64 ''[[lipi]]'' (scripts), with the Brahmi script starting the list. The ''[[Lalitavistara Sūtra]]'' states that young Siddhartha, the future [[Gautama Buddha]] (~500 BCE), mastered philology, Brahmi and other scripts from the [[Brahmin]] Lipikāra and Deva Vidyāiṃha at a school.<ref name=nado95>{{cite journal|last1=Nado|first1=Lopon|title=The Development of Language in Bhutan|journal=The Journal of the International Association of Buddhist Studies|date=1982|volume=5|issue=2|page=95|quote=Under different teachers, such as the Brahmin Lipikara and Deva Vidyasinha, he mastered Indian philology and scripts. According to Lalitavistara, there were as many as sixty-four scripts in India.}}</ref><ref name=georgbuhler6/>


The Brahmi script is mentioned in the ancient Indian texts of the three major [[Indian religions|Dharmic religions]]: [[Hinduism]], [[Jainism]], and [[Buddhism]], as well as their [[Chinese literature|Chinese translations]].<ref name="georgbuhler6">{{cite book|author=Georg Bühler|title=On the Origin of the Indian Brahma Alphabet|url=https://books.google.com/books?id=kfIVUd7BCbAC&pg=PR14|year=1898|publisher=K.J. Trübner|pages=6, 14–15, 23, 29|access-date=2016-10-18|archive-date=2020-07-27|archive-url=https://web.archive.org/web/20200727132503/https://books.google.com/books?id=kfIVUd7BCbAC&pg=PR14|url-status=live}}, Quote: "(...) a passage of the ''Lalitavistara'' which describes the first visit of Prince Siddhartha, the future Buddha, to the writing school..." (page 6); "In the account of Prince Siddhartha's first visit to the writing school, extracted by Professor Terrien de la Couperie from the Chinese translation of the Lalitavistara of 308 CE, there occurs besides the mention of the sixty-four alphabets, known also from the printed Sanskrit text, the utterance of the Master Visvamitra[.]"</ref><ref name="salomon8">{{harvnb|Salomon|1998|pages=8–10 with footnotes}}</ref> For example, the 10th chapter of the ''[[Lalitavistara Sūtra]]'' (c. 200–300 CE),<ref>{{cite journal |url=http://ccbs.ntu.edu.tw/FULLTEXT/JR-ENG/wadd.htm |title=The So-Called "Mahapadana" Suttanta and the Date of the Pali Canon |author=L. A. Waddell |journal=The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland |date=1914 |volume=46 |issue=3 |pages=661–680 |doi=10.1017/S0035869X00047055 |s2cid=162074807 |accessdate=2022-02-12 |archive-date=2010-12-06 |archive-url=https://web.archive.org/web/20101206023525/http://ccbs.ntu.edu.tw/FULLTEXT/JR-ENG/wadd.htm |url-status=live}}</ref> titled the ''Lipisala samdarshana parivarta,'' lists 64 ''[[Lipi (script)|lipi]]'' (scripts), with the Brahmi script starting the list. The ''Lalitavistara Sūtra'' states that young Siddhartha, the future [[Gautama Buddha]] (~500 BCE), mastered philology, Brahmi and other scripts from the [[Brahmin]] Lipikāra and Deva Vidyāsiṃha at a school.<ref name="georgbuhler6" /><ref name="nado95">{{cite journal|last1=Nado|first1=Lopon|title=The Development of Language in Bhutan|journal=The Journal of the International Association of Buddhist Studies|date=1982|volume=5|issue=2|page=95|quote=Under different teachers, such as the Brahmin Lipikara and Deva Vidyasinha, he mastered Indian philology and scripts. According to Lalitavistara, there were as many as sixty-four scripts in India.}}</ref>
A list of eighteen ancient scripts is found in the texts of [[Jainism]], such as the ''[[Pannavana Sutta|Pannavana Sutra]]'' (2nd century BCE) and the ''[[Samavayanga Sutra]]'' (3rd century BCE).<ref name=jaotsungi>{{cite journal|last1=Tsung-i|first1=Jao|title=Chinese Sources on Brāhmī and Kharoṣṭhī|journal=Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute|date=1964|volume=45|issue=1/4|pages=39–47|jstor=41682442}}</ref>{{sfn|Salomon|1998|p=9}} These Jaina script lists include Brahmi at number 1 and Kharoṣṭhi at number 4 but also Javanaliya (probably Greek) and others not found in the Buddhist lists.{{sfn|Salomon|1998|p=9}}

A list of eighteen ancient scripts is found in the [[Jain literature|early Jaina texts]], such as the ''[[Pannavana Sutta|Paṇṇavaṇā Sūtra]]'' (2nd century BCE) and the ''[[Samavayanga Sutra|Samavāyāṅga Sūtra]]'' (3rd century BCE).<ref name="jaotsungi">{{cite journal|last1=Tsung-i|first1=Jao|title=Chinese Sources on Brāhmī and Kharoṣṭhī|journal=Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute|date=1964|volume=45|issue=1/4|pages=39–47|jstor=41682442}}</ref>{{sfn|Salomon|1998|p=9}} These Jain script lists include Brahmi at number 1 and Kharoṣṭhi at number 4, but also Javanaliya (probably [[Koine Greek|Greek]]) and others not found in the Buddhist lists.{{sfn|Salomon|1998|p=9}}


==Origins==
==Origins==
{{anchor|origin}}
{{anchor|origin}}
{{Main|Early Indian epigraphy}}
{{Main|Early Indian epigraphy}}
While the contemporary Kharoṣṭhī script is widely accepted to be a derivation of the [[Aramaic alphabet]], the genesis of the Brahmi script is less straightforward. Salomon reviewed existing theories in 1998,{{sfn|Salomon|1998|pp=19–30}} while Falk provided an overview in 1993.{{sfn|Falk|1993|pp=109–167}}


While the contemporary [[Kharosthi|Kharoṣṭhī]] script is widely accepted to be a derivation of the [[Aramaic alphabet]], the genesis of the Brahmi script is less straightforward. Salomon reviewed existing theories in 1998,{{sfn|Salomon|1998|pp=19–30}} while Falk provided an overview in 1993.{{sfn|Falk|1993|pp=109–67}}
Early theories proposed a [[pictographic]]-[[acrophonic]] origin for the Brahmi script, on the model of the Egyptian [[hieroglyphic]] script. These ideas however have lost credence, as they are "purely imaginative and speculative".<ref name=RS19>{{harvnb|Salomon |1998 |pp=19–20 }}</ref> Similar ideas have tried to connect the Brahmi script with the [[Indus script]], but they remain unproven, and particularly suffer from the fact that the Indus script is as yet undeciphered.<ref name=RS19/>

Early theories proposed a [[pictographic]]-[[acrophonic]] origin for the Brahmi script, on the model of the [[Egyptian hieroglyphs|Egyptian hieroglyphic]] script. These ideas however have lost credence, as they are "purely imaginative and speculative".<ref name="RS19">{{harvnb|Salomon|1998|pp=19–20}}</ref> Similar ideas have tried to connect the Brahmi script with the [[Indus script]], but they remain unproven, and particularly suffer from the fact that the Indus script is as yet undeciphered.<ref name="RS19" />


[[File:Theory of pictographic-acrophonic origin of the Brahmi script.jpg|350px|thumb|An early theory of [[pictographic]]-[[acrophonic]] origin of the Brahmi script, on the model of the Egyptian [[hieroglyphic]] script to([[Alexander Cunningham]], 19th century).]]
[[File:Theory of pictographic-acrophonic origin of the Brahmi script.jpg|upright=1.6|thumb|A later (mistaken) theory of a [[pictographic]]-[[acrophonic]] origin of the Brahmi script, on the model of the [[Egyptian hieroglyphs|Egyptian hieroglyphic]] script, by [[Alexander Cunningham]] in 1877.]]
The mainstream view is that Brahmi has an origin in Semitic scripts (usually Aramaic). This is accepted by all script scholars since the publications by [[Albrecht Weber]] (1856) and [[Georg Bühler]]'s ''On the origin of the Indian Brahma alphabet'' (1895).{{sfn|Salomon|1996|p=378}}<ref name="Salomon 1995">{{Citation | last=Salomon | first=Richard | title=On The Origin Of The Early Indian Scripts: A Review Article. ''Journal of the American Oriental Society'' 115.2 (1995), 271–279|url=http://indology.info/papers/salomon/}}</ref> Bühler's ideas have been particularly influential, though even by the 1895 date of his opus on the subject, he could identify no fewer than five competing theories of the origin, one positing an indigenous origin and the others deriving it from various Semitic models.{{sfn|Bühler|1898|p=2}}
The mainstream view is that Brahmi has an origin in [[Phoenician alphabet|Semitic scripts]] (usually Aramaic). This is accepted by the vast majority of script scholars since the publications by [[Albrecht Weber]] (1856) and [[Georg Bühler]]'s ''On the origin of the Indian Brahma alphabet'' (1895).{{sfn|Salomon|1996|p=378}}<ref name="Salomon 1995">{{Cite journal|last=Salomon|first=Richard|title=On The Origin Of The Early Indian Scripts: A Review Article|journal=Journal of the American Oriental Society|volume=115|issue=2|year=1995|pages=271–279|doi=10.2307/604670|jstor=604670|url=http://indology.info/papers/salomon/|access-date=2013-06-18|archive-date=2019-05-22|archive-url=https://web.archive.org/web/20190522210705/http://www.indology.info/papers/salomon/|url-status=dead}}</ref> Bühler's ideas have been particularly influential, though even by the 1895 date of his opus on the subject, he could identify no fewer than five competing theories of the origin, one positing an indigenous origin and the others deriving it from various Semitic models.{{sfn|Bühler|1898|p=2}}


The most disputed point about the origin of the Brahmi script has long been whether it was a purely indigenous development or was borrowed or derived from scripts that originated outside India. Goyal (1979)<ref>S. R. Goyal in: S.P.Gupta, K.S.Ramachandran (eds.), ''The Origin of Brahmi Script'' (1979), cited after Salomon (1998).</ref> noted that most proponents of the indigenous view are fringe Indian scholars, whereas the theory of Semitic origin is held by "nearly all" Western scholars, and Salomon agrees with Goyal that there has been "nationalist bias" and "imperialist bias" on the two respective sides of the debate.<ref>Salomon (1998), p. 19, fn. 42: "there is no doubt some truth in Goyal's comment that some of their views have been affected by 'nationalist bias' and 'imperialist bias,' respectively."</ref> In spite of this, the view of indigenous development had been prevalent among British scholars writing prior to Bühler: A passage by [[Alexander Cunningham]], one of the earliest indigenous origin proponents, suggests that, in his time, the indigenous origin was a preference of British scholars in opposition to the "unknown Western" origin preferred by [[continental Europe|continental]] scholars.{{sfn|Bühler|1898|p=2}} Cunningham in the seminal ''Corpus Inscriptionum Indicarum'' of 1877 speculated that Brahmi characters were derived from, among other things, a pictographic principle based on the human body,<ref>{{cite book|last1=Cunningham|first1=Alexander|title=Corpus Inscriptionum Indicarum v. 1: Inscriptions of Asoka|date=1877|publisher=Superintendent of Government Printing|location=Calcutta|page=54}}</ref> but Bühler noted that by 1891, Cunningham considered the origins of the script uncertain.
The most disputed point about the origin of the Brahmi script has long been whether it was a purely indigenous development or was borrowed or derived from scripts that originated outside India. Goyal (1979)<ref>{{cite book|first=S. R.|last=Goyal|editor1=S. P. Gupta|editor2=K. S. Ramachandran|title=The Origin of Brahmi Script|year=1979}}, apud Salomon (1998).</ref> noted that most proponents of the indigenous view are fringe Indian scholars, whereas the theory of Semitic origin is held by "nearly all" Western scholars, and Salomon agrees with Goyal that there has been "nationalist bias" and "imperialist bias" on the two respective sides of the debate.<ref>{{harvnb|Salomon|1998|p=19}}, fn. 42: "there is no doubt some truth in Goyal's comment that some of their views have been affected by 'nationalist bias' and 'imperialist bias,' respectively."</ref> In spite of this, the view of indigenous development had been prevalent among British scholars writing prior to Bühler: a passage by [[Alexander Cunningham]], one of the earliest indigenous origin proponents, suggests that, in his time, the indigenous origin was a preference of British scholars in opposition to the "unknown Western" origin preferred by [[continental Europe|continental]] scholars.{{sfn|Bühler|1898|p=2}} Cunningham in the seminal ''Corpus Inscriptionum Indicarum'' of 1877 speculated that Brahmi characters were derived from, among other things, a pictographic principle based on the human body,<ref>{{cite book |last1=Cunningham |first1=Alexander |title=Corpus Inscriptionum Indicarum |volume=1: Inscriptions of Asoka |date=1877 |publisher=Superintendent of Government Printing |location=Calcutta |page=54}}</ref> but Bühler noted that, by 1891, Cunningham considered the origins of the script uncertain.


{{multiple image
{{multiple image
Line 63: Line 96:
| total_width=300
| total_width=300
| direction =horizontal
| direction =horizontal
| footer = [[Heliodorus pillar]] in the Indian state of [[Madhya Pradesh]]. Installed about 120 BCE and now named after the Indo-Greek, the pillar's Brahmi-script inscription states that Heliodorus is a ''Bhagvatena'' (devotee) of Vishnu. A couplet in it closely paraphrases a Sanskrit verse from the ''Mahabharata''.<ref>{{cite book|author1=F. R. Allchin|author2=George Erdosy|title=The Archaeology of Early Historic South Asia: The Emergence of Cities and States |url=https://books.google.com/books?id=Q5kI02_zW70C&pg=PA309 |year=1995| publisher=Cambridge University Press|isbn=978-0-521-37695-2|pages=309–310}}</ref><ref>L. A. Waddell (1914), Besnagar Pillar Inscription B Re-Interpreted, The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, Cambridge University Press, pages 1031-1037</ref>
| footer = [[Heliodorus pillar]] in the Indian state of [[Madhya Pradesh]]. Installed about 113 BCE and now named after [[Heliodorus (ambassador)|Heliodorus]], who was an ambassador of the Indo-Greek king [[Antialcidas]] from Taxila, and was sent to the Indian ruler [[Bhagabhadra]]. The pillar's Brahmi-script inscription states that Heliodorus is a ''Bhagvatena'' (devotee) of [[Vāsudeva]]. A couplet in it closely paraphrases a Sanskrit verse from the ''Mahabharata''.<ref>{{cite book|first1=F. R.|last1=Allchin|first2=George|last2=Erdosy|title=The Archaeology of Early Historic South Asia: The Emergence of Cities and States|url=https://books.google.com/books?id=Q5kI02_zW70C&pg=PA309|year=1995|publisher=Cambridge University Press|isbn=978-0-521-37695-2|pages=309–10|access-date=2017-03-24 |archive-date=2017-03-25|archive-url=https://web.archive.org/web/20170325040004/https://books.google.com/books?id=Q5kI02_zW70C&pg=PA309 |url-status=live}}</ref><ref>{{cite journal |first=L. A. |last=Waddell |year=1914 |title=Besnagar Pillar Inscription B Re-Interpreted |journal=The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland |volume=46 |issue=4 |publisher=Cambridge University Press |pages=1031–37 |doi=10.1017/S0035869X00047523 |s2cid=163470608 |url=https://zenodo.org/record/1850595 |access-date=2022-07-13 |archive-date=2022-08-27 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220827173147/https://zenodo.org/record/1850595 |url-status=live}}</ref>
| image1 = Heliodorus pillar.jpg
| image1 = Heliodorus pillar.jpg
| image2 = Heliodorus pillar inscription.jpg
| image2 = Heliodorus pillar inscription.jpg
}}
}}
Most scholars believe that Brahmi was likely derived from or influenced by a Semitic script model, with Aramaic being a leading candidate.<ref name=britbrahmiscript>[https://www.britannica.com/topic/Brahmi Brahmi], Encyclopedia Britannica (1999), Quote: "Brāhmī, writing system ancestral to all Indian scripts except Kharoṣṭhī. Of Aramaic derivation or inspiration, it can be traced to the 8th or 7th century BC, when it may have been introduced to Indian merchants by people of Semitic origin. (...) a coin of the 4th century BC, discovered in Madhya Pradesh, is inscribed with Brāhmī characters running from right to left."</ref> However, the issue is not settled due to the lack of direct evidence and unexplained differences between Aramaic, Kharoṣṭhī, and Brahmi.{{Sfn|Salomon|1998|pp=18–24}} Though Brahmi and the [[Kharoṣṭhī]] script share some general features, the differences between the Kharosthi and Brahmi scripts are "much greater than their similarities," and "the overall differences between the two render a direct linear development connection unlikely", states Richard Salomon.<ref name=":0">{{harvnb|Salomon|1998|pages=23, 46–54|oclc=252595337}}</ref>
Most scholars believe that Brahmi was likely derived from or influenced by a Semitic script model, with Aramaic being a leading candidate.<ref name="britbrahmiscript">{{cite encyclopedia |url=https://www.britannica.com/topic/Brahmi |title=Brahmi |encyclopedia=Encyclopedia Britannica |year=1999 |quote=Brāhmī, writing system ancestral to all Indian scripts except Kharoṣṭhī. Of Aramaic derivation or inspiration, it can be traced to the 8th or 7th century BCE, when it may have been introduced to Indian merchants by people of Semitic origin. a coin of the 4th century BCE, discovered in Madhya Pradesh, is inscribed with Brāhmī characters running from right to left. |access-date=2017-03-21 |archive-date=2020-07-19 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200719005559/https://www.britannica.com/topic/Brahmi |url-status=live}}</ref> However, the issue is not settled due to the lack of direct evidence and unexplained differences between Aramaic, Kharoṣṭhī, and Brahmi.{{Sfn|Salomon|1998|pp=18–24}} Though Brahmi and the [[Kharoṣṭhī]] script share some general features, the differences between the Kharosthi and Brahmi scripts are "much greater than their similarities", and "the overall differences between the two render a direct linear development connection unlikely", states Richard Salomon.<ref name=":0">{{harvnb|Salomon|1998|pp=23, 46–54|oclc=252595337}}</ref>


Virtually all authors accept that regardless of the origins, the differences between the Indian script and those proposed to have influenced it are significant. The degree of Indian development of the Brahmi script in both the graphic form and the structure has been extensive. It is also widely accepted that theories about the [[grammar of the Vedic language]] probably had a strong influence on this development. Some authors – both Western and Indian – suggest that Brahmi was borrowed or inspired by a Semitic script, invented in a short few years during the reign of Ashoka and then used widely for Ashokan inscriptions.{{Sfn|Salomon|1998|pp=18–24}} In contrast, some authors reject the idea of foreign influence.{{sfn|Salomon|1998|p=19-21 with footnotes}}{{Sfn|Annette Wilke| Oliver Moebus| 2011|p=194 with footnote 421}}
Virtually all authors accept that regardless of the origins, the differences between the Indian script and those proposed to have influenced it are significant. The degree of Indian development of the Brahmi script in both the graphic form and the structure has been extensive. It is also widely accepted that theories about the [[grammar of the Vedic language]] probably had a strong influence on this development. Some authors – both Western and Indian – suggest that Brahmi was borrowed or inspired by a Semitic script, invented in a short few years during the reign of Ashoka, and then used widely for Ashokan inscriptions.{{Sfn|Salomon|1998|pp=18–24}} In contrast, some authors reject the idea of foreign influence.{{sfn|Salomon|1998|pp=19–21 with footnotes}}{{Sfn|Annette Wilke|Oliver Moebus|2011|p=194 with footnote 421}}


[[Bruce Trigger]] states that Brahmi likely emerged from the Aramaic script but with extensive local development but there is no evidence of a direct common source.<ref name=trigger60>{{Citation|first=Bruce G.|last=Trigger|chapter=Writing Systems: a case study in cultural evolution|title=The First Writing: Script Invention as History and Process|publisher=Cambridge University Press|year=2004|editor=Stephen D. Houston|pages=60–61}}</ref> According to Trigger, Brahmi was in use before the Ashoka pillars, at least by 4th or 5th century BCE in [[Sri Lanka]] and India, while Kharoṣṭhī was used only in northwest South Asia (eastern parts of modern Afghanistan and neighboring regions of Pakistan) for a while before it died out in ancient times.<ref name=trigger60/> According to Salomon, the evidence of Kharosthi script's use is found primarily in Buddhist records and those of Indo-Greek, Indo-Scythian, Indo-Parthian and Kushana dynasty era. The Kharosthi likely fell out of general use in or about the 3rd-century CE.<ref name=":0"/>
[[Bruce Trigger]] states that Brahmi likely emerged from the Aramaic script (with extensive local development), but there is no evidence of a direct common source.<ref name="trigger60">{{cite book |first=Bruce G. |last=Trigger |chapter=Writing Systems: a case study in cultural evolution |title=The First Writing: Script Invention as History and Process |publisher=Cambridge University Press |year=2004 |editor-first=Stephen D. |editor-last=Houston |pages=60–61}}</ref> According to Trigger, Brahmi was in use before the Ashoka pillars, at least by the 4th or 5th century BCE in [[Sri Lanka]] and India, while Kharoṣṭhī was used only in northwest South Asia (eastern parts of modern Afghanistan and neighboring regions of Pakistan) for a while before it died out in the third century.<ref name="trigger60" /> According to Salomon, evidence of the use of Kharoṣṭhī is found primarily in Buddhist records and those of Indo-Greek, Indo-Scythian, Indo-Parthian, and Kushana dynasty era.<ref name=":0" />


Justeson and Stephens proposed that this inherent vowel system in Brahmi and Kharoṣṭhī developed by transmission of a Semitic [[abjad]] through the recitation of its letter values. The idea is that learners of the source alphabet recite the sounds by combining the consonant with an unmarked vowel, e.g. /kə/,/kʰə/,/gə/, and in the process of borrowing into another language, these syllables are taken to be the sound values of the symbols. They also accepted the idea that Brahmi was based on a North Semitic model.<ref>{{cite journal|last1=Justeson|first1=J.S.|last2=Stephens|first2=L.D.|title=The evolution of syllabaries from alphabets|journal=Die Sprache|date=1993|volume=35|pages=2–46|url=https://www.academia.edu/6805639}}</ref>
Justeson and Stephens proposed that this inherent vowel system in Brahmi and Kharoṣṭhī developed by transmission of a Semitic [[abjad]] through the recitation of its letter values. The idea is that learners of the source alphabet recite the sounds by combining the consonant with an unmarked vowel, e.g. {{IPA|/kə/, /kʰə/, /gə/}}, and in the process of borrowing into another language, these syllables are taken to be the sound values of the symbols. They also accepted the idea that Brahmi was based on a North Semitic model.<ref>{{cite journal |last1=Justeson |first1=J. S. |last2=Stephens |first2=L. D. |title=The evolution of syllabaries from alphabets |journal=Die Sprache |date=1993 |volume=35 |pages=2–46 |url=https://www.academia.edu/6805639 |access-date=2017-12-02 |archive-date=2021-03-08 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210308140529/https://www.academia.edu/6805639/Justeson_Stephens_1994_evolution_of_syllabaries_from_alphabets |url-status=live}}</ref>


===Semitic model hypothesis===
===Semitic hypothesis===
{{anchor|semitic}}
{| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 10px; margin-right: 0px;"
{| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 10px; margin-right: 0px;"
|+ Bühler's aspirate derivations
|+ Bühler's aspirate derivations
|-align=center
|-style="text-align:center"
|-
|-
! IAST !! {{nowrap|-aspirate}} !! {{nowrap|+aspirate}} !! origin of aspirate according to Bühler
! IAST !! {{nowrap|-aspirate}} !! {{nowrap|+aspirate}} !! origin of aspirate according to Bühler
Line 102: Line 136:
| ḍ/ḍh || [[File:Brahmi dd.svg|15px]] || [[File:Brahmi ddh.svg|15px]] || curve addition
| ḍ/ḍh || [[File:Brahmi dd.svg|15px]] || [[File:Brahmi ddh.svg|15px]] || curve addition
|}
|}
Many scholars link the origin of Brahmi to Semitic script models, particularly Aramaic.{{sfn|Salomon|1996|p=378}} The explanation of how this might have happened, the particular Semitic script and the chronology have been the subject of much debate. Bühler followed Max Weber in connecting it particularly to Phoenician and proposed an early 8th century BCE date{{sfn|Bühler|1898|p=84–91}} for the borrowing. A link to [[Ancient South Arabian script|the South Semitic script]], a less prominent branch of the Semitic script family, has occasionally been proposed but has not gained much acceptance.{{Sfn|Salomon|1998|pp=23–24}} Finally, the Aramaic script being the prototype for Brahmi has been the more preferred hypothesis because of its geographic proximity to the Indian subcontinent, and its influence likely arising because Aramaic was the bureaucratic language of the Achaemenid empire. However, this hypothesis does not explain the mystery of why two very different scripts, Kharoṣṭhī and Brahmi, developed from the same Aramaic. A possible explanation might be that Ashoka created an imperial script for his edicts, but there is no evidence to support this conjecture.{{Sfn|Salomon|1998|p=28}}
Many scholars link the origin of Brahmi to Semitic script models, particularly Aramaic.{{sfn|Salomon|1996|p=378}} The explanation of how this might have happened, the particular Semitic script, and the chronology of the derivation have been the subject of much debate. Bühler followed Max Weber in connecting it particularly to Phoenician, and proposed an early 8th century BCE date{{sfn|Bühler|1898|p=84–91}} for the borrowing. A link to the [[South Semitic scripts]], a less prominent branch of the Semitic script family, has occasionally been proposed, but has not gained much acceptance.{{Sfn|Salomon|1998|pp=23–24}} Finally, the Aramaic script being the prototype for Brahmi has been the more preferred hypothesis because of its geographic proximity to the Indian subcontinent, and its influence likely arising because Aramaic was the bureaucratic language of the Achaemenid empire. However, this hypothesis does not explain the mystery of why two very different scripts, Kharoṣṭhī and Brahmi, developed from the same Aramaic. A possible explanation might be that Ashoka created an imperial script for his edicts, but there is no evidence to support this conjecture.{{Sfn|Salomon|1998|p=28}}
{{clear}}
{{clear}}
The below chart shows the close resemblance that Brahmi has with the first four letters of Semitic script, the first column representing the [[Phoenician alphabet]].
The chart below shows the close resemblance that Brahmi has with the first four letters of Semitic script, the first column representing the [[Phoenician alphabet]].


{| class="wikitable" id="letters_chart"
{| class="wikitable" id="letters_chart"
|-
|-
! colspan="2" | Letter
! colspan="2" | Letter
! rowspan="2" | Name<ref>after {{cite book|first=Steven R.|last=Fischer|year=2001|title=A History of Writing|publisher=Reaction Books|location=London|page=126}}</ref>
! rowspan="2" | Name<ref>After {{cite book |first=Steven R. |last=Fischer |year=2001 |title=A History of Writing |publisher=Reaction Books |location=London |page=126}}</ref>
! rowspan="2" | [[Phoneme]]
! rowspan="2" | [[Phoneme]]
! colspan="2" | Origin
! colspan="2" | Origin
Line 122: Line 156:
! [[Syriac alphabet|Syriac]]
! [[Syriac alphabet|Syriac]]
! [[Greek alphabet|Greek]]
! [[Greek alphabet|Greek]]
! [[Brahmi script|Brahmi]]
! Brahmi
|-
|-
| {{Anchor|aleph}}[[File:Phoenician aleph.svg|20px|Aleph]]
| {{Anchor|aleph}}[[File:Phoenician aleph.svg|20px|Aleph]]
Line 176: Line 210:
|}
|}


====Bühler's hypothesis====

According to the Semitic hypothesis as laid out by Bühler in 1898, the oldest Brahmi inscriptions were derived from a Phoenician prototype.{{sfn|Bühler|1898|p=59,68,71,75}}{{refn|group=note|Aramaic is written from right to left, as are several early examples of Brahmi.{{sfn|Salomon|1996}}{{page needed|date=March 2017}} For example, Brahmi and Aramaic ''g'' (𑀕 and 𐡂) and Brahmi and Aramaic ''t'' (𑀢 and 𐡕) are nearly identical, as are several other pairs. Bühler also perceived a pattern of derivation in which certain characters were turned upside down, as with ''pe'' 𐡐 and 𑀧 ''pa'', which he attributed to a stylistic preference against top-heavy characters.}} Salomon states Bühler's arguments are "weak historical, geographical, and chronological justifications for a Phoenician prototype". Discoveries made since Bühler's proposal, such as of six Mauryan inscriptions in Aramaic, suggest Bühler's proposal about Phoenician as weak. It is more likely that Aramaic, which was virtually certainly the prototype for Kharoṣṭhī, also may have been the basis for Brahmi. However, it is unclear why the ancient Indians would have developed two very different scripts.{{sfn|Salomon|1998|p=28}}
====Bühler's theory====
According to the Semitic hypothesis as laid out by Bühler in 1898, the oldest Brahmi inscriptions were derived from a Phoenician prototype.{{sfn|Bühler|1898|p=59,68,71,75}}{{refn|group=note|Aramaic is written from right to left, as are several early examples of Brahmi.{{sfn|Salomon|1996}}{{page needed|date=March 2017}} For example, Brahmi and Aramaic ''g'' ([[Image:Brahmi_g.svg|15px|ga]] and [[Image:Gimel.svg|15px|gimel]]) and Brahmi and Aramaic ''t'' ([[Image:Brahmi_t.svg|15px|ta]] and [[Image:taw.svg|15px|taw]]) are nearly identical, as are several other pairs. Bühler also perceived a pattern of derivation in which certain characters were turned upside down, as with ''pe'' [[File:Phoenician pe.svg|15px|Pe]] and [[File:Brahmi p.svg|15px]] ''pa'', which he attributed to a stylistic preference against top-heavy characters.}} Salomon states Bühler's arguments are "weak historical, geographical, and chronological justifications for a Phoenician prototype". Discoveries made since Bühler's proposal, such as of six Mauryan inscriptions in Aramaic, suggest Bühler's proposal about Phoenician as weak. It is more likely that Aramaic, which was virtually certain the prototype for Kharoṣṭhī, also may have been the basis for Brahmi. However, it is unclear why the ancient Indians would have developed two very different scripts.{{sfn|Salomon|1998|p=28}}


{| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 10px; margin-right: 0px;"
{| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 10px; margin-right: 0px;"
|+ Comparison of North Semitic and Brahmi scripts{{sfn|Salomon|1998|p=25}}{{refn|group=note|Bühler notes that other authors derive [[File:Brahmi ch.svg|15px]] (cha) from qoph. "M.L." indicates that the letter was used as a ''[[mater lectionis]]'' in some phase of Phoenician or Aramaic. The ''matres lectionis'' functioned as occasional vowel markers to indicate medial and final vowels in the otherwise consonant-only script. Aleph [[File:Phoenician aleph.svg|15px|Aleph]] and particularly ʿayin [[Image:Phoenician ayin.svg|15px|Ayin]] only developed this function in later phases of Phoenician and related scripts, though [[File:Phoenician aleph.svg|15px|Aleph]] also sometimes functioned to mark an initial [[Prothesis (linguistics)|prosthetic (or prothetic)]] vowel from a very early period.<ref>{{cite book|last1=Andersen|first1=F.I.|last2=Freedman|first2=D.N.|title=Studies in Hebrew and Aramaic Orthography|date=1992|publisher=Eisenbrauns|location=Winona Lake, Indiana|pages=79–90|chapter=Aleph as a vowel in Old Aramaic}}</ref>}}
|+ Comparison of North Semitic and Brahmi scripts{{sfn|Salomon|1998|p=25}}{{refn|group=note|Bühler notes that other authors derive [[File:Brahmi ch.svg|15px]] (cha) from qoph. "M.L." indicates that the letter was used as a ''[[mater lectionis]]'' in some phase of Phoenician or Aramaic. The ''matres lectionis'' functioned as occasional vowel markers to indicate medial and final vowels in the otherwise consonant-only script. Aleph 𐤀 and particularly ʿayin 𐤏 only developed this function in later phases of Phoenician and related scripts, though 𐤀 also sometimes functioned to mark an initial [[Prothesis (linguistics)|prosthetic (or prothetic)]] vowel from a very early period.<ref>{{cite book|last1= Andersen|first1=F. I.|last2=Freedman|first2=D. N.|title=Studies in Hebrew and Aramaic Orthography|date=1992|publisher=Eisenbrauns|location=Winona Lake, [[Indiana|IN]] |pages=79–90|chapter=Aleph as a vowel in Old Aramaic}}</ref>}}
|-align=center
|-style="text-align:center"
![[Phoenician alphabet|Phoenician]] !![[Aramaic alphabet|Aramaic]]!! Value !! style="background: #ffaa66;" | Brahmi !! style="background: #ffaa66;" |Value
![[Phoenician alphabet|Phoenician]] !! [[Aramaic alphabet|Aramaic]] !! Value !! style="background: #ffaa66;" | Brahmi !! style="background: #ffaa66;" |Value
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[File:Phoenician aleph.svg|15px|Aleph]] || [[Image:Aleph.svg|15px]] || * || [[File:Brahmi a.svg|15px]] || a
|[[File:Phoenician aleph.svg|15px|Aleph]] || [[Image:Aleph.svg|15px]] || * || [[File:Brahmi a.svg|15px]] || a
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[File:Phoenician beth.svg|15px|Beth]] || [[Image:Beth.svg|15px]] || b {{IPAblink|b}} || [[File:Brahmi b.svg|15px]] ||ba
|[[File:Phoenician beth.svg|15px|Beth]] || [[Image:Beth.svg|15px]] || b {{IPAblink|b}} || [[File:Brahmi b.svg|15px]] ||ba
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[File:Phoenician gimel.svg|15px|Gimel]] || [[Image:Gimel.svg|15px]] || g {{IPAblink|ɡ}} || [[File:Brahmi g.svg|15px]] || ga
|[[File:Phoenician gimel.svg|15px|Gimel]] || [[Image:Gimel.svg|15px]] || g {{IPAblink|ɡ}} || [[File:Brahmi g.svg|15px]] || ga
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[File:Phoenician daleth.svg|15px|Daleth]]||[[File:daleth.svg|15px]] || d {{IPAblink|d}} || [[File:Brahmi dh.svg|15px]] || dha
|[[File:Phoenician daleth.svg|15px|Daleth]]||[[File:daleth.svg|15px]] || d {{IPAblink|d}} || [[File:Brahmi dh.svg|15px]] || dha
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[Image:Phoenician he.svg|15px|He]] || [[Image:he0.svg|15px|He]] || h {{IPAblink|h}}, M.L. || [[File:Brahmi h.svg|15px]] || ha
|[[Image:Phoenician he.svg|15px|He]] || [[Image:he0.svg|15px|He]] || h {{IPAblink|h}}, M.L. || [[File:Brahmi h.svg|15px]] || ha
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[File:Phoenician waw.svg|15px|Waw]] || [[File:waw.svg|15px|Waw]] || w {{IPAblink|w}}, M.L. || [[File:Brahmi v.svg|15px]] || va
|[[File:Phoenician waw.svg|15px|Waw]] || [[File:waw.svg|15px|Waw]] || w {{IPAblink|w}}, M.L. || [[File:Brahmi v.svg|15px]] || va
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[Image:Phoenician zayin.svg|15px|Zayin]] || [[Image:zayin.svg|15px|Zayin]] || z {{IPAblink|z}} || [[File:Brahmi j.svg|15px]] || ja
|[[Image:Phoenician zayin.svg|15px|Zayin]] || [[Image:zayin.svg|15px|Zayin]] || z {{IPAblink|z}} || [[File:Brahmi j.svg|15px]] || ja
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[Image:Phoenician heth.svg|15px|Heth]] || [[Image:heth.svg|15px|Heth]] || ḥ {{IPAblink|ħ}} || [[File:Brahmi gh.svg|15px]] || gha
|[[Image:Phoenician heth.svg|15px|Heth]] || [[Image:heth.svg|15px|Heth]] || ḥ {{IPAblink|ħ}} || [[File:Brahmi gh.svg|15px]] || gha
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[File:Phoenician teth.svg|15px|Teth]] ||[[File:teth.svg|15px|Teth]] || ṭ {{IPAblink|tˤ}} || [[File:Brahmi th.svg|15px]] || tha
|[[File:Phoenician teth.svg|15px|Teth]] ||[[File:teth.svg|15px|Teth]] || ṭ {{IPAblink|tˤ}} || [[File:Brahmi th.svg|15px]] || tha
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[Image:Phoenician yodh.svg|15px|Yodh]] || [[Image:yod.svg|15px|Yodh]] || y {{IPAblink|j}}, M.L. || [[File:Brahmi y.svg|15px]] || ya
|[[Image:Phoenician yodh.svg|15px|Yodh]] || [[Image:yod.svg|15px|Yodh]] || y {{IPAblink|j}}, M.L. || [[File:Brahmi y.svg|15px]] || ya
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[File:Phoenician kaph.svg|15px|Kaph]] || [[File:kaph.svg|15px|Kaph]] || k {{IPAblink|k}} || [[File:Brahmi k.svg|15px]] || ka
|[[File:Phoenician kaph.svg|15px|Kaph]] || [[File:kaph.svg|15px|Kaph]] || k {{IPAblink|k}} || [[File:Brahmi k.svg|15px]] || ka
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[Image:Phoenician lamedh.svg|15px|Lamedh]] ||[[Image:lamed.svg|15px|Lamedh]]|| l {{IPAblink|l}} || [[File:Brahmi l.svg|15px]] || la
|[[Image:Phoenician lamedh.svg|15px|Lamedh]] ||[[Image:lamed.svg|15px|Lamedh]]|| l {{IPAblink|l}} || [[File:Brahmi l.svg|15px]] || la
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[Image:Phoenician mem.svg|15px|Mem]] || [[Image:mem.svg|15px|Mem]] || m {{IPAblink|m}} || [[File:Brahmi m.svg|15px]] || ma
|[[Image:Phoenician mem.svg|15px|Mem]] || [[Image:mem.svg|15px|Mem]] || m {{IPAblink|m}} || [[File:Brahmi m.svg|15px]] || ma
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[Image:Phoenician nun.svg|15px|Nun]] ||[[Image:nun.svg|15px|Nun]] || n {{IPAblink|n}} || [[File:Brahmi n.svg|15px]] || na
|[[Image:Phoenician nun.svg|15px|Nun]] ||[[Image:nun.svg|15px|Nun]] || n {{IPAblink|n}} || [[File:Brahmi n.svg|15px]] || na
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[Image:Phoenician samekh.svg|15px|Samekh]] ||[[Image:samekh.svg|15px|Samekh]] || s {{IPAblink|s}} || [[File:Brahmi ss.svg|15px]] || ṣa
|[[Image:Phoenician samekh.svg|15px|Samekh]] ||[[Image:samekh.svg|15px|Samekh]] || s {{IPAblink|s}} || [[File:Brahmi ss.svg|15px]] || ṣa
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[Image:Phoenician ayin.svg|15px|Ayin]] ||[[Image:ayin.svg|15px|Ayin]] || ʿ {{IPAblink|ʕ}}, M.L. || [[File:Brahmi e.svg|15px]] || e
|[[Image:Phoenician ayin.svg|15px|Ayin]] ||[[Image:ayin.svg|15px|Ayin]] || ʿ {{IPAblink|ʕ}}, M.L. || [[File:Brahmi e.svg|15px]] || e
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[File:Phoenician pe.svg|15px|Pe]] ||[[File:pe0.svg|15px|Pe]] || p {{IPAblink|p}} || [[File:Brahmi p.svg|15px]] || pa
|[[File:Phoenician pe.svg|15px|Pe]] ||[[File:pe0.svg|15px|Pe]] || p {{IPAblink|p}} || [[File:Brahmi p.svg|15px]] || pa
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[Image:Phoenician sade.svg|15px|Sadek]] ||[[Image:sade_1.svg|15px|Sadek]] || ṣ {{IPAblink|sˤ}} || [[File:Brahmi c.svg|15px]] || ca
|[[Image:Phoenician sade.svg|15px|Sadek]] ||[[Image:sade_1.svg|15px|Sadek]] || ṣ {{IPAblink|sˤ}} || [[File:Brahmi c.svg|15px]] || ca
|-align=center
|-style="text-align:center"
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[Image:Phoenician qoph.svg|15px|Qoph]] ||[[Image:qoph.svg|15px|Qoph]] || q {{IPAblink|q}} || [[File:Brahmi kh.svg|15px]] || kha
|[[Image:Phoenician qoph.svg|15px|Qoph]] ||[[Image:qoph.svg|15px|Qoph]] || q {{IPAblink|q}} || [[File:Brahmi kh.svg|15px]] || kha
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[Image:Phoenician res.svg|15px|Res]] ||[[Image:resh.svg|15px|Res]] || r {{IPAblink|r}} || [[File:Brahmi r.svg|15px]] || ra
|[[Image:Phoenician res.svg|15px|Res]] ||[[Image:resh.svg|15px|Res]] || r {{IPAblink|r}} || [[File:Brahmi r.svg|15px]] || ra
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[File:Phoenician sin.svg|15px|Sin]] ||[[File:shin.svg|15px|Sin]] || š {{IPAblink|ʃ}} || [[File:Brahmi sh.svg|15px]] || śa
|[[File:Phoenician sin.svg|15px|Sin]] ||[[File:shin.svg|15px|Sin]] || š {{IPAblink|ʃ}} || [[File:Brahmi sh.svg|15px]] || śa
|-align=center
|-style="text-align:center"
|[[File:Phoenician taw.svg|15px|Taw]] ||[[File:taw.svg|15px|Taw]]|| t {{IPAblink|t}} || [[File:Brahmi t.svg|15px]] || ta
|[[File:Phoenician taw.svg|15px|Taw]] ||[[File:taw.svg|15px|Taw]]|| t {{IPAblink|t}} || [[File:Brahmi t.svg|15px]] || ta
|-align=center
|-style="text-align:center"
|}
|}
According to Bühler, Brahmi added symbols for certain sounds not found in Semitic languages, and either deleted or repurposed symbols for Aramaic sounds not found in Prakrit. For example, Aramaic lacks the [[retroflex consonant|phonetic retroflex feature]] that appears among Prakrit [[Dental consonant|dental]] stops, such as {{IAST|ḍ}}, and in Brahmi the symbols of the retroflex and non-retroflex consonants are graphically very similar, as if both had been derived from a single prototype. (See [[Tibetan alphabet#Consonants|Tibetan alphabet]] for a similar later development.) Aramaic did not have Brahmi's [[aspirated consonant]]s ({{IAST|kh}}, {{IAST|th}}, ''etc.''), whereas Brahmi did not have Aramaic's [[emphatic consonant]]s (''{{transl|sem|q, ṭ, ṣ}}''), and it appears that these unneeded emphatic letters filled in for some of Brahmi's aspirates: Aramaic ''q'' for Brahmi ''kh,'' Aramaic ''ṭ'' (Θ) for Brahmi ''th'' ({{IPA|ʘ}}), ''etc.'' And just where Aramaic did not have a corresponding emphatic stop, ''p'', Brahmi seems to have doubled up for the corresponding aspirate: Brahmi ''p'' and ''ph'' are graphically very similar, as if taken from the same source in Aramaic ''p''. Bühler saw a systematic derivational principle for the other aspirates ''ch'', ''jh'', ''ph'', ''bh'', and ''dh'', which involved adding a curve or upward hook to the right side of the character (which has been speculated to derive from ''h'', [[File:Brahmi h.svg|15px]]), while ''d'' and ''ṭ'' (not to be confused with the Semitic emphatic {{transl|sem|ṭ}}) were derived by back formation from ''dh'' and ''ṭh''.{{sfn|Bühler|1898|p=76-77}}
According to Bühler, Brahmi added symbols for certain sounds not found in Semitic languages, and either deleted or repurposed symbols for Aramaic sounds not found in Prakrit. For example, Aramaic lacks the [[retroflex consonant|phonetic retroflex feature]] that appears among Prakrit [[Dental consonant|dental]] stops, such as {{IAST|ḍ}}, and in Brahmi the symbols of the retroflex and non-retroflex consonants are graphically very similar, as if both had been derived from a single prototype. (See [[Tibetan alphabet#Consonants|Tibetan alphabet]] for a similar later development.) Aramaic did not have Brahmi's [[aspirated consonant]]s ({{IAST|kh}}, {{IAST|th}}, etc.), whereas Brahmi did not have Aramaic's [[emphatic consonant]]s (''{{transliteration|sem|q, ṭ, ṣ}}''), and it appears that these unneeded emphatic letters filled in for some of Brahmi's aspirates: Aramaic ''q'' for Brahmi ''kh,'' Aramaic ''ṭ'' (Θ) for Brahmi ''th'' ({{IPA|ʘ}}), etc. And just where Aramaic did not have a corresponding emphatic stop, ''p'', Brahmi seems to have doubled up for the corresponding aspirate: Brahmi ''p'' and ''ph'' are graphically very similar, as if taken from the same source in Aramaic ''p''. Bühler saw a systematic derivational principle for the other aspirates ''ch'', ''jh'', ''ph'', ''bh'', and ''dh'', which involved adding a curve or upward hook to the right side of the character (which has been speculated to derive from ''h'', [[File:Brahmi h.svg|15px]]), while ''d'' and ''ṭ'' (not to be confused with the Semitic emphatic {{transliteration|sem|ṭ}}) were derived by back formation from ''dh'' and ''ṭh''.{{sfn|Bühler|1898|p=76–77}}


The attached table lists the correspondences between Brahmi and North Semitic scripts.{{sfn|Bühler|1898|p=82-83}}{{sfn|Salomon|1998|p=25}}
The attached table lists the correspondences between Brahmi and North Semitic scripts.{{sfn|Bühler|1898|p=82–83}}{{sfn|Salomon|1998|p=25}}


Bühler states that both Phoenician and Brahmi had three voiceless [[sibilant]]s, but because the alphabetical ordering was lost, the correspondences among them are not clear. Bühler was able to suggest Brahmi derivatives corresponding to all of the 22 North Semitic characters, though clearly, as Bühler himself recognized, some are more confident than others. He tended to place much weight on phonetic congruence as a guideline, for example connecting ''c'' [[File:Brahmi c.svg|15px]] to [[tsade]] [[Image:Phoenician sade.svg|15px]] rather than [[kaph]] [[File:Phoenician kaph.svg|15px]], as preferred by many of his predecessors.
Bühler states that both Phoenician and Brahmi had three voiceless [[sibilant]]s, but because the alphabetical ordering was lost, the correspondences among them are not clear. Bühler was able to suggest Brahmi derivatives corresponding to all of the 22 North Semitic characters, though clearly, as Bühler himself recognized, some are more confident than others. He tended to place much weight on phonetic congruence as a guideline, for example connecting ''c'' [[File:Brahmi c.svg|15px]] to [[tsade]] 𐤑 rather than [[kaph]] 𐤊, as preferred by many of his predecessors.


One of the key problems with a Phoenician derivation is the lack of evidence for historical contact with Phoenicians in the relevant period.{{sfn|Salomon|1998|p=28}} Bühler explained this by proposing that the initial borrowing of Brahmi characters dates back considerably earlier than the earliest known evidence, as far back as 800&nbsp;BCE, contemporary with the Phoenician glyph forms that he mainly compared. Bühler cited a near-modern practice of writing Brahmic scripts informally without vowel diacritics as a possible continuation of this earlier abjad-like stage in development.{{sfn|Bühler|1898|p=84–91}}
One of the key problems with a Phoenician derivation is the lack of evidence for historical contact with Phoenicians in the relevant period.{{sfn|Salomon|1998|p=28}} Bühler explained this by proposing that the initial borrowing of Brahmi characters dates back considerably earlier than the earliest known evidence, as far back as 800&nbsp;BCE, contemporary with the Phoenician glyph forms that he mainly compared. Bühler cited a near-modern practice of writing Brahmic scripts informally without vowel diacritics as a possible continuation of this earlier abjad-like stage in development.{{sfn|Bühler|1898|p=84–91}}


The weakest forms of the Semitic hypothesis are similar to Gnanadesikan's [[trans-cultural diffusion]] view of the development of Brahmi and Kharoṣṭhī, in which the idea of alphabetic sound representation was learned from the Aramaic-speaking Persians, but much of the writing system was a novel development tailored to the phonology of Prakrit.<ref>{{Citation|first=Amalia E.|last=Gnanadesikan|title=The Writing Revolution: Cuneiform to the Internet|publisher=John Wiley and Sons Ltd.|year=2009|pages=173–174}}</ref>
The weakest forms of the Semitic hypothesis are similar to Gnanadesikan's [[trans-cultural diffusion]] view of the development of Brahmi and Kharoṣṭhī, in which the idea of alphabetic sound representation was learned from the Aramaic-speaking Persians, but much of the writing system was a novel development tailored to the phonology of Prakrit.<ref>{{Cite book |first=Amalia E. |last=Gnanadesikan |title=The Writing Revolution: Cuneiform to the Internet |publisher=John Wiley and Sons Ltd. |year=2009 |pages=173–174}}</ref>


Another evidence cited in favor of Persian influence has been the Hultzsch proposal in 1925 that the Prakrit/Sanskrit word for writing itself, ''lipi'' is similar to the Old Persian word ''dipi'', suggesting a probable borrowing.<ref>{{cite book|last1=Hultzsch|first1=E.|title=Corpus Inscriptionum Indicarum v. 1: Inscriptions of Asoka|date=1925|publisher=Clarendon Press|location=Oxford |page=xlii|url= https://archive.org/stream/InscriptionsOfAsoka.NewEditionByE.Hultzsch/HultzschCorpusAsokaSearchable#page/n44/mode/1up|access-date=8 April 2015}}</ref><ref name="Scharfe 2002" /> A few of the Ashoka edicts from the region nearest the Persian empire use ''dipi'' as the Prakrit word for writing, which appears as ''lipi'' elsewhere, and this geographic distribution has long been taken, at least back to Bühler's time, as an indication that the standard ''lipi'' form is a later alteration that appeared as it diffused away from the Persian sphere of influence. Persian ''dipi'' itself is thought to be an [[Elamite language|Elamite]] loanword.<ref>{{cite journal|last1=Tavernier|first1=Jan|title=The Case of Elamite Tep-/Tip- and Akkadian Tuppu|journal=Iran|date=2007|volume=45|pages=57–69|url=https://archive.org/stream/Tavernier2007THECASEOFELAMITETEPTIPANDAKKADIANTUPPU/Tavernier%202007%20THE%20CASE%20OF%20ELAMITE%20TEP-TIP-%20AND%20AKKADIAN%20%E1%B9%ACUPPU_djvu.txt|access-date=8 April 2015|doi=10.1080/05786967.2007.11864718|s2cid=191052711}}</ref>
Further evidence cited in favor of Persian influence has been the Hultzsch proposal in 1925 that the Prakrit/Sanskrit word for writing itself, ''lipi'' is similar to the Old Persian word ''dipi'', suggesting a probable borrowing.<ref>{{cite book|last1=Hultzsch|first1=E.|title=Corpus Inscriptionum Indicarum |volume=1: Inscriptions of Asoka|date=1925|publisher=Clarendon Press|location=Oxford |page=xlii|url=https://archive.org/stream/InscriptionsOfAsoka.NewEditionByE.Hultzsch/HultzschCorpusAsokaSearchable#page/n44/mode/1up|access-date=8 April 2015}}</ref><ref name="Scharfe 2002" /> A few of the Ashoka edicts from the region nearest the Persian empire use ''dipi'' as the Prakrit word for writing, which appears as ''lipi'' elsewhere, and this geographic distribution has long been taken, at least back to Bühler's time, as an indication that the standard ''lipi'' form is a later alteration that appeared as it diffused away from the Persian sphere of influence. Persian ''dipi'' itself is thought to be an [[Elamite language|Elamite]] loanword.<ref>{{cite journal|last1=Tavernier|first1=Jan|title=The Case of Elamite Tep-/Tip- and Akkadian Tuppu|journal=Iran|date=2007|volume=45|pages=57–69|url=https://archive.org/stream/Tavernier2007THECASEOFELAMITETEPTIPANDAKKADIANTUPPU/Tavernier%202007%20THE%20CASE%20OF%20ELAMITE%20TEP-TIP-%20AND%20AKKADIAN%20%E1%B9%ACUPPU_djvu.txt|access-date=8 April 2015|doi=10.1080/05786967.2007.11864718|s2cid=191052711}}</ref>
{{clear}}
{{clear}}


====Greek-Semitic model hypothesis====
====Greek-Semitic model hypothesis====
[[File:Coin of the Bactrian King Agathokles.jpg|thumb|300px|Coin of [[Agathocles of Bactria|Agathocles]] with [[Hindu]] deities, in Greek and Brahmi.<br>'''Obv''' [[Balarama]]-[[Samkarshana]] with Greek legend: ΒΑΣΙΛΕΩΣ ΑΓΑΘΟΚΛΕΟΥΣ.<br>'''Rev''' [[Vasudeva-Krishna]] with [[Brahmi]] legend:𑀭𑀸𑀚𑀦𑁂 𑀅𑀕𑀣𑀼𑀓𑁆𑀮𑀬𑁂𑀲 ''Rājane Agathukleyesa'' "King Agathocles". Circa 180 BCE.]]
[[File:Coin of the Bactrian King Agathokles.jpg|thumb|upright=1.36|Coin of [[Agathocles of Bactria|Agathocles]] with Indian deities, in Greek and Brahmi.<br />Obverse: With Greek legend: {{lang|grc|ΒΑΣΙΛΕΩΣ ΑΓΑΘΟΚΛΕΟΥΣ}}.<br />Reverse: With [[Brahmi]] legend:{{script|Brah|𑀭𑀸𑀚𑀦𑁂 𑀅𑀕𑀣𑀼𑀓𑁆𑀮𑀬𑁂𑀲}} {{transl|Brah|Rājane Agathukleyesa}} "King Agathocles". Circa 180 BCE.<ref>{{Cite journal|last=Bopearachchi|first=Osmund|date=1993|title=On the so-called earliest representation of Ganesa|url=https://www.persee.fr/doc/topoi_1161-9473_1993_num_3_2_1479|journal=Topoi. Orient-Occident|volume=3|issue=2|doi=10.3406/topoi.1993.1479|page=436|access-date=2022-07-27|archive-date=2022-07-27|archive-url=https://web.archive.org/web/20220727044511/https://www.persee.fr/doc/topoi_1161-9473_1993_num_3_2_1479|url-status=live}}</ref><ref name="Bopearachchi" />]]
Falk's 1993 book ''Schrift im Alten Indien'' is a study on writing in ancient [[India]],<ref name=bronkhorst2002lar/>{{sfn|Falk|1993}} and has a section on the origins of Brahmi.{{sfn|Falk|1993|pp=109–167}} It features an extensive review of the literature up to that time. Falk sees the basic [[writing]] [[system]] of Brahmi as being derived from the Kharoṣṭhī script, itself a derivative of Aramaic. At the time of his writing, the Ashoka edicts were the oldest confidently dateable examples of Brahmi, and he perceives in them "a clear development in language from a faulty linguistic style to a well honed one"{{Sfn|Annette Wilke| Oliver Moebus| 2011|p=194, footnote 421}} over time, which he takes to indicate that the script had been recently developed.{{sfn|Falk|1993|pp=109–167}}<ref name=salomon1995rev/> Falk deviates from the mainstream of opinion in seeing Greek as also being a significant source for Brahmi. On this point particularly, Salomon disagrees with Falk, and after presenting evidence of very different methodology between Greek and Brahmi notation of vowel quantity, he states "it is doubtful whether Brahmi derived even the basic concept from a Greek prototype".{{Sfn|Salomon|1998|p=22}} Further, adds Salomon, in a "limited sense Brahmi can be said to be derived from Kharosthi, but in terms of the actual forms of the characters, the differences between the two Indian scripts are much greater than the similarities".{{Sfn|Salomon|1998|pp=23}}
Falk's 1993 book {{lang|de|Schrift im Alten Indien}} is a study on writing in ancient India,<ref name="bronkhorst2002lar" />{{sfn|Falk|1993}} and has a section on the origins of Brahmi.{{sfn|Falk|1993|pp=109–167}} It features an extensive review of the literature up to that time. Falk sees the basic [[writing system]] of Brahmi as being derived from the Kharoṣṭhī script, itself a derivative of Aramaic. At the time of his writing, the Ashoka edicts were the oldest confidently dateable examples of Brahmi, and he perceives in them "a clear development in language from a faulty linguistic style to a well honed one"{{Sfn|Annette Wilke |Oliver Moebus |2011|p=194, footnote 421}} over time, which he takes to indicate that the script had been recently developed.{{sfn|Falk|1993|pp=109–167}}<ref name="salomon1995rev" /> Falk deviates from the mainstream of opinion in seeing Greek as also being a significant source for Brahmi. On this point particularly, Salomon disagrees with Falk, and after presenting evidence of very different methodology between Greek and Brahmi notation of vowel quantity, he states "it is doubtful whether Brahmi derived even the basic concept from a Greek prototype".{{Sfn|Salomon|1998|p=22}} Further, adds Salomon, in a "limited sense Brahmi can be said to be derived from Kharosthi, but in terms of the actual forms of the characters, the differences between the two Indian scripts are much greater than the similarities".{{Sfn|Salomon|1998|pp=23}}


Falk also dated the origin of Kharoṣṭhī to no earlier than 325&nbsp;BCE, based on a proposed connection to the Greek conquest.{{sfn|Falk|1993|pp=104}} Salomon questions Falk's arguments as to the date of Kharoṣṭhī and writes that it is "speculative at best and hardly constitutes firm grounds for a late date for Kharoṣṭhī. The stronger argument for this position is that we have no specimen of the script before the time of Ashoka, nor any direct evidence of intermediate stages in its development; but of course this does not mean that such earlier forms did not exist, only that, if they did exist, they have not survived, presumably because they were not employed for monumental purposes before Ashoka".<ref name=salomon1995rev>{{cite journal | last=Salomon | first=Richard | title=Review: On the Origin of the Early Indian Scripts | journal=Journal of the American Oriental Society | volume=115 | issue=2 | year=1995 | pages=271–278 | doi=10.2307/604670 | jstor=604670 }}</ref>
Falk also dated the origin of Kharoṣṭhī to no earlier than 325&nbsp;BCE, based on a proposed connection to the Greek conquest.{{sfn|Falk|1993|pp=104}} Salomon questions Falk's arguments as to the date of Kharoṣṭhī and writes that it is "speculative at best and hardly constitutes firm grounds for a late date for Kharoṣṭhī. The stronger argument for this position is that we have no specimen of the script before the time of Ashoka, nor any direct evidence of intermediate stages in its development; but of course this does not mean that such earlier forms did not exist, only that, if they did exist, they have not survived, presumably because they were not employed for monumental purposes before Ashoka".<ref name="salomon1995rev">{{cite journal |last=Salomon |first=Richard |title=Review: On the Origin of the Early Indian Scripts |journal=Journal of the American Oriental Society |volume=115 |issue=2 |year=1995 |pages=271–278 |doi=10.2307/604670 |jstor=604670}}</ref>


Unlike Bühler, Falk does not provide details of which and how the presumptive prototypes may have been mapped to the individual characters of Brahmi. Further, states Salomon, Falk accepts there are anomalies in phonetic value and diacritics in Brahmi script that are not found in the presumed Kharoṣṭhī script source. Falk attempts to explain these anomalies by reviving the Greek influence hypothesis, a hypothesis that had previously fallen out of favor.<ref name=salomon1995rev/>{{Sfn|Salomon|1998|pp=19–24}}
Unlike Bühler, Falk does not provide details of which and how the presumptive prototypes may have been mapped to the individual characters of Brahmi. Further, states Salomon, Falk accepts there are anomalies in phonetic value and diacritics in Brahmi script that are not found in the presumed Kharoṣṭhī script source. Falk attempts to explain these anomalies by reviving the Greek influence hypothesis, a hypothesis that had previously fallen out of favor.<ref name="salomon1995rev" />{{Sfn|Salomon|1998|pp=19–24}}


Hartmut Scharfe, in his 2002 review of Kharoṣṭī and Brāhmī scripts, concurs with Salomon's questioning of Falk's proposal, and states, "the pattern of the phonemic analysis of the Sanskrit language achieved by the Vedic scholars is much closer to the Brahmi script than the Greek alphabet".<ref name=scharfe391/>
Hartmut Scharfe, in his 2002 review of Kharoṣṭī and Brāhmī scripts, concurs with Salomon's questioning of Falk's proposal, and states, "the pattern of the phonemic analysis of the Sanskrit language achieved by the Vedic scholars is much closer to the Brahmi script than the Greek alphabet".<ref name="scharfe391" />


As of 2018, Harry Falk refined his view by affirming that Brahmi was developed from scratch in a rational way at the time of [[Ashoka]], by consciously combining the advantages of the pre-existing [[Greek script]] and northern [[Kharosthi]] script.<ref name="HF57"/> Greek-style letter types were selected for their "broad, upright and symmetrical form", and writing from left to right was also adopted for its convenience.<ref name="HF57"/> On the other hand, the Kharosthi treatment of vowels was retained, with its inherent vowel "a", derived from [[Aramaic]], and stroke additions to represent other vowel signs.<ref name="HF57"/> In addition, a new system of combining consonants vertically to represent complex sounds was also developed.<ref name="HF57">{{cite journal |last1=Falk |first1=Harry |title=The Creation and Spread of Scripts in Ancient India |journal=Literacy in Ancient Everyday Life, Pp.43-66 |date=2018 |pages=see pages 57–58 for the online publication|doi=10.1515/9783110594065-004 |isbn=9783110594065 |url=https://www.academia.edu/37342561 |language=en}}</ref>
As of 2018, Harry Falk refined his view by affirming that Brahmi was developed from scratch in a rational way at the time of [[Ashoka]], by consciously combining the advantages of the pre-existing [[Greek script]] and northern [[Kharosthi]] script.<ref name="HF57" /> Greek-style letter types were selected for their "broad, upright and symmetrical form", and writing from left to right was also adopted for its convenience.<ref name="HF57" /> On the other hand, the Kharosthi treatment of vowels was retained, with its inherent vowel "a", derived from [[Aramaic]], and stroke additions to represent other vowel signs.<ref name="HF57" /> In addition, a new system of combining consonants vertically to represent complex sounds was also developed.<ref name="HF57">{{cite journal |last1=Falk |first1=Harry |title=The Creation and Spread of Scripts in Ancient India |journal=Literacy in Ancient Everyday Life |pages=43–66 (online 57–58) |date=2018 |doi=10.1515/9783110594065-004 |isbn=9783110594065 |s2cid=134470331 |url=https://www.academia.edu/37342561 |language=en |access-date=2020-01-04 |archive-date=2021-12-10 |archive-url=https://web.archive.org/web/20211210121509/https://www.academia.edu/37342561 |url-status=live}}</ref>


===Indigenous origin theory===
===Indigenous origin hypothesis===
[[File:2nd century BCE Tamil Brahmi inscription Arittapatti Madurai India.jpg|thumb|A 2nd-century BCE Tamil Brahmi inscription from Arittapatti, Madurai India. The southern state of [[Tamil Nadu]] has emerged as a major source of Brahmi inscriptions dated between 3rd to 1st-centuries BCE.<ref name=mahadevan>{{cite book|author=Iravatham Mahadevan|title=Early Tamil Epigraphy|url=https://books.google.com/books?id=DZBkAAAAMAAJ|year=2003|publisher=Harvard University Department of Sanskrit and Indian Studies|isbn=978-0-674-01227-1|pages=91–94}};<br>{{cite book|author=Iravatham Mahadevan|title=Tamil-Brahmi Inscriptions|url=https://books.google.com/books?id=MuMZAAAAIAAJ |year=1970|publisher=State Department of Archaeology, Government of Tamil Nadu|pages=1–12}}</ref><ref name=spuler1975>{{cite book|author=Bertold Spuler|title=Handbook of Oriental Studies|url=https://books.google.com/books?id=Kx4uqyts2t4C&pg=PA44|year=1975|publisher=Brill Academic|isbn=90-04-04190-7|page=44}}</ref>]]
The fringe idea of an indigenous origin such as a connection to the [[Indus script]] is supported by some Western and Indian scholars and writers. The theory that there are similarities to the Indus script was suggested by early European scholars such as the archaeologist [[John Marshall (archaeologist)|John Marshall]]<ref>{{cite book|author=John Marshall|title=Mohenjo-daro and the Indus civilization: being an official account of archaeological excavations at Mohenjo-Daro carried out by the government of India between the years 1922 and 1927|url=https://books.google.com/books?id=Ds_hazstxY4C&pg=PA423|year=1931|publisher=Asian Educational Services|isbn=978-81-206-1179-5|page=423}}, Quote: "Langdon also suggested that the Brahmi script was derived from the Indus writing, (...)".</ref> and the Assyriologist [[Stephen Herbert Langdon|Stephen Langdon]],<ref>{{cite book|author1=Senarat Paranavitana|author2=Leelananda Prematilleka|author3=Johanna Engelberta van Lohuizen-De Leeuw|title=Studies in South Asian Culture: Senarat Paranavitana Commemoration Volume|url=https://books.google.com/books?id=OIceAAAAIAAJ&pg=PA119|year=1978|publisher=Brill Academic|isbn=90-04-05455-3|page=119}}</ref> and it continues to be suggested by scholars and writers such as (among others) the computer scientist [[Subhash Kak]], the German Indologist [[Georg Feuerstein]], the American teacher [[David Frawley]], the British archaeologist [[Raymond Allchin]], and the social anthropologist [[Jack Goody]].<ref>{{cite book|author1=Georg Feuerstein|author2=Subhash Kak|author3=David Frawley|title=The Search of the Cradle of Civilization: New Light on Ancient India|url=https://books.google.com/books?id=wNlsRZh3rwgC&pg=PA136|year=2005|publisher=Motilal Banarsidass |isbn=978-81-208-2037-1|pages=136–137}}</ref><ref>{{cite book|author=Jack Goody|title=The Interface Between the Written and the Oral|url=https://books.google.com/books?id=TepXQMN6lfUC&pg=PA301|year=1987|publisher=Cambridge University Press|isbn=978-0-521-33794-6|pages=301 footnote 4}}, Quote: "In recent years, I have been leaning towards the view that the Brahmi script had an independent Indian evolution, probably emerging from the breakdown of the old Harappan script in the first half of the second millennium BC".</ref><ref name= Paranavitana119>{{cite book|author1=Senarat Paranavitana|author2=Leelananda Prematilleka|author3=Johanna Engelberta van Lohuizen-De Leeuw|title=Studies in South Asian Culture: Senarat Paranavitana Commemoration Volume|url=https://books.google.com/books?id=OIceAAAAIAAJ&pg=PA119|year=1978|publisher=Brill Academic|isbn=90-04-05455-3|pages=119–120 with footnotes}}</ref>


Raymond Allchin states that there is a powerful argument against the idea that the Brahmi script has Semitic borrowing because the whole structure and conception is quite different. He suggests that the origin may have been purely indigenous with the Indus script as its predecessor.<ref>{{Citation | last=Goody|first=Jack|title=The Interface Between the Written and the Oral|publisher=Cambridge University Press|year=1987|pages=301–302 (note 4)}}</ref> However, Allchin and Erdosy later in 1995 expressed the opinion that there was as yet insufficient evidence to resolve the question.<ref>{{Citation | last1=Allchin | first1=F.Raymond |last2=Erdosy|first2=George | title=The Archaeology of Early Historic South Asia: The Emergence of Cities and States | publisher=Cambridge University Press |year=1995|page=336}}</ref> G.R. Hunter in his book ''The Script of Harappa and Mohenjodaro and Its Connection with Other Scripts'' (1934) proposed a derivation of the Brahmi alphabets from the Indus Script, the match being considerably higher than that of Aramaic in his estimation.<ref name="Hunter 1934">{{citation| title=The Script of Harappa and Mohenjodaro and Its Connection with Other Scripts|last=Hunter|first=G.R.|year=1934|publisher=London:K. Paul, Trench, Trubner|series=Studies in the history of culture|url=http://ufdc.ufl.edu/AA00013642/}}</ref>
The possibility of an indigenous origin such as a connection to the [[Indus script]] is supported by some Western and Indian scholars and writers. The theory that there are similarities to the Indus script was suggested by early European scholars such as the archaeologist [[John Marshall (archaeologist)|John Marshall]]<ref>{{cite book|author=John Marshall|title=Mohenjo-daro and the Indus civilization: being an official account of archaeological excavations at Mohenjo-Daro carried out by the government of India between the years 1922 and 1927|url=https://books.google.com/books?id=Ds_hazstxY4C&pg=PA423|year=1931|publisher=Asian Educational Services|isbn=978-81-206-1179-5|page=423|quote=Langdon also suggested that the Brahmi script was derived from the Indus writing,&nbsp;...|access-date=2016-10-24|archive-date=2020-07-27|archive-url=https://web.archive.org/web/20200727131608/https://books.google.com/books?id=Ds_hazstxY4C&pg=PA423|url-status=live}}</ref> and the Assyriologist [[Stephen Herbert Langdon|Stephen Langdon]].<ref>{{cite book|author1=Senarat Paranavitana|author2=Leelananda Prematilleka|author3=Johanna Engelberta van Lohuizen-De Leeuw|title=Studies in South Asian Culture: Senarat Paranavitana Commemoration Volume|url=https://books.google.com/books?id=OIceAAAAIAAJ&pg=PA119|year=1978|publisher=Brill Academic|isbn=90-04-05455-3|page=119|access-date=2016-10-24|archive-date=2016-12-24|archive-url=https://web.archive.org/web/20161224163153/https://books.google.com/books?id=OIceAAAAIAAJ&pg=PA119|url-status=live}}</ref> G. R. Hunter in his book ''The Script of Harappa and Mohenjodaro and Its Connection with Other Scripts'' (1934) proposed a derivation of the Brahmi alphabets from the Indus script, the match being considerably higher than that of Aramaic in his estimation.<ref name="Hunter 1934">{{cite book |title=The Script of Harappa and Mohenjodaro and Its Connection with Other Scripts |last=Hunter |first=G. R. |year=1934 |location=London |publisher=K. Paul, Trench, Trubner |series=Studies in the history of culture |url=http://ufdc.ufl.edu/AA00013642/ |access-date=2013-06-20 |archive-date=2021-02-24 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210224171105/https://ufdc.ufl.edu/AA00013642/00001 |url-status=live}}</ref> British archaeologist [[Raymond Allchin]] stated that there is a powerful argument against the idea that the Brahmi script has Semitic borrowing because the whole structure and conception is quite different. He at one time suggested that the origin may have been purely indigenous with the Indus script as its predecessor.<ref>{{Cite book |last=Goody |first=Jack |title=The Interface Between the Written and the Oral |publisher=Cambridge University Press |year=1987 |pages=301–302 (note 4)}}</ref> However, Allchin and Erdosy later in 1995 expressed the opinion that there was as yet insufficient evidence to resolve the question.<ref>{{Cite book |last1=Allchin |first1=F. Raymond |last2=Erdosy |first2=George |title=The Archaeology of Early Historic South Asia: The Emergence of Cities and States |publisher=Cambridge University Press |year=1995 |page=336}}</ref>


[[File:Brahmi and Indus seal proposed connection.jpg|thumb|left|A proposed connection between the Brahmi and Indus scripts, made in the 19th century by [[Alexander Cunningham]].]]
[[File:Brahmi and Indus seal proposed connection.jpg|thumb|left|A proposed connection between the Brahmi and Indus scripts, made in the 19th century by [[Alexander Cunningham]].]]
Subhash Kak disagrees with the proposed Semitic origins of the script,<ref>{{Citation |first=Subhash | last=Kak| title=The evolution of early writing in India| journal=Indian Journal of History of Science |volume=28| pages=375–388| year=1994|url=http://www.ece.lsu.edu/kak/writ.pdf}}</ref> instead states that the interaction between the Indic and the Semitic worlds before the rise of the Semitic scripts might imply a reverse process.<ref>Kak, S. (2005). Akhenaten, Surya, and the Rigveda. in "The Golden Chain" [[Govind Chandra Pande]] (editor), CRC, 2005. http://www.ece.lsu.edu/kak/Akhenaten.pdf</ref> However, the chronology thus presented and the notion of an unbroken tradition of literacy is opposed by a majority of academics who support an indigenous origin. Evidence for a continuity between Indus and Brahmi has also been seen in graphic similarities between Brahmi and the late Indus script, where the ten most common ligatures correspond with the form of one of the ten most common glyphs in Brahmi.<ref>Kak, S. (1988). A frequency analysis of the Indus script. Cryptologia 12: 129–143. http://www.ece.lsu.edu/kak/IndusFreqAnalysis.pdf</ref> There is also corresponding evidence of continuity in the use of numerals.<ref>Kak, S. (1990) Indus and Brahmi – further connections, Cryptologia 14: 169–183</ref> Further support for this continuity comes from statistical analysis of the relationship carried out by Das.<ref>Das, S. ; Ahuja, A. ; Natarajan, B. ; Panigrahi, B.K. (2009) Multi-objective optimization of Kullback-Leibler divergence between Indus and Brahmi writing. World Congress on Nature & Biologically Inspired Computing, 2009. NaBIC 2009.1282 – 1286. {{ISBN|978-1-4244-5053-4}}</ref> Salomon considered simple graphic similarities between characters to be insufficient evidence for a connection without knowing the phonetic values of the Indus script, though he found apparent similarities in patterns of compounding and diacritical modification to be "intriguing." However, he felt that it was premature to explain and evaluate them due to the large chronological gap between the scripts and the thus far indecipherable nature of the Indus script.{{sfn|Salomon|1998|pp=20–21}}
Today the indigenous origin hypothesis is more commonly promoted by non-specialists, such as the computer scientist [[Subhash Kak]], the spiritual teachers [[David Frawley]] and [[Georg Feuerstein]], and the social anthropologist [[Jack Goody]].<ref>{{cite book|author1=Georg Feuerstein|author2=Subhash Kak|author3=David Frawley|title=The Search of the Cradle of Civilization: New Light on Ancient India|url=https://books.google.com/books?id=wNlsRZh3rwgC&pg=PA136|year=2005 |publisher=Motilal Banarsidass|isbn=978-81-208-2037-1|pages=136–37|access-date=2016-10-24|archive-date=2020-07-27|archive-url=https://web.archive.org/web/20200727131430/https://books.google.com/books?id=wNlsRZh3rwgC&pg=PA136|url-status=live}}</ref><ref>{{cite book|first=Jack|last=Goody|title=The Interface Between the Written and the Oral|url=https://books.google.com/books?id=TepXQMN6lfUC&pg=PA301|year=1987 |publisher=Cambridge University Press|isbn=978-0-521-33794-6|page=301 fn. 4 |quote=In recent years, I have been leaning towards the view that the Brahmi script had an independent Indian evolution, probably emerging from the breakdown of the old Harappan script in the first half of the second millennium BC.|access-date=2016-10-24 |archive-date=2016-12-24|archive-url=https://web.archive.org/web/20161224153233/https://books.google.com/books?id=TepXQMN6lfUC&pg=PA301 |url-status=live}}</ref><ref name=Paranavitana119>{{cite book|author1=Senarat Paranavitana|author2=Leelananda Prematilleka|author3=Johanna Engelberta van Lohuizen-De Leeuw|title=Studies in South Asian Culture: Senarat Paranavitana Commemoration Volume|url=https://books.google.com/books?id=OIceAAAAIAAJ&pg=PA119|year=1978 |publisher=Brill Academic|isbn=90-04-05455-3|pages=119–20 with footnotes|access-date=2016-10-24 |archive-date=2016-12-24|archive-url=https://web.archive.org/web/20161224163153/https://books.google.com/books?id=OIceAAAAIAAJ&pg=PA119 |url-status=live}}</ref> Subhash Kak disagrees with the proposed Semitic origins of the script,<ref>{{Cite journal |first=Subhash |last=Kak |title=The evolution of early writing in India |journal=Indian Journal of History of Science |volume=28 |pages=375–88 |year=1994 |url=http://www.ece.lsu.edu/kak/writ.pdf |access-date=2013-06-19 |archive-date=2021-02-24 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210224150452/https://www.ece.lsu.edu/kak/writ.pdf |url-status=live}}</ref> instead stating that the interaction between the Indic and the Semitic worlds before the rise of the Semitic scripts might imply a reverse process.<ref>Kak, S. (2005). [http://www.ece.lsu.edu/kak/Akhenaten.pdf "Akhenaten, Surya, and the Rigveda"] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070204161430/http://www.ece.lsu.edu/kak/Akhenaten.pdf |date=2007-02-04}}. In [[Govind Chandra Pande]] (ed.), ''The Golden Chain'', CRC, 2005.</ref> However, the chronology thus presented and the notion of an unbroken tradition of literacy is opposed by a majority of academics who support an indigenous origin. Evidence for a continuity between Indus and Brahmi has also been seen in graphic similarities between Brahmi and the late Indus script, where the ten most common ligatures correspond with the form of one of the ten most common glyphs in Brahmi.<ref>Kak, S. (1988). [http://www.ece.lsu.edu/kak/IndusFreqAnalysis.pdf "A frequency analysis of the Indus script"] {{Webarchive |url=https://web.archive.org/web/20210224125037/https://www.ece.lsu.edu/kak/IndusFreqAnalysis.pdf |date=2021-02-24}}. ''Cryptologia'' 12: 129–143.</ref> There is also corresponding evidence of continuity in the use of numerals.<ref>Kak, S. (1990). "Indus and Brahmi – further connections". ''Cryptologia'' 14: 169–83</ref> Further support for this continuity comes from statistical analysis of the relationship carried out by Das.<ref>Das, S.; Ahuja, A.; Natarajan, B.; Panigrahi, B. K. (2009). "Multi-objective optimization of Kullback-Leibler divergence between Indus and Brahmi writing". ''World Congress on Nature & Biologically Inspired Computing 2009''. NaBIC 2009. 1282–86. {{ISBN|978-1-4244-5053-4}}</ref>


Salomon considered simple graphic similarities between characters to be insufficient evidence for a connection without knowing the phonetic values of the Indus script, though he found apparent similarities in patterns of compounding and diacritical modification to be "intriguing". However, he felt that it was premature to explain and evaluate them due to the large chronological gap between the scripts and the thus far indecipherable nature of the Indus script.{{sfn|Salomon|1998|pp=20–21}}
The main obstacle to this idea is the lack of evidence for writing during the millennium and a half between the collapse of the [[Indus Valley Civilisation]] around 1500 BCE and the first widely accepted appearance of Brahmi in the 3rd or 4th centuries BCE. Iravathan Mahadevan makes the point that even if one takes the latest dates of 1500 BCE for the Indus script and earliest claimed dates of Brahmi around 500 BCE, a thousand years still separates the two.<ref name="Mahadevan interview">{{cite web|last1=Khan|first1=Omar|title=Mahadevan Interview: Full Text|url=http://www.harappa.com/script/mahadevantext.html|website=Harappa|access-date=4 June 2015}}</ref> Furthermore, there is no accepted decipherment of the Indus script, which makes theories based on claimed decipherments tenuous. A promising possible link between the Indus script and later writing traditions may be in the [[megalithic graffiti symbols]] of the South Indian megalithic culture, which may have some overlap with the Indus symbol inventory and persisted in use up at least through the appearance of the Brahmi and Tamil Brahmi scripts up into the third century CE. These graffiti usually appear singly, though on occasion may be found in groups of two or three, and are thought to have been family, clan, or religious symbols.<ref>{{citation|title=Between the Empires : Society in India 300 BCE to 400 CE|chapter=Inscribed pots, emerging identities|first=Himanshu Prabha| last=Ray|pages=121–122|publisher=Oxford University Press|year=2006|editor=Patrick Olivelle|editor-link=Patrick Olivelle}}</ref> In 1935, C.L. Fábri proposed that symbols found on Mauryan [[punch-marked coins]] were remnants of the Indus script that had survived the collapse of the Indus civilization.<ref>{{cite journal|last1=Fábri|first1=C. L.|title=The Punch-Marked Coins: A Survival of the Indus Civilization|journal=The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland|date=1935|volume=67|issue=2|pages=307–318|doi=10.1017/S0035869X00086482|jstor=25201111}}</ref> [[Iravatham Mahadevan]], decipherer of Tamil-Brahmi and a noted expert on the Indus script, has supported the idea that both those [[semiotics|semiotic]] traditions may have some continuity with the Indus script, but regarding the idea of continuity with Brahmi, he has categorically stated that he does not believe that theory "at all".<ref name="Mahadevan interview"/>

The main obstacle to this idea is the lack of evidence for writing during the millennium and a half between the collapse of the [[Indus Valley civilisation]] around 1500 BCE and the first widely accepted appearance of Brahmi in the 3rd or 4th centuries BCE. Iravathan Mahadevan makes the point that even if one takes the latest dates of 1500 BCE for the Indus script and earliest claimed dates of Brahmi around 500 BCE, a thousand years still separates the two.<ref name="Mahadevan interview">{{cite web|last1=Khan|first1=Omar|title=Mahadevan Interview: Full Text|url=http://www.harappa.com/script/mahadevantext.html|website=Harappa|access-date=4 June 2015|archive-date=4 October 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20211004072737/https://www.harappa.com/script/mahadevantext.html|url-status=live}}</ref> Furthermore, there is no accepted decipherment of the Indus script, which makes theories based on claimed decipherments tenuous.

A promising possible link between the Indus script and later writing traditions may be in the [[megalithic graffiti symbols]] of the South Indian megalithic culture, which may have some overlap with the Indus symbol inventory and persisted in use up at least through the appearance of the Brahmi and scripts up into the third century CE. These graffiti usually appear singly, though on occasion may be found in groups of two or three, and are thought to have been family, clan, or religious symbols.<ref>{{cite book |title=Between the Empires: Society in India 300 BCE to 400 CE |chapter=Inscribed pots, emerging identities |first=Himanshu Prabha |last=Ray |pages=121–122 |publisher=Oxford University Press |year=2006 |editor=Patrick Olivelle |editor-link=Patrick Olivelle}}</ref> In 1935, C. L. Fábri proposed that symbols found on Mauryan [[punch-marked coins]] were remnants of the Indus script that had survived the collapse of the Indus civilization.<ref>{{cite journal|last1=Fábri|first1=C. L.|title=The Punch-Marked Coins: A Survival of the Indus Civilization|journal=The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland|date=1935|volume=67|issue=2|pages=307–318|doi=10.1017/S0035869X00086482|jstor=25201111|s2cid=162603638}}</ref>


Another form of the indigenous origin theory is that Brahmi was invented ''ex nihilo'', entirely independently from either Semitic models or the Indus script, though Salomon found these theories to be wholly speculative in nature.{{sfn|Salomon|1998|p=21}}
Another form of the indigenous origin theory is that Brahmi was invented ''ex nihilo'', entirely independently from either Semitic models or the Indus script, though Salomon found these theories to be wholly speculative in nature.{{sfn|Salomon|1998|p=21}}
Line 271: Line 306:
====Foreign origination====
====Foreign origination====
[[File:Ashoka Sarnath Lipii word.jpg|thumb|upright=0.7|The word ''[[Lipī]]'' ({{script|Brah|𑀮𑀺𑀧𑀻}}) used by [[Ashoka]] to describe his "[[Edicts of Ashoka|Edicts]]". Brahmi script (Li=<code>{{script|Brah|&#x1102E;}}</code>La+<code>{{script|Brah|&#x1103A;}}</code>i; pī=<code>{{script|Brah|&#x11027;}}</code>Pa+<code>{{script|Brah|&#x1103B;}}</code>ii). The word would be of [[Old Persian]] origin ("Dipi").]]
[[File:Ashoka Sarnath Lipii word.jpg|thumb|upright=0.7|The word ''[[Lipī]]'' ({{script|Brah|𑀮𑀺𑀧𑀻}}) used by [[Ashoka]] to describe his "[[Edicts of Ashoka|Edicts]]". Brahmi script (Li=<code>{{script|Brah|&#x1102E;}}</code>La+<code>{{script|Brah|&#x1103A;}}</code>i; pī=<code>{{script|Brah|&#x11027;}}</code>Pa+<code>{{script|Brah|&#x1103B;}}</code>ii). The word would be of [[Old Persian]] origin ("Dipi").]]
{{main|Lipi}}
{{main|Lipi (script)}}
[[Pāṇini]] (6th to 4th century BCE) mentions ''[[lipi]]'', the Indian word for writing scripts in his definitive work on [[Sanskrit]] grammar, the ''Ashtadhyayi''. According to Scharfe, the words ''lipi'' and ''libi'' are borrowed from the [[Old Persian]] ''dipi'', in turn derived from Sumerian ''dup''.<ref name="Scharfe 2002">{{citation|last=Scharfe|first=Hartmut|series=Handbook of Oriental Studies|title=Education in Ancient India|pages=10–12|year=2002|publisher=[[Brill Publishers]]|location=Leiden, Netherlands}}</ref>{{sfn|Masica|1993|p=135}} To describe his own Edicts, Ashoka used the word ''[[Lipī]]'', now generally simply translated as "writing" or "inscription". It is thought the word "lipi", which is also orthographed "dipi" in the two [[Kharosthi]]-version of the rock edicts,{{refn|group=note|[[File:Dhrama Dipi inscription in the Shahbazgarhi First Edict in the Kharosthi script.jpg|right|120px|thumb|"[[Dharma|Dhrama]]-[[Lipi|Dipi]]" in [[Kharosthi]] script.]]For example, according to Hultzsch, the first line of the First Edict at [[Shahbazgarhi]] (or at [[Mansehra]]) reads: ''"(Ayam) [[Dharma|Dhrama]]-[[lipi|dipi]] Devanapriyasa Raño likhapitu"'' ("This Dharma-Edicts was written by King [[Devanampriya]]" {{cite book |title=Inscriptions of Asoka. New Edition by E. Hultzsch |date=1925 |page=51 |url=https://archive.org/stream/InscriptionsOfAsoka.NewEditionByE.Hultzsch/HultzschCorpusAsokaSearchable#page/n191/mode/2up |language=sa}}<br>This appears in the reading of Hultzsch's original rubbing of the [[Kharoshthi]] inscription of the first line of the First Edict at [[Shahbazgarhi]] (here attached, which reads "Di" [[File:Kharoshthi letter Di.jpg|15px]] rather than "Li" [[File:Kharoshthi letter Li.jpg|15px]]).}} comes from an [[Old Persian]] prototype '' dipî'' also meaning "inscription", which is used for example by [[Darius I]] in his [[Behistun inscription]],{{refn|group=note|For example [https://www.livius.org/sources/content/behistun-persian-text/behistun-t-42/ Column IV, Line 89]}} suggesting borrowing and diffusion.<ref name=Hultzsch>{{cite book|last1=Hultzsch|first1=E.|title=Corpus Inscriptionum Indicarum v. 1: Inscriptions of Asoka|year =1925| publisher=Clarendon Press|location=Oxford |page=xlii| url=https://archive.org/stream/InscriptionsOfAsoka.NewEditionByE.Hultzsch/HultzschCorpusAsokaSearchable#page/n44/mode/1up }}</ref><ref>{{cite book |last1=Sharma |first1=R. S. |title=India's Ancient Past |date=2006 |publisher=Oxford University Press |isbn=9780199087860 |page=163 |url=https://books.google.com/books?id=giwpDwAAQBAJ&pg=PT163 |language=en}}</ref><ref>"The word dipi appears in the Old Persian inscription of Darius I at Behistan (Column IV. 39) having the meaning inscription or "written document" in {{cite book |last1=Congress |first1=Indian History |title=Proceedings – Indian History Congress |date=2007 |page=90 |url=https://books.google.com/books?id=GhVDAAAAYAAJ |language=en}}</ref>
[[Pāṇini]] (6th to 4th century BCE) mentions ''[[Lipi (script)|lipi]]'', the Indian word for writing scripts in his definitive work on [[Sanskrit]] grammar, the ''Ashtadhyayi''. According to Scharfe, the words ''lipi'' and ''libi'' are borrowed from the [[Old Persian]] ''dipi'', in turn derived from Sumerian ''dup''.<ref name="Scharfe 2002">{{cite book |last=Scharfe |first=Hartmut |series=Handbook of Oriental Studies |title=Education in Ancient India |pages=10–12 |year=2002 |publisher=[[Brill Publishers]] |location=Leiden, Netherlands}}</ref>{{sfn|Masica|1993|p=135}} To describe his own Edicts, Ashoka used the word ''[[Lipī]]'', now generally simply translated as "writing" or "inscription". It is thought the word "lipi", which is also orthographed "dipi" in the two [[Kharosthi]]-version of the rock edicts,{{refn|group=note|[[File:Dhrama Dipi inscription in the Shahbazgarhi First Edict in the Kharosthi script.jpg|right|120px|thumb|"[[Dharma|Dhrama]]-[[Lipi (script)|Dipi]]" in [[Kharosthi]] script.]]For example, according to Hultzsch, the first line of the First Edict at [[Shahbazgarhi]] (or at [[Mansehra]]) reads: ''(Ayam) [[Dharma|Dhrama]]-[[Lipi (script)|dipi]] Devanapriyasa Raño likhapitu'' ("This Dharma-Edict was written by King [[Devanampriya]]" {{cite book |title=Inscriptions of Asoka |edition=New |first=E. |last=Hultzsch |date=1925 |page=51 |url=https://archive.org/stream/InscriptionsOfAsoka.NewEditionByE.Hultzsch/HultzschCorpusAsokaSearchable#page/n191/mode/2up |language=sa}} This appears in the reading of Hultzsch's original rubbing of the [[Kharoshthi]] inscription of the first line of the First Edict at [[Shahbazgarhi]] (here attached, which reads "Di" [[File:Kharoshthi letter Di.jpg|15px]] rather than "Li" [[File:Kharoshthi letter Li.jpg|15px]]).}} comes from an [[Old Persian]] prototype ''dipî'' also meaning "inscription", which is used for example by [[Darius I]] in his [[Behistun inscription]],{{refn|group=note|For example [https://www.livius.org/sources/content/behistun-persian-text/behistun-t-42/ Column IV, Line 89]}} suggesting borrowing and diffusion.<ref name="Hultzsch">{{cite book|last1=Hultzsch|first1=E.|title=Corpus Inscriptionum Indicarum |volume=1: Inscriptions of Asoka|year=1925 |publisher=Clarendon Press|location=Oxford |page=xlii |url=https://archive.org/stream/InscriptionsOfAsoka.NewEditionByE.Hultzsch/HultzschCorpusAsokaSearchable#page/n44/mode/1up}}</ref><ref>{{cite book |last1=Sharma |first1=R. S. |title=India's Ancient Past |date=2006 |publisher=Oxford University Press |isbn=9780199087860 |page=163 |url=https://books.google.com/books?id=giwpDwAAQBAJ&pg=PT163 |language=en |access-date=2018-09-19 |archive-date=2021-07-13 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210713053839/https://books.google.com/books?id=giwpDwAAQBAJ&pg=PT163 |url-status=live}}</ref><ref>"The word dipi appears in the Old Persian inscription of Darius I at Behistan (Column IV. 39) having the meaning inscription or 'written document'." {{cite book |title=Proceedings – Indian History Congress |date=2007 |page=90 |url=https://books.google.com/books?id=GhVDAAAAYAAJ |language=en |access-date=2018-09-19 |archive-date=2019-12-27 |archive-url=https://web.archive.org/web/20191227150154/https://books.google.com/books?id=GhVDAAAAYAAJ |url-status=live |last1=Congress |first1=Indian History}}</ref>{{full citation needed|reason=Author and contribution missing|date=April 2022}}


Scharfe adds that the best evidence, is that no script was used or ever known in India, aside from the [[Achaemenid conquest of the Indus Valley|Persian-dominated Northwest]] where [[Aramaic]] was used, before around 300 BCE because Indian tradition "at every occasion stresses the orality of the cultural and literary heritage",<ref name="Scharfe 2002"/> yet Scharfe in the same book admits that "a script has been discovered in the excavations of the Indus Valley Civilization that flourished in the Indus valley and adjacent areas in the third millennium B.C. The number of different signs suggest a syllabic script, but all attempts at decipherment have been unsuccessful so far. Attempts by some Indian scholars to connect this undeciphered script with the Indian scripts in vogue from the third century B.C. onward are total failures." <ref>{{citation|last=Scharfe|first=Hartmut|series=Handbook of Oriental Studies|title=Education in Ancient India|page=9|year=2002|publisher=[[Brill Publishers]]|location=Leiden, Netherlands}}</ref>
Scharfe adds that the best evidence is that no script was used or ever known in India, aside from the [[Achaemenid conquest of the Indus Valley|Persian-dominated Northwest]] where [[Aramaic]] was used, before around 300 BCE because Indian tradition "at every occasion stresses the orality of the cultural and literary heritage",<ref name="Scharfe 2002" /> yet Scharfe in the same book admits that "a script has been discovered in the excavations of the Indus Valley Civilization that flourished in the Indus valley and adjacent areas in the third millennium B.C. The number of different signs suggest a syllabic script, but all attempts at decipherment have been unsuccessful so far. Attempts by some Indian scholars to connect this undeciphered script with the Indian scripts in vogue from the third century B.C. onward are total failures."<ref>{{cite book |last=Scharfe |first=Hartmut |series=Handbook of Oriental Studies |title=Education in Ancient India |page=9 |year=2002 |publisher=[[Brill Publishers]] |location=Leiden, Netherlands}}</ref>


==== Megasthenes' observations ====
====Megasthenes' observations====
[[Megasthenes]], a Greek ambassador to the Mauryan court in Northeastern India only a quarter century before [[Ashoka]], noted "and this among a people who have no written laws, who are ignorant even of writing, and regulate everything by memory."<ref>{{cite book|last1=Strabo|editor1-last=Hamilton|editor1-first=H.C.|editor2-last=Falconer|editor2-first=W.|title=The Geography of Strabo. Literally translated, with notes, in three volumes|date=1903|publisher=George Bell and Sons|location=London|page=15.1.53|url=http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0239%3Abook%3D15%3Achapter%3D1%3Asection%3D53}}</ref> This has been variously and contentiously interpreted by many authors. [[Ludo Rocher]] almost entirely dismisses Megasthenes as unreliable, questioning the wording used by Megasthenes' informant and Megasthenes' interpretation of them.{{sfn|Rocher|2014}} Timmer considers it to reflect a misunderstanding that the Mauryans were illiterate "based upon the fact that Megasthenes rightly observed that the laws were unwritten and that oral tradition played such an important part in India."{{sfn|Timmer|1930|p=245}}
[[Megasthenes]], a Greek ambassador to the Mauryan court in Northeastern India only a quarter century before [[Ashoka]], noted "...&nbsp;and this among a people who have no written laws, who are ignorant even of writing, and regulate everything by memory."<ref>{{cite book|author=Strabo|editor1-last=Hamilton|editor1-first=H. C.|editor2-last=Falconer|editor2-first=W.|title=Geography|date=1903|publisher=George Bell and Sons|location=London|page=15.1.53|url=https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0239%3Abook%3D15%3Achapter%3D1%3Asection%3D53|access-date=2021-02-20|archive-date=2021-03-12|archive-url=https://web.archive.org/web/20210312050008/http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.01.0239:book=15:chapter=1:section=53|url-status=live}}</ref> This has been variously and contentiously interpreted by many authors. [[Ludo Rocher]] almost entirely dismisses Megasthenes as unreliable, questioning the wording used by Megasthenes' informant and Megasthenes' interpretation of them.{{sfn|Rocher|2014}} Timmer considers it to reflect a misunderstanding that the Mauryans were illiterate "based upon the fact that Megasthenes rightly observed that the laws were unwritten and that oral tradition played such an important part in India."{{sfn|Timmer|1930|p=245}}


Some proponents of the indigenous origin theories{{Who|date=March 2017}} question the reliability and interpretation of comments made by Megasthenes (as quoted by [[Strabo]] in the ''[[Geographica]]'' XV.i.53). For one, the observation may only apply in the context of the kingdom of "Sandrakottos" (Chandragupta). Elsewhere in Strabo (Strab. XV.i.39), Megasthenes is said to have noted that it was a regular custom in India for the "philosopher" caste (presumably Brahmins) to submit "anything useful which they have committed to writing" to kings,<ref>{{cite book|last1=Strabo|editor1-last=Hamilton|editor1-first=H.C.|editor2-last=Falconer|editor2-first=W.|title=The Geography of Strabo. Literally translated, with notes, in three volumes|date=1903|publisher=George Bell and Sons|location=London|page=15.1.39|url=http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0239%3Abook%3D15%3Achapter%3D1%3Asection%3D39}}</ref> but this detail does not appear in parallel extracts of Megasthenes found in [[Arrian]] and [[Diodorus Siculus]].<ref>{{cite book|last1=Sterling|first1=Gregory E.|title=Historiography and Self-Definition: Josephos, Luke-Acts, and Apologetic Historiography|date=1992|publisher=Brill|page=95}}</ref><ref>{{cite book|last1=McCrindle|first1=J.W.|title=Ancient India As Described By Megasthenes And Arrian|date=1877|publisher=Trübner and Co.| location=London| pages=40,209|url= https://archive.org/stream/AncientIndiaAsDescribedByMegasthenesAndArrianByMccrindleJ.W| access-date=14 April 2015}}</ref> The implication of writing per se is also not totally clear in the original Greek as the term "[[wiktionary:σύνταξις|συντάξῃ]]" (source of the English word "[[syntax]]") can be read as a generic "composition" or "arrangement", rather than a written composition in particular. [[Nearchus]], a contemporary of [[Megasthenes]], noted, a few decades prior, the use of cotton fabric for writing in Northern India. Indologists have variously speculated that this might have been Kharoṣṭhī or the Aramaic alphabet. Salomon regards the evidence from Greek sources to be inconclusive.{{sfn|Salomon|1998|p=11}} Strabo himself notes this inconsistency regarding reports on the use of writing in India (XV.i.67).
Some proponents of the indigenous origin theories{{Who|date=March 2017}} question the reliability and interpretation of comments made by Megasthenes (as quoted by [[Strabo]] in the ''[[Geographica]]'' XV.i.53). For one, the observation may only apply in the context of the kingdom of "Sandrakottos" (Chandragupta). Elsewhere in Strabo (Strab. XV.i.39), Megasthenes is said to have noted that it was a regular custom in India for the "philosopher" caste (presumably Brahmins) to submit "anything useful which they have committed to writing" to kings,<ref>{{cite book|last1=Strabo|editor1-last=Hamilton|editor1-first=H. C.|editor2-last=Falconer|editor2-first=W.|title=Geography|date=1903|publisher=George Bell and Sons|location=London|page=15.1.39|url=https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0239%3Abook%3D15%3Achapter%3D1%3Asection%3D39|access-date=2021-02-20|archive-date=2021-03-08|archive-url=https://web.archive.org/web/20210308152437/http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.01.0239:book=15:chapter=1:section=39|url-status=live}}</ref> but this detail does not appear in parallel extracts of Megasthenes found in [[Arrian]] and [[Diodorus Siculus]].<ref>{{cite book|last1=Sterling|first1=Gregory E.|title=Historiography and Self-Definition: Josephos, Luke–Acts, and Apologetic Historiography|date=1992|publisher=Brill|page=95}}</ref><ref>{{cite book|last1=McCrindle|first1=J. W. |title=Ancient India As Described By Megasthenes And Arrian |date=1877|publisher=Trübner and Co. |location=London |pages=40, 209|url=https://archive.org/stream/AncientIndiaAsDescribedByMegasthenesAndArrianByMccrindleJ.W |access-date=14 April 2015}}</ref> The implication of writing per se is also not totally clear in the original Greek as the term "[[wiktionary:σύνταξις|συντάξῃ]]" (source of the English word "[[syntax]]") can be read as a generic "composition" or "arrangement", rather than a written composition in particular. [[Nearchus]], a contemporary of [[Megasthenes]], noted, a few decades prior, the use of cotton fabric for writing in Northern India. Indologists have variously speculated that this might have been Kharoṣṭhī or the Aramaic alphabet. Salomon regards the evidence from Greek sources to be inconclusive.{{sfn|Salomon|1998|p=11}} Strabo himself notes this inconsistency regarding reports on the use of writing in India (XV.i.67).


===Debate on time depth===
===Debate on time depth===
[[File:Sanskrit Brhama English alphabets.jpg|thumb|right|250px|Connections between Phoenician (4th column) and Brahmi (5th column). Note that 6th-to-4th-century BCE Aramaic (not shown) is in many cases intermediate in form between the two.]]
[[File:Sanskrit Brhama English alphabets.jpg|thumb|right|Connections between Phoenician (4th column) and Brahmi (5th column). Note that 6th-to-4th-century BCE Aramaic (not shown) is in many cases intermediate in form between the two.]]
[[K. R. Norman|Kenneth Norman]] (2005) suggests that Brahmi was devised over a longer period of time predating Ashoka's rule:<ref name="Hinüber1989">{{cite book|author=Oskar von Hinüber|title=Der Beginn der Schrift und frühe Schriftlichkeit in Indien|url=https://books.google.com/books?id=xiYTAQAAMAAJ|year=1989|publisher=Akademie der Wissenschaften und der Literatur|oclc= 22195130|pages=241–245|isbn=9783515056274}}</ref>
[[K. R. Norman|Kenneth Norman]] (2005) suggests that Brahmi was devised over a longer period of time predating Ashoka's rule:<ref name="Hinüber1989">{{cite book|author=Oskar von Hinüber|title=Der Beginn der Schrift und frühe Schriftlichkeit in Indien|url=https://books.google.com/books?id=xiYTAQAAMAAJ|year=1989|publisher=Akademie der Wissenschaften und der Literatur|oclc=22195130|pages=241–245|isbn=9783515056274|access-date=2016-10-24|archive-date=2020-07-27|archive-url=https://web.archive.org/web/20200727133141/https://books.google.com/books?id=xiYTAQAAMAAJ|url-status=live}}</ref>
:"Support for this idea of pre-Ashokan development has been given very recently by the discovery of sherds at [[Anuradhapura]] in [[Sri Lanka]], inscribed with small numbers of characters which seem to be Brāhmī. These sherds have been dated, by both [[radiocarbon dating|Carbon 14]] and [[thermoluminescence dating|Thermo-luminescence dating]], to pre-Ashokan times, perhaps as much as much as two centuries before Ashoka."<ref>{{cite book|author=Kenneth Roy Norman|title=Buddhist Forum Volume V: Philological Approach to Buddhism|url=https://books.google.com/books?id=qYyRAgAAQBAJ |year=2005|publisher=Routledge|isbn=978-1-135-75154-8|pages=67, 56–57, 65–73}}</ref>
He also notes that the variations seen in the [[Edicts of Asoka|Asokan edicts]] would be unlikely to have emerged so quickly if Brahmi had a single origin in the chancelleries of the Mauryan Empire.<ref name=dow>Norman, Kenneth R. “THE DEVELOPMENT OF WRITING IN INDIA AND ITS EFFECT UPON THE PĀLI CANON.” Wiener Zeitschrift Für Die Kunde Südasiens / Vienna Journal of South Asian Studies, vol. 36, 1992, pp. 239–249. JSTOR, www.jstor.org/stable/24010823. Accessed 11 May 2020.</ref> He suggests a date of not later than the end of the 4th Century for the development of Brahmi script in the form represented in the inscriptions, with earlier possible antecedents.<ref name=dow/>


[[Jack Goody]] (1987) had similarly suggested that ancient India likely had a "very old culture of writing" along with its oral tradition of composing and transmitting knowledge, because the Vedic literature is too vast, consistent and complex to have been entirely created, memorized, accurately preserved and spread without a written system.<ref>{{cite book|author=Jack Goody|title=The Interface Between the Written and the Oral|url=https://books.google.com/books?id=TepXQMN6lfUC|year=1987|publisher=Cambridge University Press|isbn=978-0-521-33794-6|pages=110–124}}</ref><ref>{{cite book|author=Jack Goody|title=Myth, Ritual and the Oral|url=https://books.google.com/books?id=5BJ_PDhpy2QC |year=2010|publisher=Cambridge University Press|isbn=978-1-139-49303-1|pages=42–47, 65–81}}</ref>
{{blockquote|Support for this idea of pre-Ashokan development has been given very recently by the discovery of sherds at [[Anuradhapura]] in [[Sri Lanka]], inscribed with small numbers of characters which seem to be Brāhmī. These sherds have been dated, by both [[radiocarbon dating|Carbon 14]] and [[thermoluminescence dating|Thermo-luminescence dating]], to pre-Ashokan times, perhaps as much as two centuries before Ashoka.<ref>{{cite book|author=Kenneth Roy Norman|title=Buddhist Forum Volume V: Philological Approach to Buddhism|url=https://books.google.com/books?id=qYyRAgAAQBAJ|year=2005|publisher=Routledge|isbn=978-1-135-75154-8|pages=67, 56–57, 65–73|access-date=2016-10-24|archive-date=2020-07-27|archive-url=https://web.archive.org/web/20200727133125/https://books.google.com/books?id=qYyRAgAAQBAJ|url-status=live}}</ref>}}


However, these finds are controversial, see {{slink|Tamil Brahmi|Conflicting theories about origin since 1990s}}.
Opinions on this point, the possibility that there may not have been any writing scripts including Brahmi during the Vedic age, given the quantity and quality of the Vedic literature, are divided. While Falk (1993) disagrees with Goody,{{Sfn|Annette Wilke|Oliver Moebus|2011|pages=182–183}} while [[Walter J. Ong|Walter Ong]] and John Hartley (2012) concur,<ref>{{cite book|author1=Walter J. Ong|author2=John Hartley|title=Orality and Literacy: The Technologizing of the Word |url=https://books.google.com/books?id=Ys8gGDZQHQ4C |year=2012 |publisher=Routledge|isbn=978-0-415-53837-4| pages=64–69}}</ref> not so much based on the difficulty of orally preserving the Vedic hymns, but on the basis that it is highly unlikely that Panini's grammar was composed. [[Johannes Bronkhorst]] (2002) takes the intermediate position that the oral transmission of the Vedic hymns may well have been achieved orally, but that the development of Panini's grammar presupposes writing (consistent with a development of Indian writing in c. the 4th century BCE).<ref name=bronkhorst2002lar>"Falk goes too far. It is fair to expect that we believe that Vedic memorisation — though without parallel in any other human society — has been able to preserve very long texts for many centuries without losing a syllable. (...) However, the oral composition of a work as complex as Pāṇini’s grammar is not only without parallel in other human cultures, it is without parallel in India itself. (...) It just will not do to state that our difficulty in conceiving any such thing is our problem." {{cite journal|last1=Bronkhorst|first1=Johannes|title=Literacy and Rationality in Ancient India|journal=Asiatische Studien/Études Asiatiques|date=2002|volume=56|issue=4|pages=803–804, 797–831}}</ref>

He also notes that the variations seen in the [[Edicts of Asoka|Asokan edicts]] would be unlikely to have emerged so quickly if Brahmi had a single origin in the chancelleries of the Mauryan Empire.<ref name="dow">Norman, Kenneth R. "The Development of Writing in India and its Effect upon the Pāli Canon". ''Wiener Zeitschrift Für Die Kunde Südasiens'' [Vienna Journal of South Asian Studies], vol. 36, 1992, pp. 239–249. {{JSTOR|24010823}}. Accessed 11 May 2020.</ref> He suggests a date of not later than the end of the 4th century for the development of Brahmi script in the form represented in the inscriptions, with earlier possible antecedents.<ref name="dow" />

[[Jack Goody]] (1987) had similarly suggested that ancient India likely had a "very old culture of writing" along with its oral tradition of composing and transmitting knowledge, because the Vedic literature is too vast, consistent and complex to have been entirely created, memorized, accurately preserved and spread without a written system.<ref>{{cite book |author=Jack Goody |title=The Interface Between the Written and the Oral |url=https://books.google.com/books?id=TepXQMN6lfUC |year=1987 |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-0-521-33794-6 |pages=110–24 |access-date=2016-10-24 |archive-date=2017-02-25 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170225013254/https://books.google.com/books?id=TepXQMN6lfUC |url-status=live}}</ref><ref>{{cite book |first=Jack |last=Goody |title=Myth, Ritual and the Oral |url=https://books.google.com/books?id=5BJ_PDhpy2QC |year=2010 |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-1-139-49303-1 |pages=42–47, 65–81 |access-date=2016-10-24 |archive-date=2016-12-24 |archive-url=https://web.archive.org/web/20161224160352/https://books.google.com/books?id=5BJ_PDhpy2QC |url-status=live}}</ref>

Opinions on this point, the possibility that there may not have been any writing scripts including Brahmi during the Vedic age, given the quantity and quality of the Vedic literature, are divided. While Falk (1993) disagrees with Goody,{{Sfn|Annette Wilke|Oliver Moebus|2011|pages=182–183}} while [[Walter J. Ong|Walter Ong]] and John Hartley (2012) concur,<ref>{{cite book |first1=Walter J. |last1=Ong |first2=John |last2=Hartley |title=Orality and Literacy: The Technologizing of the Word |url=https://books.google.com/books?id=Ys8gGDZQHQ4C |year=2012 |publisher=Routledge |isbn=978-0-415-53837-4 |pages=64–69 |access-date=2016-10-24 |archive-date=2016-12-24 |archive-url=https://web.archive.org/web/20161224160827/https://books.google.com/books?id=Ys8gGDZQHQ4C |url-status=live}}</ref> not so much based on the difficulty of orally preserving the Vedic hymns, but on the basis that it is highly unlikely that Panini's grammar was composed. [[Johannes Bronkhorst]] (2002) takes the intermediate position that the oral transmission of the Vedic hymns may well have been achieved orally, but that the development of Panini's grammar presupposes writing (consistent with a development of Indian writing in c. the 4th century BCE).<ref name="bronkhorst2002lar">"Falk goes too far. It is fair to expect that we believe that Vedic memorisation – though without parallel in any other human society – has been able to preserve very long texts for many centuries without losing a syllable.... However, the oral composition of a work as complex as Pāṇini's grammar is not only without parallel in other human cultures, it is without parallel in India itself.... It just will not do to state that our difficulty in conceiving any such thing is our problem." {{cite journal|last1=Bronkhorst|first1=Johannes|title=Literacy and Rationality in Ancient India|journal=Asiatische Studien/Études Asiatiques|date=2002|volume=56|issue=4|pages=803–804, 797–831}}</ref>


===Origin of the name===
===Origin of the name===
Several divergent accounts of the origin of the name "Brahmi" appear in history and legend. Several Sutras of [[Jainism]] such as the ''Vyakhya Pragyapti Sutra'', the ''Samvayanga Sutra'' and the ''Pragyapna Sutra'' of the [[Jain Agamas (Śvētāmbara)|Jain Agamas]] include a list of 18 writing scripts known to teachers before the [[Mahavira]] was born, with the Brahmi script (''bambhī'' in the original Prakrit) leading all these lists. The Brahmi script is missing from the 18 script list in the surviving versions of two later Jaina Sutras, namely the ''Vishesha Avashyaka'' and the ''Kalpa Sutra''. Jain legend recounts that 18 writing scripts were taught by their first Tirthankara [[Rishabhanatha]] to his daughter Brahmi, she emphasized Brahmi as the main script as she taught others, and therefore the name Brahmi for the script comes after her name.<ref name="Nagrajji 2003"/>


A Chinese Buddhist account of the 6th century CE attributes its creation to the god [[Brahma]], though [[Monier Monier-Williams]], [[Sylvain Lévi]] and others thought it was more likely to have been given the name because it was moulded by the [[Brahmin]]s.<ref>{{citation |last=Levi|first=Silvain|title=The Kharostra Country and the Kharostri Writing|journal=The Indian Antiquary|date=1906|volume=XXXV|page=9|url=https://books.google.com/books?id=GRwoAAAAYAAJ&pg=PA9 }}</ref><ref>{{cite book|author=Monier Monier-Williams|title=Sanskrit-English dictionary| year=1970|publisher=Motilal Banarsidass (Reprint of Oxford Claredon)|isbn=978-5-458-25035-1|page=xxvi with footnotes}}</ref>
Several divergent accounts of the origin of the name "Brahmi" (ब्राह्मी) appear in history. The term ''Brahmi'' (बाम्भी in original) appears in Indian texts in different contexts. According to the rules of the [[Sanskrit]] language, it is a feminine word meaning literally "of Brahma" or "the female energy of the [[Brahman]]".<ref>{{cite book|first=Arthur Anthony|last=Macdonell|title=Sanskrit English Dictionary (Practical Hand Book)|url=https://books.google.com/books?id=PzQxel1GueUC|year=2004|publisher=Asian Educational Services|isbn=978-81-206-1779-7|page=200|access-date=2016-10-24|archive-date=2020-07-27|archive-url=https://web.archive.org/web/20200727134741/https://books.google.com/books?id=PzQxel1GueUC|url-status=live}}</ref> In popular [[Hindu]] texts such as the ''[[Mahabharata]]'', it appears in the sense of a goddess, particularly for [[Saraswati]] as the goddess of speech and elsewhere as "personified [[Shakti]] (energy) of [[Brahma]], the god of Hindu scriptures [[Veda]] and creation".<ref name="mmwbrahmi">Monier Monier Willians (1899), [http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/mw/0700/mw__0775.html ''Brahmi''] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210225004059/http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/mw/0700/mw__0775.html |date=2021-02-25}}, Oxford University Press, page 742</ref> Later Chinese Buddhist account of the 6th century CE also supports its creation to the god [[Brahma]], though [[Monier Monier-Williams]], [[Sylvain Lévi]] and others thought it was more likely to have been given the name because it was moulded by the [[Brahmin]]s.<ref>{{cite journal |last=Levi |first=Silvain |title=The Kharostra Country and the Kharostri Writing |journal=The Indian Antiquary |date=1906 |volume=XXXV |page=9 |url=https://books.google.com/books?id=GRwoAAAAYAAJ&pg=PA9 |access-date=2016-06-13 |archive-date=2016-12-30 |archive-url=https://web.archive.org/web/20161230000557/https://books.google.com/books?id=GRwoAAAAYAAJ&pg=PA9 |url-status=live}}</ref><ref>{{cite book|author=Monier Monier-Williams|title=Sanskrit-English Dictionary |year=1970|publisher=Motilal Banarsidass (Reprint of Oxford Clarendon)|isbn=978-5-458-25035-1|page=xxvi with footnotes}}</ref>


Alternatively, some [[Buddhist]] sutras such as the ''[[Lalitavistara Sūtra]]'' (possibly 4th century CE), list ''Brāhmī'' and ''Kharoṣṭī'' as some of the sixty-four scripts the Buddha knew as a child.<ref name="RS8">{{harvnb|Salomon|1998|pp=8–9}}</ref> Several sutras of [[Jainism]] such as the ''Vyakhya Pragyapti Sutra'', the ''Samvayanga Sutra'' and the ''Pragyapna Sutra'' of the [[Jain Agamas (Śvētāmbara)|Jain Agamas]] include a list of 18 writing scripts known to teachers before the [[Mahavira]] was born, the first one being ''Bambhi'' (बाम्भी) in the original [[Prakrit]], which has been interpreted as "Bramhi".<ref name="RS8" /> The Brahmi script is missing from the list of 18 scripts in the surviving versions of two later Jaina Sutras, namely the ''Vishesha Avashyaka'' and the ''Kalpa Sutra''. Jain legend recounts that 18 writing scripts were taught by their first Tirthankara [[Rishabhanatha]] to his daughter Bambhi (बाम्भी); she emphasized बाम्भी as the main script as she taught others, and therefore the name Brahmi for the script comes after her name.<ref name="Nagrajji 2003">{{cite book |last=Nagrajji|first=Acharya Shri|title=Āgama Aura Tripiṭaka, Eka Anuśilana: Language and literature|date=2003|publisher=Concept Publishing |location=New Delhi|pages=223–24}}</ref> There is no early epigraphic proof for the expression "Brahmi script". [[Ashoka]] himself when he created the first known inscriptions in the new script in the 3rd century BCE, used the expression ''dhaṃma [[Lipi (script)|lipi]]'' ([[Prakrit]] in the Brahmi script: [[wikt:𑀥𑀁𑀫𑀮𑀺𑀧𑀺|𑀥𑀁𑀫𑀮𑀺𑀧𑀺]], "Inscriptions of the [[Dharma]]") but this is not to describe the script of his own [[Edicts of Ashoka|Edicts]].<ref>{{cite book |last=Singh |first=Upinder |title=A History of Ancient and Early Medieval India: From the Stone Age to the 12th Century |year=2008 |publisher=Pearson Education India |isbn=978-813171120-0 |page=351 |url=https://books.google.com/books?id=H3lUIIYxWkEC&pg=PA351 |access-date=2021-03-19 |archive-date=2021-10-28 |archive-url=https://web.archive.org/web/20211028113419/https://books.google.com/books?id=H3lUIIYxWkEC |url-status=live}}</ref>
The term ''Brahmi'' appears in ancient Indian texts in different contexts. According to the rules of the Sanskrit language, it is a feminine word which literally means "of Brahma" or "the female energy of the [[Brahman]]".<ref>{{cite book|author=Arthur Anthony Macdonell|title=Sanskrit English Dictionary (Practical Hand Book)|url=https://books.google.com/books?id=PzQxel1GueUC|year=2004|publisher=Asian Educational Services|isbn=978-81-206-1779-7|page=200}}</ref> In other texts such as the ''[[Mahabharata]]'', it appears in the sense of a goddess, particularly for [[Saraswati]] as the goddess of speech and elsewhere as "personified [[Shakti]] (energy) of Brahma".<ref name=mmwbrahmi>Monier Monier Willians (1899), [http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/mw/0700/mw__0775.html Brahmi], Oxford University Press, page 742</ref>


==History==
==History==
Line 302: Line 340:
The earliest known full inscriptions of Brahmi are in [[Prakrit]], dated to be from the 3rd to 1st centuries BCE, particularly the [[Edicts of Ashoka]], c. 250 BCE.{{Sfn|Salomon|1998|pp=72–81}} Prakrit records predominate the epigraphic records discovered in the Indian subcontinent through about the 1st century CE.{{Sfn|Salomon|1998|pp=72–81}} The earliest known Brahmi inscriptions in [[Sanskrit]] are from the 1st century BCE, such as the few discovered in [[Ayodhya]], [[Hathibada Ghosundi Inscriptions|Ghosundi and Hathibada]] (both near [[Chittorgarh]]).{{Sfn|Salomon|1998|pp=86–87}}{{refn|group=note|More numerous inscribed Sanskrit records in Brahmi have been found near [[Mathura]] and elsewhere, but these are from the 1st century CE onwards.{{Sfn|Salomon|1998|pp=87–89}}}} Ancient inscriptions have also been discovered in many North and Central Indian sites, occasionally in South India as well, that are in hybrid Sanskrit-Prakrit language called "Epigraphical Hybrid Sanskrit".{{refn|group=note|The archeological sites near the northern Indian city of Mathura has been one of the largest source of such ancient inscriptions. [[Andhau]] (Gujarat) and [[Nasik]] (Maharashtra) are other important sources of Brahmi inscriptions from the 1st century CE.{{Sfn|Salomon|1998|p=82}}}} These are dated by modern techniques to between the 1st and 4th centuries CE.{{Sfn|Salomon|1998|pp=81–84}}{{sfn|Salomon|1996|p=377}} Surviving ancient records of the Brahmi script are found as engravings on pillars, temple walls, metal plates, terracotta, coins, crystals and manuscripts.{{Sfn|Salomon|1998|pp=122–123, 129–131, 262–307}}{{sfn|Salomon|1996|p=377}}
The earliest known full inscriptions of Brahmi are in [[Prakrit]], dated to be from the 3rd to 1st centuries BCE, particularly the [[Edicts of Ashoka]], c. 250 BCE.{{Sfn|Salomon|1998|pp=72–81}} Prakrit records predominate the epigraphic records discovered in the Indian subcontinent through about the 1st century CE.{{Sfn|Salomon|1998|pp=72–81}} The earliest known Brahmi inscriptions in [[Sanskrit]] are from the 1st century BCE, such as the few discovered in [[Ayodhya]], [[Hathibada Ghosundi Inscriptions|Ghosundi and Hathibada]] (both near [[Chittorgarh]]).{{Sfn|Salomon|1998|pp=86–87}}{{refn|group=note|More numerous inscribed Sanskrit records in Brahmi have been found near [[Mathura]] and elsewhere, but these are from the 1st century CE onwards.{{Sfn|Salomon|1998|pp=87–89}}}} Ancient inscriptions have also been discovered in many North and Central Indian sites, occasionally in South India as well, that are in hybrid Sanskrit-Prakrit language called "Epigraphical Hybrid Sanskrit".{{refn|group=note|The archeological sites near the northern Indian city of Mathura has been one of the largest source of such ancient inscriptions. [[Andhau]] (Gujarat) and [[Nasik]] (Maharashtra) are other important sources of Brahmi inscriptions from the 1st century CE.{{Sfn|Salomon|1998|p=82}}}} These are dated by modern techniques to between the 1st and 4th centuries CE.{{Sfn|Salomon|1998|pp=81–84}}{{sfn|Salomon|1996|p=377}} Surviving ancient records of the Brahmi script are found as engravings on pillars, temple walls, metal plates, terracotta, coins, crystals and manuscripts.{{Sfn|Salomon|1998|pp=122–123, 129–131, 262–307}}{{sfn|Salomon|1996|p=377}}


One of the most important recent developments regarding the origin of Brahmi has been the discovery of Brahmi characters inscribed on fragments of pottery from the trading town of [[Anuradhapura]] in Sri Lanka, which have been dated between the sixth to early fourth century BCE.{{sfn|Salomon|1998|pp=12–13}} Coningham et al. in 1996,<ref name="Coningham 1996">{{cite journal|last1=Coningham|first1=R.A.E.|last2=Allchin|first2=F.R.|last3=Batt|first3=C.M.|last4=Lucy|first4=D.|title=Passage to India? Anuradhapura and the Early Use of the Brahmi Script|journal=Cambridge Archaeological Journal|date=22 December 2008|volume=6|issue=1|pages=73|doi=10.1017/S0959774300001608}}</ref> stated that the script on the Anuradhapura inscriptions is Brahmi, but stated that the language was a [[Prakrit]] rather than a [[Dravidian languages|Dravidian language]]. The historical sequence of the specimens was interpreted to indicate an evolution in the level of stylistic refinement over several centuries, and they concluded that the Brahmi script may have arisen out of "mercantile involvement" and that the growth of [[trade route|trade networks]] in Sri Lanka was correlated with its first appearance in the area.<ref name="Coningham 1996" /> Salomon in his 1998 review states that the Anuradhapura inscriptions support the theory that Brahmi existed in South Asia before the Mauryan times, with studies favoring the 4th century BCE, but some doubts remain whether the inscriptions might be intrusive into the potsherds from a later date.{{sfn|Salomon|1998|pp=12–13}} Indologist Harry Falk has argued that the Edicts of Ashoka represent an older stage of Brahmi, whereas certain [[paleography|paleographic]] features of even the earliest Anuradhapura inscriptions are likely to be later, and so these potsherds may date from after 250 BCE.<ref>Falk, H. (2014). "[https://www.academia.edu/11754083/Owners_graffiti_on_pottery_from_Tissamaharama Owner's graffiti on pottery from Tissamaharama]", in ''Zeitchriftfür Archäeologie Aussereuropäischer Kulturen''. 6. pp.45–47.</ref>
One of the most important recent developments regarding the origin of Brahmi has been the discovery of Brahmi characters inscribed on fragments of pottery from the trading town of [[Anuradhapura]] in Sri Lanka, which have been dated to between the 6th and the early 4th century BCE,{{sfn|Salomon|1998|pp=12–13}} although these finds are controversial (see {{slink|Tamil Brahmi|Conflicting theories about origin since 1990s}}). In 1996, Coningham et al.<ref name="Coningham 1996">{{cite journal|last1=Coningham|first1=R.A.E.|last2=Allchin|first2=F.R.|last3=Batt|first3=C.M.|last4=Lucy|first4=D.|title=Passage to India? Anuradhapura and the Early Use of the Brahmi Script|journal=Cambridge Archaeological Journal|date=22 December 2008|volume=6|issue=1|pages=73|doi=10.1017/S0959774300001608|s2cid=161465267}}</ref> stated that the script on the Anuradhapura inscriptions is Brahmi, but stated that the language was a [[Prakrit]] rather than a [[Dravidian languages|Dravidian language]]. The historical sequence of the specimens was interpreted to indicate an evolution in the level of stylistic refinement over several centuries, and they concluded that the Brahmi script may have arisen out of "mercantile involvement" and that the growth of [[trade route|trade networks]] in Sri Lanka was correlated with its first appearance in the area.<ref name="Coningham 1996" /> Salomon in his 1998 review states that the Anuradhapura inscriptions support the theory that Brahmi existed in South Asia before the Mauryan times, with studies favoring the 4th century BCE, but some doubts remain whether the inscriptions might be intrusive into the potsherds from a later date.{{sfn|Salomon|1998|pp=12–13}} Indologist Harry Falk has argued that the Edicts of Ashoka represent an older stage of Brahmi, whereas certain [[paleography|paleographic]] features of even the earliest Anuradhapura inscriptions are likely to be later, and so these potsherds may date from after 250 BCE.<ref>Falk, H. (2014). "[https://www.academia.edu/11754083/Owners_graffiti_on_pottery_from_Tissamaharama Owner's graffiti on pottery from Tissamaharama] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20211110235610/https://www.academia.edu/11754083/Owners_graffiti_on_pottery_from_Tissamaharama |date=2021-11-10}}", in ''Zeitchriftfür Archäeologie Aussereuropäischer Kulturen''. 6. pp.45–47.</ref>


More recently in 2013, Rajan and Yatheeskumar published excavations at Porunthal and [[Kodumanal]] in [[Tamil Nadu]], where numerous both [[Tamil-Brahmi]] and "Prakrit-Brahmi" inscriptions and fragments have been found.<ref>Rajan prefers the term "Prakrit-Brahmi" to distinguish Prakrit-language Brahmi inscriptions.</ref> Their stratigraphic analysis combined with [[radiocarbon date]]s of paddy grains and charcoal samples indicated that inscription contexts date to as far back as the 6th and perhaps 7th centuries BCE.<ref>{{cite journal|last1=Rajan|first1=K.|last2=Yatheeskumar|first2=V.P.|title=New evidences on scientific dates for Brāhmī Script as revealed from Porunthal and Kodumanal Excavations|journal=Prāgdhārā|date=2013|volume=21–22|pages=280–295|url=http://georgehart.net/resources/k-rajan.pmd.pdf|access-date=12 January 2016|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20151013210707/http://georgehart.net/resources/k-rajan.pmd.pdf|archive-date=13 October 2015}}</ref> As these were published very recently, they have as yet not been commented on extensively in the literature. Indologist Harry Falk has criticized Rajan's claims as "particularly ill-informed"; Falk argues that some of the earliest supposed inscriptions are not Brahmi letters at all, but merely misinterpreted non-linguistic [[Megalithic graffiti symbols]], which were used in South India for several centuries during the pre-literate era.<ref>Falk, H. (2014), p.46, with footnote 2</ref>
More recently in 2013, Rajan and Yatheeskumar published excavations at Porunthal and [[Kodumanal]] in [[Tamil Nadu]], where numerous both [[Tamil-Brahmi]] and "Prakrit-Brahmi" inscriptions and fragments have been found.<ref>Rajan prefers the term "Prakrit-Brahmi" to distinguish Prakrit-language Brahmi inscriptions.</ref> Their stratigraphic analysis combined with [[radiocarbon date]]s of paddy grains and charcoal samples indicated that inscription contexts date to as far back as the 6th and perhaps 7th centuries BCE.<ref>{{cite journal|last1=Rajan|first1=K.|last2=Yatheeskumar|first2=V.P.|title=New evidences on scientific dates for Brāhmī Script as revealed from Porunthal and Kodumanal Excavations|journal=Prāgdhārā|date=2013|volume=21–22|pages=280–295|url=http://georgehart.net/resources/k-rajan.pmd.pdf|access-date=12 January 2016|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20151013210707/http://georgehart.net/resources/k-rajan.pmd.pdf|archive-date=13 October 2015}}</ref> As these were published very recently, they have as yet not been commented on extensively in the literature. Indologist Harry Falk has criticized Rajan's claims as "particularly ill-informed"; Falk argues that some of the earliest supposed inscriptions are not Brahmi letters at all, but merely misinterpreted non-linguistic [[Megalithic graffiti symbols]], which were used in South India for several centuries during the pre-literate era.<ref>Falk, H. (2014), p.46, with footnote 2</ref>

=== Calligraphical evolution (3rd century BCE – 1st century CE) ===
[[File:Brahmi script between the3rd century BCE and the 1st century CE.jpg|thumb|upright=1.38|{{center|1=Calligraphical evolution: 3rd century BCE calligraphy (top), and a sample of the new calligraphic style introduced by the [[Indo-Scythians]] (bottom, fragment of the [[Mirzapur stele inscription]], in the vicinity of [[Mathura]], {{circa|15 CE}}).<ref>Buddhist art of Mathurā, Ramesh Chandra Sharma, Agam, 1984 Page 26</ref><ref name="TPV" /><br> The text is ''Svāmisya Mahakṣatrapasya Śudasasya''<br>"Of the Lord and Great Satrap [[Sodasa|Śudāsa]]"<ref name="RCS">{{cite book |last1=Sharma |first1=Ramesh Chandra |title=Buddhist art of Mathurā |date=1984 |publisher=Agam |page=26 |isbn=9780391031401 |url=https://books.google.com/books?id=5OvVAAAAMAAJ |language=en |access-date=2022-01-26 |archive-date=2022-01-26 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220126073612/https://books.google.com/books?id=5OvVAAAAMAAJ |url-status=live}}</ref>}}]]
The calligraphy of the Brahmi script remained virtually unchanged from the time of the [[Maurya Empire]] to the end of the 1st century BCE.<ref name="TPV">{{cite book |last1=Verma |first1=Thakur Prasad |title=The Palaeography Of Brahmi Script |date=1971 |pages=82–85 |url=https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.130329/page/n91}}</ref> Around this time, the [[Indo-Scythians]] ("[[Northern Satraps]]"), after their establishment in northern India introduced "revolutionary changes" in the way Brahmi was written.<ref name="TPV" /> In the 1st century BCE, the shape of Brahmi characters became more angular, and the vertical segments of letters were equalized, a phenomenon that is clearly visible in coin legends and that made the script visually more similar to the [[Greek script]].<ref name="TPV" /> In this new typeface, the letter were "neat and well-formed".<ref name="TPV" /> The probable introduction of ink and pen writing, with the characteristic thickenned start of each stroke generated by the usage of ink, was reproduced in the calligraphy of stone inscriptions by the creation of a triangle-shaped form at the beginning of each stroke.<ref name="TPV" />{{sfn|Salomon|1998|page=[https://books.google.com/books?id=XYrG07qQDxkC&pg=PA34 34]}} This new writing style is particularly visible in the numerous dedicatory inscriptions made in [[Mathura]], in association with devotional works of art.<ref name="TPV" /> This new calligraphy of the Brahmi script was adopted in the rest of the subcontinent of the next half century.<ref name="TPV" /> The "new-pen-style" initiated a rapid evolution of the script from the 1st century CE, with regional variations starting to emerge.<ref name="TPV" />


===Decipherment===
===Decipherment===
[[File:Classification of Brahmi characters by James Prinsep, March 1834, Journal of the Asiatic Society of Bengal Volume 3 (March1834).jpg|thumb|Classification of Brahmi characters by [[James Prinsep]] in March 1834. The structure of Brahmi (consonantal characters with vocalic "inflections") was properly identified, but the individual values of characters remained undetermined, except for four of the vocalic inflections. Journal of the Asiatic Society of Bengal Volume 3 (March 1834).<ref name="RSP">{{harvnb|Salomon|1998|pp=204–208}} Equally impressive was Prinsep's arrangement, presented in plate V of JASB 3, of the unknown alphabet, wherein he gave each of the consonantal characters, whose phonetic values were still entirely unknown, with its "five principal inflections", that is, the vowel diacritics. Not only is this table almost perfectly correct in its arrangement, but the phonetic value of the vowels is correctly identified in four out of five cases (plus anusvard); only the vowel sign for i was incorrectly interpreted as o.</ref>]]
[[File:AgathoklesCoinage.jpg|thumb|upright=1.3|Norwegian scholar [[Christian Lassen]] used the bilingual Greek-Brahmi coinage of [[Indo-Greek]] king [[Agathocles of Bactria|Agathocles]] to correctly achieve in 1836 the first secure decipherement of several letters of the Brahmi script, which was later completed by [[James Prinsep]].<ref name=RHP/>]]
[[File:AgathoklesCoinage.jpg|thumb|upright=1.3|Norwegian scholar [[Christian Lassen]] used the bilingual Greek-Brahmi coinage of [[Indo-Greek]] king [[Agathocles of Bactria|Agathocles]] to correctly achieve in 1836 the first secure decipherment of several letters of the Brahmi script, which was later completed by [[James Prinsep]].<ref name="RS204" /><ref>{{cite book |title=Journal of the Asiatic Society of Bengal Vol V 1836 |page=723 |url=https://archive.org/stream/JournalOfTheAsiaticSocietyOfBengalVolV1836/Jasb1836Full#page/n837 |language=en}}</ref>]]
[[File:Brahmi script consonants according to James Prinsep March 1838.jpg|thumb|upright=1.3|Consonants of the Brahmi script, and evolution down to modern [[Devanagari]], according to [[James Prinsep]], as published in the Journal of the [[Asiatic Society of Bengal]], in March 1838. All the letters are correctly deciphered, except for two missing on the right: 𑀰(ś) and 𑀱(ṣ).<ref>{{cite book |title=Journal of the Asiatic Society of Bengal. |date=1838 |publisher=Calcutta : Printed at the Baptist Mission Press [etc.] |url=https://archive.org/stream/journalofasiatic775asia#page/n101}}</ref> Vowels and compounds [[:File:Brahmi script vowels according to James Prinsep March 1838.jpg|here]]. All scripts derived from Brahmi are gathered under the term "[[Brahmic scripts]]".]]
[[File:Brahmi script consonants according to James Prinsep March 1838.jpg|thumb|upright=1.3|Consonants of the Brahmi script, and evolution down to modern [[Devanagari]], according to [[James Prinsep]], as published in the Journal of the [[Asiatic Society of Bengal]], in March 1838. All the letters are correctly deciphered, except for two missing on the right: 𑀰(ś) and 𑀱(ṣ).<ref>{{cite book |title=Journal of the Asiatic Society of Bengal. |date=1838 |publisher=Calcutta : Printed at the Baptist Mission Press [etc.] |url=https://archive.org/stream/journalofasiatic775asia#page/n101}}</ref> Vowels and compounds [[:File:Brahmi script vowels according to James Prinsep March 1838.jpg|here]]. All scripts derived from Brahmi are gathered under the term "[[Brahmic scripts]]".]]
Besides a few inscriptions in Greek and Aramaic (which were only discovered in the 20th century), the [[Edicts of Ashoka]] were written in the Brahmi script and sometimes in the [[Kharoshthi script]] in the northwest, which had both become extinct around the 4th century CE, and were yet undeciphered at the time the Edicts were discovered and investigated in the 19th century.{{sfn|Salomon |1998 |pp=204–206 }}<ref name=RHP/>
Besides a few inscriptions in Greek and Aramaic (which were only discovered in the 20th century), the [[Edicts of Ashoka]] were written in the Brahmi script and sometimes in the [[Kharoshthi script]] in the northwest, which had both become extinct around the 4th century CE, and were yet undeciphered at the time the Edicts were discovered and investigated in the 19th century.{{sfn|Salomon |1998 |pp=204–206}}<ref name="RHP" />


Inscriptions of the 6th century CE in late Brahmi were already deciphered in 1785 by [[Charles Wilkins]], who published an essentially correct translation of the [[Gopika Cave Inscription]] written by the [[Maukhari]] king Anantavarman.<ref name="RS202">{{cite book |last1=Salomon |first1=Richard |title=Indian Epigraphy |pages=206–207 |url=https://archive.org/details/RichardSalomonIndianEpigraphyAGuideToTheBookZa.org/page/n229 |date=1998 |language=en}}</ref> Wilkins seems to have relied essentially on the similarities with later [[Brahmic scripts]], such as the script of the [[Pala Empire|Pala period]] and early forms of [[Devanagari]].<ref name="RS202"/>
Inscriptions of the 6th century CE in late Brahmi were already deciphered in 1785 by [[Charles Wilkins]], who published an essentially correct translation of the [[Gopika Cave Inscription]] written by the [[Maukhari]] king Anantavarman.<ref name="RS202">{{harvnb|Salomon|1998|pp=206–207}}</ref> Wilkins seems to have relied essentially on the similarities with later [[Brahmic scripts]], such as the script of the [[Pala Empire|Pala period]] and early forms of [[Devanagari]].<ref name="RS202" />


Early Brahmi however remained unreadable.<ref name="RS202"/> Progress resumed in 1834 with the publication of proper facsimiles of the inscriptions on the [[Allahabad pillar]] of [[Ashoka]], notably containing [[Edicts of Ashoka]] as well as inscriptions by the [[Gupta Empire]] ruler [[Samudragupta]].<ref name="RS204">{{cite book |last1=Salomon |first1=Richard |title=Indian Epigraphy |pages=204–208 |url=https://archive.org/details/RichardSalomonIndianEpigraphyAGuideToTheBookZa.org/page/n229 |date=1998 |language=en}}</ref> [[James Prinsep]], an archaeologist, philologist, and official of the [[East India Company]], started to analyse the inscriptions and made deductions on the general characteristics of the early Brahmi script essentially relying on statistical methods.<ref name="RS204"/> The same year, in 1834, some attempts by Rev. J. Stevenson were made to identify intermediate early Brahmi characters from the [[Karla Caves]] (circa 1st century CE) based on their similarities with the [[Gupta script]] of the [[Samudragupta]] inscription of the [[Allahabad pillar]] (4th century CE) which had just been published, but this led to a mix of good (about 1/3) and bad guesses, which did not permit proper decipherment of the Brahmi.<ref>{{cite book |title=Journal of the Asiatic Society of Bengal. |date=1834 |pages=495–499|publisher=Calcutta : Printed at the Baptist Mission Press [etc.] |url=https://archive.org/stream/journalofasiatic334asia#page/n31}}</ref><ref name="RS204"/>
Early Brahmi, however, remained unreadable.<ref name="RS202" /> Progress resumed in 1834 with the publication of proper facsimiles of the inscriptions on the [[Allahabad pillar]] of [[Ashoka]], notably containing [[Edicts of Ashoka]] as well as inscriptions by the [[Gupta Empire]] ruler [[Samudragupta]].<ref name="RS204">{{harvnb|Salomon|1998|pp=204–208}}</ref>


[[James Prinsep]], an archaeologist, philologist, and official of the [[East India Company]], started to analyse the inscriptions and made deductions on the general characteristics of the early Brahmi script essentially relying on statistical methods.<ref name="RS204" /> This method, published in March 1834, allowed him to classify the characters found in inscriptions, and to clarify the structure of Brahmi as being composed of consonantal characters with vocalic "inflections". He was able to correctly guess four out of five vocalic inflections, but the value of consonants remained unknown.<ref name="RS204" /> Although this statistical method was modern and innovative, the actual decipherment of the script would have to wait until after the discovery of bilingual inscriptions, a few years later.<ref name="DanielsBright1996">{{cite book |last=Daniels |first=Peter T. |author-link=Peter T. Daniels |editor1=Peter T. Daniels |editor2=William Bright |title=The World's Writing Systems |chapter-url=https://books.google.com/books?id=ospMAgAAQBAJ&pg=PA144 |year=1996 |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-507993-7 |pages=141–159, 151 |chapter=Methods of Decipherment |quote=Brahmi: The Brahmi script of Ashokan India (SECTION 30) is another that was deciphered largely on the basis of familiar language and familiar related script—but it was made possible largely because of the industry of young James Prinsep (1799-1840), who inventoried the characters found on the immense pillars left by Ashoka and arranged them in a pattern like that used for teaching the Ethiopian abugida (FIGURE 12). Apparently, there had never been a tradition of laying out the full set of aksharas thus—or anyone, Prinsep said, with a better knowledge of Sanskrit than he had had could have read the inscriptions straight away, instead of after discovering a very minor virtual bilingual a few years later. (p. 151) |access-date=2021-03-20 |archive-date=2021-12-09 |archive-url=https://web.archive.org/web/20211209214228/https://books.google.com/books?id=ospMAgAAQBAJ&pg=PA144 |url-status=live}}</ref>
The next major step towards deciphering the ancient Brahmi script of the 3rd-2nd centuries BCE was made in 1836 by Norwegian scholar [[Christian Lassen]], who used a bilingual Greek-Brahmi coin of [[Indo-Greek]] king [[Agathocles of Bactria|Agathocles]] and similarities with the [[Pali]] script to correctly and securely identify several Brahmi letters.<ref name=RHP/><ref name="RS204"/><ref name="ACXII">{{cite book |title=Four Reports Made During the Years 1862-63-64-65 by Alexander Cunningha M: 1/ by Alexander Cunningham. 1 |date=1871 |publisher=Government central Press |page=XII |url=https://books.google.com/books?id=x9jNVBV97kkC&pg=RA1-PR12 |language=en}}</ref> The matching legends on the bilingual coins of Agathocles were:


The same year, in 1834, some attempts by Rev. J. Stevenson were made to identify intermediate early Brahmi characters from the [[Karla Caves]] ({{circa|1st century CE}}) based on their similarities with the [[Gupta script]] of the [[Samudragupta]] inscription of the [[Allahabad pillar]] (4th century CE), which had just been published, but this led to a mix of good (about 1/3) and bad guesses and did not permit proper decipherment of the Brahmi.<ref>{{cite book |title=Journal of the Asiatic Society of Bengal. |date=1834 |pages=495–499|publisher=Calcutta : Printed at the Baptist Mission Press [etc.] |url=https://archive.org/stream/journalofasiatic334asia#page/n31}}</ref><ref name="RS204" />
{{quote|Greek legend: ΒΑΣΙΛΕΩΣ / ΑΓΑΘΟΚΛΕΟΥΣ (''[[Basileus|Basileōs]] Agathokleous'', "of King [[Agathocles of Bactria|Agathocles]]")<br>

The next major step towards deciphering the ancient Brahmi script of the 3rd–2nd centuries BCE was made in 1836 by Norwegian scholar [[Christian Lassen]], who used a bilingual Greek-Brahmi coin of [[Indo-Greek]] king [[Agathocles of Bactria|Agathocles]] and similarities with the [[Pali]] script to correctly and securely identify several Brahmi letters.<ref name="RHP" /><ref name="RS204" /><ref name="ACXII">{{cite book |title=Four Reports Made During the Years 1862-63-64-65 by Alexander Cunningha M: 1/ by Alexander Cunningham. 1 |date=1871 |publisher=Government central Press |page=XII |url=https://books.google.com/books?id=x9jNVBV97kkC&pg=RA1-PR12 |language=en |access-date=2019-05-25 |archive-date=2021-02-26 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210226040713/https://books.google.com/books?id=x9jNVBV97kkC&pg=RA1-PR12 |url-status=live}}</ref> The matching legends on the bilingual coins of Agathocles were:

{{blockquote|Greek legend: ΒΑΣΙΛΕΩΣ / ΑΓΑΘΟΚΛΕΟΥΣ (''[[Basileus|Basileōs]] Agathokleous'', "of King [[Agathocles of Bactria|Agathocles]]")<br />
[[Brahmi]] legend:<big>𑀭𑀚𑀦𑁂 / 𑀅𑀕𑀣𑀼𑀼𑀓𑁆𑀮𑁂𑀬𑁂𑀲</big> (''Rajane Agathukleyesa'', "King Agathocles").<ref>{{cite book |title=Journal of the Asiatic Society of Bengal Vol V 1836 |page=723 |url=https://archive.org/stream/JournalOfTheAsiaticSocietyOfBengalVolV1836/Jasb1836Full#page/n837 |language=en}}</ref>}}
[[Brahmi]] legend:<big>𑀭𑀚𑀦𑁂 / 𑀅𑀕𑀣𑀼𑀼𑀓𑁆𑀮𑁂𑀬𑁂𑀲</big> (''Rajane Agathukleyesa'', "King Agathocles").<ref>{{cite book |title=Journal of the Asiatic Society of Bengal Vol V 1836 |page=723 |url=https://archive.org/stream/JournalOfTheAsiaticSocietyOfBengalVolV1836/Jasb1836Full#page/n837 |language=en}}</ref>}}


[[James Prinsep]] was then able to complete the decipherment of the Brahmi script.<ref name="RS204"/><ref name="Asiatic Society of Bengal 1837"/><ref name=RHP/><ref name="asi.nic.in"/> After acknowledging Lassen's first decipherment,<ref>[[:File:Announcement of the decipherement of Brahmi letters by Lassen in the JASB in 1836.jpg|Extract of Prinsep's communication about Lassen's decipherment]] in {{cite book |title=Journal of the Asiatic Society of Bengal Vol V 1836 |date=1836 |pages=723–724 |url=https://archive.org/stream/JournalOfTheAsiaticSocietyOfBengalVolV1836/Jasb1836Full#page/n837/mode/2up |language=en}}</ref> Prinsep used a bilingual coin of Indo-Greek king [[Pantaleon]] to decipher a few more letters.<ref name="ACXII"/> James Prinsep then analysed a large number of donatory inscriptions on the reliefs in [[Sanchi]], and noted that most of them ended with the same two Brahmi characters: "𑀤𑀦𑀁". Prinsep guessed correctly that they stood for "''[[:File:Danam letters on Sanchi inscription.jpg|danam]]''", the [[Sanskrit]] word for "gift" or "donation", which permitted to further increase the number of known letters.<ref name="RS204"/><ref>{{cite book |title=Four Reports Made During the Years 1862-63-64-65 by Alexander Cunningha M: 1/ by Alexander Cunningham. 1 |date=1871 |publisher=Government central Press |page=XI |url=https://books.google.com/books?id=x9jNVBV97kkC&pg=RA1-PR11 |language=en}}</ref> With the help of Ratna Pâla, a [[Sinhalese people|Singhalese]] Pali scholar and linguist, Prinsep then completed the full decipherment of the Brahmi script.<ref>{{cite book |last1=Keay |first1=John |title=To cherish and conserve the early years of the archaeological survey of India |date=2011 |publisher=Archaeological Survey of India |pages=30–31 |url=https://archive.org/details/tocherishconserv00keay/page/30}}</ref><ref>{{cite book |title=Four Reports Made During the Years 1862-63-64-65 by Alexander Cunningha M: 1/ by Alexander Cunningham. 1 |date=1871 |publisher=Government central Press |page=XIII |url=https://books.google.com/books?id=x9jNVBV97kkC&pg=RA1-PR13 |language=en}}</ref>{{sfn|Salomon |1998 |p=207}}<ref>''Ashoka: The Search for India's Lost Emperor'', [[Charles Allen (writer)|Charles Allen]], Little, Brown Book Group Limited, 2012</ref> In a series of results that he published in March 1838 Prinsep was able to translate the inscriptions on a large number of rock edicts found around India, and provide, according to [[Richard G. Salomon (academic)|Richard Salomon]], a "virtually perfect" rendering of the full Brahmi alphabet.<ref>{{cite book |title=Journal of the Asiatic Society of Bengal. |date=1838 |publisher=Calcutta : Printed at the Baptist Mission Press [etc.] |pages=219–285 |url=https://archive.org/stream/journalofasiatic775asia#page/n51}}</ref>{{sfn|Salomon |1998 |p=208}}
[[James Prinsep]] was then able to complete the decipherment of the Brahmi script.<ref name="RS204" /><ref name="Asiatic Society of Bengal 1837">{{Cite book|url=https://archive.org/details/journalasiatics06benggoog |title=Journal of the Asiatic Society of Bengal|last=Asiatic Society of Bengal|date=1837|others=Oxford University|language=en}}</ref><ref name="RHP" /><ref name="asi.nic.in">[http://asi.nic.in/asi_monu_whs_sanchi_detail.asp More details about Buddhist monuments at Sanchi] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110721165126/http://asi.nic.in/asi_monu_whs_sanchi_detail.asp# |date=2011-07-21}}, Archaeological Survey of India, 1989.</ref> After acknowledging Lassen's first decipherment,<ref>[[:File:Announcement of the decipherement of Brahmi letters by Lassen in the JASB in 1836.jpg|Extract of Prinsep's communication about Lassen's decipherment]] in {{cite book |title=Journal of the Asiatic Society of Bengal Vol V 1836 |date=1836 |pages=723–724 |url=https://archive.org/stream/JournalOfTheAsiaticSocietyOfBengalVolV1836/Jasb1836Full#page/n837/mode/2up |language=en}}</ref> Prinsep used a bilingual coin of Indo-Greek king [[Pantaleon]] to decipher a few more letters.<ref name="ACXII" /> James Prinsep then analysed a large number of donatory inscriptions on the reliefs in [[Sanchi]], and noted that most of them ended with the same two Brahmi characters: "𑀤𑀦𑀁". Prinsep guessed correctly that they stood for "''[[:File:Danam letters on Sanchi inscription.jpg|danam]]''", the [[Sanskrit]] word for "gift" or "donation", which permitted to further increase the number of known letters.<ref name="RS204" /><ref>{{cite book |title=Four Reports Made During the Years 1862-63-64-65 by Alexander Cunningha M: 1/ by Alexander Cunningham. 1 |date=1871 |publisher=Government central Press |page=XI |url=https://books.google.com/books?id=x9jNVBV97kkC&pg=RA1-PR11 |language=en |access-date=2019-05-25 |archive-date=2021-08-15 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210815170004/https://books.google.com/books?id=x9jNVBV97kkC&pg=RA1-PR11 |url-status=live}}</ref> With the help of Ratna Pâla, a [[Sinhalese people|Singhalese]] Pali scholar and linguist, Prinsep then completed the full decipherment of the Brahmi script.<ref>{{cite book |last1=Keay |first1=John |title=To cherish and conserve the early years of the archaeological survey of India |date=2011 |publisher=Archaeological Survey of India |pages=30–31 |url=https://archive.org/details/tocherishconserv00keay/page/30}}</ref><ref>{{cite book |title=Four Reports Made During the Years 1862-63-64-65 by Alexander Cunningha M: 1/ by Alexander Cunningham. 1 |date=1871 |publisher=Government central Press |page=XIII |url=https://books.google.com/books?id=x9jNVBV97kkC&pg=RA1-PR13 |language=en |access-date=2019-05-25 |archive-date=2021-06-02 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210602131809/https://books.google.com/books?id=x9jNVBV97kkC&pg=RA1-PR13 |url-status=live}}</ref>{{sfn|Salomon |1998 |p=207}}<ref>''Ashoka: The Search for India's Lost Emperor'', [[Charles Allen (writer)|Charles Allen]], Little, Brown Book Group Limited, 2012</ref> In a series of results that he published in March 1838 Prinsep was able to translate the inscriptions on a large number of rock edicts found around India, and provide, according to [[Richard G. Salomon (professor of Asian studies)|Richard Salomon]], a "virtually perfect" rendering of the full Brahmi alphabet.<ref>{{cite book |title=Journal of the Asiatic Society of Bengal. |date=1838 |publisher=Calcutta : Printed at the Baptist Mission Press [etc.] |pages=219–285 |url=https://archive.org/stream/journalofasiatic775asia#page/n51}}</ref>{{sfn|Salomon |1998 |p=208}}


===Southern Brahmi===
===Southern Brahmi===
Ashokan inscriptions are found all over India and a few regional variants have been observed. The [[Bhattiprolu alphabet]], with earliest inscriptions dating from a few decades of Ashoka's reign, is believed to have evolved from a southern variant of the Brahmi alphabet. The language used in these inscriptions, nearly all of which have been found upon Buddhist relics, is exclusively Prakrit, though [[Kannada script|Kannada]] and Telugu proper names have been identified in some inscriptions. Twenty-three letters have been identified. The letters ''ga'' and ''sa'' are similar to Mauryan Brahmi, while ''bha'' and ''da'' resemble those of modern [[Kannada script|Kannada]] and [[Telugu script]].
Ashokan inscriptions are found all over India and a few regional variants have been observed. The [[Bhattiprolu alphabet]], with earliest inscriptions dating from a few decades of Ashoka's reign, is believed to have evolved from a southern variant of the Brahmi alphabet. The language used in these inscriptions, nearly all of which have been found upon Buddhist relics, is exclusively Prakrit, though [[Kannada script|Kannada]] and Telugu proper names have been identified in some inscriptions. Twenty-three letters have been identified. The letters ''ga'' and ''sa'' are similar to Mauryan Brahmi, while ''bha'' and ''da'' resemble those of modern [[Kannada script|Kannada]] and [[Telugu script]].


[[Tamil-Brahmi]] is a variant of the Brahmi alphabet that was in use in South India by about 3rd century BCE, particularly in Tamil Nadu and Kerala. Inscriptions attest their use in parts of Sri Lanka in the same period. The language used in around 70 Southern Brahmi inscriptions discovered in the 20th century have been identified as a Prakrit language.<ref name=mahadevan/><ref name=spuler1975/>
[[Tamil-Brahmi]] is a variant of the Brahmi alphabet that was in use in South India by about the 3rd century BCE, particularly in Tamil Nadu and Kerala. Inscriptions attest their use in parts of Sri Lanka in the same period. The language used in around 70 Southern Brahmi inscriptions discovered in the 20th century have been identified as a Prakrit language.<ref name="mahadevan">{{cite book|author=Iravatham Mahadevan|title=Early Tamil Epigraphy|url=https://books.google.com/books?id=DZBkAAAAMAAJ|year=2003|publisher=Harvard University Department of Sanskrit and Indian Studies|isbn=978-0-674-01227-1|pages=91–94|access-date=2018-10-27|archive-date=2019-12-11|archive-url=https://web.archive.org/web/20191211084615/https://books.google.com/books?id=DZBkAAAAMAAJ|url-status=live}}; {{cite book|author=Iravatham Mahadevan|title=Tamil-Brahmi Inscriptions|url=https://books.google.com/books?id=MuMZAAAAIAAJ|year=1970|publisher=State Department of Archaeology, Government of Tamil Nadu|pages=1–12|access-date=2018-10-27|archive-date=2021-11-04|archive-url=https://web.archive.org/web/20211104042608/https://books.google.com/books?id=MuMZAAAAIAAJ|url-status=live}}</ref><ref name="spuler1975">{{cite book|author=Bertold Spuler|title=Handbook of Oriental Studies|url=https://books.google.com/books?id=Kx4uqyts2t4C&pg=PA44|year=1975|publisher=Brill Academic|isbn=90-04-04190-7|page=44|access-date=2018-10-27|archive-date=2021-11-04|archive-url=https://web.archive.org/web/20211104042608/https://books.google.com/books?id=Kx4uqyts2t4C&pg=PA44|url-status=live}}</ref>


In English, the most widely available set of reproductions of Brahmi texts found in Sri Lanka is ''Epigraphia Zeylanica''; in volume&nbsp;1 (1976), many of the inscriptions are dated from the 3rd to 2nd century BCE.<ref>Epigraphia Zeylanica: 1904–1912, Volume&nbsp;1. Government of Sri Lanka, 1976. http://www.royalasiaticsociety.lk/inscriptions/?q=node/12 {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160826230648/http://www.royalasiaticsociety.lk/inscriptions/?q=node%2F12 |date=2016-08-26 }}</ref>
In English, the most widely available set of reproductions of Brahmi texts found in Sri Lanka is ''Epigraphia Zeylanica''; in volume&nbsp;1 (1976), many of the inscriptions are dated to the 3rd–2nd century BCE.<ref>Epigraphia Zeylanica: 1904–1912, Volume&nbsp;1. Government of Sri Lanka, 1976. http://www.royalasiaticsociety.lk/inscriptions/?q=node/12 {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160826230648/http://www.royalasiaticsociety.lk/inscriptions/?q=node%2F12 |date=2016-08-26}}</ref>


Unlike the edicts of Ashoka, however, the majority of the inscriptions from this early period in Sri Lanka are found above caves. The language of Sri Lanka Brahmi inscriptions has been mostly been Prakrit though some [[Tamil-Brahmi]] inscriptions have also been found, such as the [[Annaicoddai seal]].<ref>{{cite book | last = Raghupathy | first = Ponnambalam | title = Early settlements in Jaffna, an archaeological survey |url=http://www.noolaham.org/wiki/index.php?title=Early_Settlements_in_Jaffna&uselang=en| publisher = Raghupathy | year = 1987 | location = Madras }}</ref> The earliest widely accepted examples of writing in Brahmi are found in [[Anuradhapura]], [[Sri Lanka]].<ref name="Coningham 1996" />
Unlike the edicts of Ashoka, however, the majority of the inscriptions from this early period in Sri Lanka are found above caves. The language of Sri Lanka Brahmi inscriptions has been mostly been Prakrit though some [[Tamil-Brahmi]] inscriptions have also been found, such as the [[Annaicoddai seal]].<ref>{{cite book |last=Raghupathy |first=Ponnambalam |title=Early settlements in Jaffna, an archaeological survey |url=http://www.noolaham.org/wiki/index.php?title=Early_Settlements_in_Jaffna&uselang=en |publisher=Raghupathy |year=1987 |location=Madras |access-date=2015-07-19 |archive-date=2012-06-11 |archive-url=https://web.archive.org/web/20120611034232/http://www.noolaham.org/wiki/index.php?title=Early_Settlements_in_Jaffna |url-status=live}}</ref> The earliest widely accepted examples of writing in Brahmi are found in [[Anuradhapura]], [[Sri Lanka]].<ref name="Coningham 1996" />


===Red Sea and Southeast Asia===
===Red Sea and Southeast Asia===
The Khuan Luk Pat inscription discovered in [[Thailand]] is in Tamil Brahmi script. Its date is uncertain and has been proposed to be from the early centuries of the common era.<ref>{{cite book|author=P Shanmugam|editor=Hermann Kulke|display-editors=et al|title=Nagapattinam to Suvarnadwipa: Reflections on the Chola Naval Expeditions to Southeast Asia |url=https://books.google.com/books?id=2swhCXJVRzwC&pg=PA208 |year=2009|publisher=Institute of Southeast Asian Studies|isbn=978-981-230-937-2|page=208}}</ref><ref name="Cobb2018"/> According to Frederick Asher, Tamil Brahmi inscriptions on potsherds have been found in Quseir al-Qadim and in Berenike, [[Egypt]] which suggest that merchant and trade activity was flourishing in ancient times between India and the Red Sea region.<ref name="Cobb2018"/> Additional Tamil Brahmi inscription has been found in Khor Rori region of [[Oman]] on an archaeological site storage jar.<ref name="Cobb2018">{{cite book|author=Frederick Asher|editor=Matthew Adam Cobb|title=The Indian Ocean Trade in Antiquity: Political, Cultural and Economic Impacts |url=https://books.google.com/books?id=bPJNtAEACAAJ |year=2018|publisher=Taylor & Francis Group|isbn=978-1-138-73826-3|page=158}}</ref>
The Khuan Luk Pat inscription discovered in [[Thailand]] is in Tamil Brahmi script. Its date is uncertain; the first century CE has been proposed.<ref>{{cite book|author=P Shanmugam|editor=Hermann Kulke|display-editors=et al|title=Nagapattinam to Suvarnadwipa: Reflections on the Chola Naval Expeditions to Southeast Asia|url=https://books.google.com/books?id=2swhCXJVRzwC&pg=PA208|year=2009|publisher=Institute of Southeast Asian Studies|isbn=978-981-230-937-2|page=208|access-date=2018-10-27|archive-date=2021-12-02|archive-url=https://web.archive.org/web/20211202164519/https://books.google.com/books?id=2swhCXJVRzwC&pg=PA208|url-status=live}}</ref><ref name="Cobb2018" /> According to Frederick Asher, Tamil Brahmi inscriptions on potsherds have been found in Quseir al-Qadim and in Berenike, [[Egypt]], which suggest that merchant and trade activity was flourishing in ancient times between India and the Red Sea region.<ref name="Cobb2018" /> Additional Tamil Brahmi inscription has been found in Khor Rori region of [[Oman]] on an archaeological site storage jar.<ref name="Cobb2018">{{cite book|author=Frederick Asher|editor=Matthew Adam Cobb|title=The Indian Ocean Trade in Antiquity: Political, Cultural and Economic Impacts|url=https://books.google.com/books?id=bPJNtAEACAAJ|year=2018|publisher=Taylor & Francis Group|isbn=978-1-138-73826-3|page=158|access-date=2018-10-27|archive-date=2021-10-14|archive-url=https://web.archive.org/web/20211014160629/https://books.google.com/books?id=bPJNtAEACAAJ|url-status=live}}</ref>


==Characteristics==
==Characteristics==
Brahmi is usually written from left to right, as in the case of its descendants. However, an early coin found in [[Eran]] is inscribed with Brahmi running from right to left, as in Aramaic. Several other instances of variation in the writing direction are known, though directional instability is fairly common in ancient writing systems.{{sfn|Salomon|1998|pp=27–28}}
Brahmi is usually written from left to right, as in the case of its descendants. However, an early coin found in [[Eran]] is inscribed with Brahmi running from right to left, as in Aramaic. Several other instances of variation in the writing direction are known, though directional instability is fairly common in ancient writing systems.{{sfn|Salomon|1998|pp=27–28}}
[[File:Shukla Brahmi.svg|thumb|center|The word ''Brā-hmī'' in modern Brahmi font]]


===Consonants===
===Consonants===
Brahmi is an [[abugida]], meaning that each letter represents a consonant, while vowels are written with obligatory [[diacritic]]s called ''mātrā''s in Sanskrit, except when the vowels commence a word. When no vowel is written, the vowel {{IPA|/a/}} is understood. This "default short a" is a characteristic shared with Kharosthī, though the treatment of vowels differs in other respects.
Brahmi is an [[abugida]], meaning that each letter represents a consonant, while vowels are written with obligatory [[diacritic]]s called ''mātrā''s in Sanskrit, except when the vowels begin a word. When no vowel is written, the vowel {{IPA|/a/}} is understood. This "default short a" is a characteristic shared with Kharosthī, though the treatment of vowels differs in other respects.
[[File:Brahmi consonants.jpg|thumb|center|upright=4|Brahmi consonants.]]
[[File:Brahmi consonants.jpg|thumb|center|upright=4|Brahmi consonants.]]


Line 355: Line 403:
[[File:Brahmi diacritic vowels.jpg|thumb|Brahmi diacritic vowels.]]
[[File:Brahmi diacritic vowels.jpg|thumb|Brahmi diacritic vowels.]]
[[Image:Brahmika.svg|thumb|The Brahmi symbol for /ka/, modified to represent different vowels]]
[[Image:Brahmika.svg|thumb|The Brahmi symbol for /ka/, modified to represent different vowels]]
Vowels following a consonant are inherent or written by diacritics, but initial vowels have dedicated letters. There are three "primary" vowels in Ashokan Brahmi, which each occur in length-contrasted forms: /a/, /i/, /u/; [[vowel length|long vowels]] are derived from the letters for short vowels. There are also four "secondary" vowels that do not have the long-short contrast, /e/, /ai/, /o/, /au/.{{sfn|Salomon|1996|pp=373–4}} Note though that the grapheme for /ai/ is derivative from /e/ in a way which parallels the short-long contrast of the primary vowels. However, there are only nine distinct vowel diacritics, as short {{IPA|/a/}} is understood if no vowel is written. The initial vowel symbol for /au/ is also apparently lacking in the earliest attested phases, even though it has a diacritic. Ancient sources suggest that there were either 11 or 12 vowels enumerated at the beginning of the character list around the Ashokan era, probably adding either ''aṃ'' or ''aḥ''.{{sfn|Bühler|1898|p=32}} Later versions of Brahmi add vowels for four syllabic liquids, short and long /ṛ/ and /ḷ/. Chinese sources indicate that these were later inventions by either [[Nagarjuna]] or Śarvavarman, a minister of King [[Hāla]].{{sfn|Bühler|1898|p=33}}
Vowels following a consonant are inherent or written by diacritics, but initial vowels have dedicated letters. There are three "primary" vowels in Ashokan Brahmi, which each occur in length-contrasted forms: /a/, /i/, /u/; [[vowel length|long vowels]] are derived from the letters for short vowels. There are also four "secondary" vowels that do not have the long-short contrast, /e:/, /ai/, /o:/, /au/.{{sfn|Salomon|1996|pp=373–4}} Note though that the grapheme for /ai/ is derivative from /e/ in a way that parallels the short-long contrast of the primary vowels (historically they were /ai/ and /a:i/). However, there are only nine distinct vowel diacritics, as short {{IPA|/a/}} is understood if no vowel is written. The initial vowel symbol for /au/ is also apparently lacking in the earliest attested phases, even though it has a diacritic. Ancient sources suggest that there were either 11 or 12 vowels enumerated at the beginning of the character list around the Ashokan era, probably adding either ''aṃ'' or ''aḥ''.{{sfn|Bühler|1898|p=32}} Later versions of Brahmi add vowels for four syllabic liquids, short and long /ṛ/ and /ḷ/. Chinese sources indicate that these were later inventions by either [[Nagarjuna]] or Śarvavarman, a minister of King [[Hāla]].{{sfn|Bühler|1898|p=33}}


It has been noted that the basic system of vowel marking common to Brahmi and Kharosthī, in which every consonant is understood to be followed by a vowel, was well suited to Prakrit,<ref name="Daniels 2008">{{citation|chapter=Writing systems of major and minor languages|title=Language in South Asia|year=2008|publisher=Cambridge University Press|last=Daniels|first=Peter T.|page=287}}</ref> but as Brahmi was adapted to other languages, a special notation called the ''[[virāma]]'' was introduced to indicate the omission of the final vowel. Kharoṣṭhī also differs in that the initial vowel representation has a single generic vowel symbol that is differentiated by diacritics, and long vowels are not distinguished.
It has been noted that the basic system of vowel marking common to Brahmi and Kharosthī, in which every consonant is understood to be followed by a vowel, was well suited to Prakrit,<ref name="Daniels 2008">{{cite book |chapter=Writing systems of major and minor languages |title=Language in South Asia |year=2008 |publisher=Cambridge University Press |last=Daniels |first=Peter T. |page=287}}</ref> but as Brahmi was adapted to other languages, a special notation called the ''[[virāma]]'' was introduced to indicate the omission of the final vowel. Kharoṣṭhī also differs in that the initial vowel representation has a single generic vowel symbol that is differentiated by diacritics, and long vowels are not distinguished.

The [[collation]] order of Brahmi is believed to have been the same as most of its descendant scripts, one based on [[Shiksha]], the traditional Vedic theory of Sanskrit phonology. This begins the list of characters with the initial vowels (starting with ''a''), then lists a subset of the consonants in five phonetically-related groups of five called ''vargas'', and ends with four liquids, three sibilants, and a spirant. [[Thomas Trautmann]] attributes much of the popularity of the Brahmic script family to this "splendidly reasoned" system of arrangement.{{sfn|Trautmann|2006|p=62–64}}


The [[collation]] order of Brahmi is believed to have been the same as most of its descendant scripts, one based on [[Shiksha]], the traditional Vedic theory of Sanskrit phonology. This begins the list of characters with the initial vowels (starting with ''a''), then lists a subset of the consonants in five phonetically related groups of five called ''vargas'', and ends with four liquids, three sibilants, and a spirant. [[Thomas Trautmann]] attributes much of the popularity of the Brahmic script family to this "splendidly reasoned" system of arrangement.{{sfn|Trautmann|2006|p=62–64}}
{{Brahmi vowel compounds}}
{{Brahmi vowel compounds}}


===Punctuation===
===Punctuation===
[[File:Vidisha ivory carvers inscription in Sanchi.jpg|thumb|upright=2|A 1st century BCE/CE inscription from [[Sanchi]]: ''"Vedisakehi daṃtakārehi rupakaṃmaṃ kataṃ"'' ({{Script|Brah|𑀯𑁂𑀤𑀺𑀲𑀓𑁂𑀳𑀺 𑀤𑀁𑀢𑀓𑀸𑀭𑁂𑀳𑀺 𑀭𑀼𑀧𑀓𑀁𑀫𑀁 𑀓𑀢𑀁}}, "Ivory workers from [[Vidisha]] have done the carving").<ref>{{cite book |last1=Chakrabarti |first1=Manika |title=Mālwa in Post-Maurya Period: A Critical Study with Special Emphasis on Numismatic Evidences |date=1981 |publisher=Punthi Pustak |page=100 |url=https://books.google.com/books?id=jba1AAAAIAAJ |language=en}}</ref>]] Punctuation<ref>Ram Sharma, ''Brāhmī Script: Development in North-Western India and Central Asia'', 2002</ref> can be perceived as more of an exception than as a general rule in Asokan Brahmi. For instance, distinct spaces in between the words appear frequently in the pillar edicts but not so much in others. ("Pillar edicts" refers to the texts that are inscribed on the stone pillars oftentimes with the intention of making them public.) The idea of writing each word separately was not consistently used.
[[File:Vidisha ivory carvers inscription in Sanchi.jpg|thumb|upright=2|A 1st century BCE/CE inscription from [[Sanchi]]: ''"Vedisakehi daṃtakārehi rupakaṃmaṃ kataṃ"'' ({{Script|Brah|𑀯𑁂𑀤𑀺𑀲𑀓𑁂𑀳𑀺 𑀤𑀁𑀢𑀓𑀸𑀭𑁂𑀳𑀺 𑀭𑀼𑀧𑀓𑀁𑀫𑀁 𑀓𑀢𑀁}}, "Ivory workers from [[Vidisha]] have done the carving").<ref>{{cite book |last1=Chakrabarti |first1=Manika |title=Mālwa in Post-Maurya Period: A Critical Study with Special Emphasis on Numismatic Evidences |date=1981 |publisher=Punthi Pustak |page=100 |url=https://books.google.com/books?id=jba1AAAAIAAJ |language=en |access-date=2018-10-01 |archive-date=2021-07-08 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210708070125/https://books.google.com/books?id=jba1AAAAIAAJ |url-status=live}}</ref>]] Punctuation<ref>Ram Sharma, ''Brāhmī Script: Development in North-Western India and Central Asia'', 2002</ref> can be perceived as more of an exception than as a general rule in Asokan Brahmi. For instance, distinct spaces in between the words appear frequently in the pillar edicts but not so much in others. ("Pillar edicts" refers to the texts that are inscribed on the stone pillars oftentimes with the intention of making them public.) The idea of writing each word separately was not consistently used.


In the early Brahmi period, the existence of punctuation marks is not very well shown. Each letter has been written independently with some occasional space between words and longer sections.
In the early Brahmi period, the existence of punctuation marks is not very well shown. Each letter has been written independently with some occasional space between words and longer sections.
Line 370: Line 417:
In the middle period, the system seems to be developing. The use of a dash and a curved horizontal line is found. A lotus (flower) mark seems to mark the end, and a circular mark appears to indicate the full stop. There seem to be varieties of full stop.
In the middle period, the system seems to be developing. The use of a dash and a curved horizontal line is found. A lotus (flower) mark seems to mark the end, and a circular mark appears to indicate the full stop. There seem to be varieties of full stop.


In the late period, the system of interpunctuation marks gets more complicated. For instance, there are four different forms of vertically slanted double dashes that resemble "//" to mark the completion of the composition. Despite all the decorative signs that were available during the late period, the signs remained fairly simple in the inscriptions. One of the possible reasons may be that engraving is restricted while writing is not.
In the late period, the system of interpunctuation marks gets more complicated. For instance, there are four different forms of vertically slanted double dashes that resemble " //" to mark the completion of the composition. Despite all the decorative signs that were available during the late period, the signs remained fairly simple in the inscriptions. One of the possible reasons may be that engraving is restricted while writing is not.


Baums identifies seven different punctuation marks needed for computer representation of Brahmi:<ref>{{cite book|author1=Stefan Baums|chapter=Towards a computer encoding for Brahmi|editor1-last=Gail|editor1-first=A.J.|editor2-last=Mevissen|editor2-first=G.J.R.|editor3-last=Saloman|editor3-first=R.|title=Script and Image: Papers on Art and Epigraphy|date=2006|publisher=Shri Jainendra Press|location=New Delhi|pages=111–143}}</ref>
Baums identifies seven different punctuation marks needed for computer representation of Brahmi:<ref>{{cite book|author1=Stefan Baums|chapter=Towards a computer encoding for Brahmi|editor1-last=Gail|editor1-first=A.J.|editor2-last=Mevissen|editor2-first=G.J.R.|editor3-last=Saloman|editor3-first=R.|title=Script and Image: Papers on Art and Epigraphy|date=2006|publisher=Shri Jainendra Press|location=New Delhi|pages=111–143}}</ref>
* single and double vertical bar ([[danda]]) – delimiting clauses and verses
* single (𑁇) and double (𑁈) vertical bar ([[danda]]) – delimiting clauses and verses
* dot, double dot, and horizontal line – delimiting shorter textual units
* dot (𑁉), double dot (𑁊), and horizontal line (𑁋) – delimiting shorter textual units
* crescent and lotus – delimiting larger textual units
* crescent (𑁌) and lotus (𑁍) – delimiting larger textual units


==Evolution of the Brahmi script==
==Evolution of the Brahmi script==
Brahmi is generally classified in three main types, which represent three main historical stages of its evolution over nearly a millennium:<ref>{{cite book |last1=Singh |first1=Upinder |title=A History of Ancient and Early Medieval India: From the Stone Age to the 12th Century |date=2008 |publisher=Pearson Education India |isbn=9788131711200 |page=43 |url=https://books.google.com/books?id=H3lUIIYxWkEC&pg=PA43 |language=en}}</ref>
Brahmi is generally classified in three main types, which represent three main historical stages of its evolution over nearly a millennium:<ref>{{cite book |last1=Singh |first1=Upinder |title=A History of Ancient and Early Medieval India: From the Stone Age to the 12th Century |date=2008 |publisher=Pearson Education India |isbn=9788131711200 |page=43 |url=https://books.google.com/books?id=H3lUIIYxWkEC&pg=PA43 |language=en |access-date=2019-08-19 |archive-date=2021-10-28 |archive-url=https://web.archive.org/web/20211028113419/https://books.google.com/books?id=H3lUIIYxWkEC |url-status=live}}</ref>
* Early Brahmi or "Ashokan Brahmi" (3rd-1st century BCE)
* Early Brahmi represented in the Ashokan script. (3rd–1st century BCE)
* Middle Brahmi or "[[Kushana]] Brahmi" (1st-3rd centuries CE)
* Middle Brahmi also known as "[[Kushana]] Brahmi" (1st–3rd centuries CE)
* Late Brahmi or "[[Gupta Empire|Gupta]] Brahmi", also called [[Gupta script]] (4th-6th centuries CE)
* Late Brahmi represented in the [[Gupta script]] (4th–6th centuries CE)
{{Brahmi evolution}}
{{Brahmi evolution}}
{{anchor|Ashoka Brahmi}}


==Early Brahmi or "Ashokan Brahmi" (3rd–1st century BCE)==
==Early Brahmi or "Ashokan Brahmi" (3rd–1st century BCE)==
Line 391: Line 439:
{| class="wikitable" style="text-align:center"
{| class="wikitable" style="text-align:center"
!Letter
!Letter
!IAST and<br>Sanskrit IPA
!IAST and<br />Sanskrit IPA
!''Mātrā''
!''Mātrā''
!IAST and<br>Sanskrit IPA
!IAST and<br />Sanskrit IPA
!Letter
!Letter
!IAST and<br>Sanskrit IPA
!IAST and<br />Sanskrit IPA
!''Mātrā''
!''Mātrā''
!IAST and<br>Sanskrit IPA
!IAST and<br />Sanskrit IPA
|-
|-
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀅}}
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀅}}
|{{IAST|a}}&nbsp;{{IPA|/ə/}}
|{{IAST|a}}&nbsp;{{IPA|/ɐ/}}
| style="background:#eee; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀓}}
| style="background:#eee; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀓}}
|{{IAST|ka}}&nbsp;{{IPA|//}}
|{{IAST|ka}}&nbsp;{{IPA|//}}
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀆}}
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀆}}
|{{IAST|ā}}&nbsp;{{IPA|/aː/}}
|{{IAST|ā}}&nbsp;{{IPA|/aː/}}
Line 430: Line 478:
| style="background:#eee; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀓𑁂}}
| style="background:#eee; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀓𑁂}}
|{{IAST|ke}}&nbsp;{{IPA|/keː/}}
|{{IAST|ke}}&nbsp;{{IPA|/keː/}}
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀐}}
|{{IAST|ai}}&nbsp;{{IPA|/ɐi/}}
| style="background:#eee; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀓𑁃}}
|{{IAST|kai}}&nbsp;{{IPA|/kɐi/}}
|-
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀑}}
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀑}}
|{{IAST|o}}&nbsp;{{IPA|/oː/}}
|{{IAST|o}}&nbsp;{{IPA|/oː/}}
| style="background:#eee; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀓𑁄}}
| style="background:#eee; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀓𑁄}}
|{{IAST|ko}}&nbsp;{{IPA|/koː/}}
|{{IAST|ko}}&nbsp;{{IPA|/koː/}}
|-
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀐}}
|{{IAST|ai}}&nbsp;{{IPA|/əi/}}
| style="background:#eee; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀓𑁃}}
|{{IAST|kai}}&nbsp;{{IPA|/kəi/}}
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀒}}
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀒}}
|{{IAST|au}}&nbsp;{{IPA|/əu/}}
|{{IAST|au}}&nbsp;{{IPA|/ɐu/}}
| style="background:#eee; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀓𑁅}}
| style="background:#eee; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀓𑁅}}
|{{IAST|kau}}&nbsp;{{IPA|/kəu/}}
|{{IAST|kau}}&nbsp;{{IPA|/kɐu/}}
|}
|}


=== Consonants ===
===Consonants===
{| class="wikitable" style="text-align:center; width:95%"
{| class="wikitable" style="text-align:center; width:95%"
!
!
Line 473: Line 521:
|{{IAST|kha}}&nbsp;{{nowrap|{{IPA|/kʰ/}}}}
|{{IAST|kha}}&nbsp;{{nowrap|{{IPA|/kʰ/}}}}
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀕}}
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀕}}
|{{IAST|ga}}&nbsp;{{nowrap|{{IPA|/g/}}}}
|{{IAST|ga}}&nbsp;{{nowrap|{{IPA|/ɡ/}}}}
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀖}}
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |{{script|Brah|𑀖}}
|{{IAST|gha}}&nbsp;{{nowrap|{{IPA|/ɡʱ/}}}}
|{{IAST|gha}}&nbsp;{{nowrap|{{IPA|/ɡʱ/}}}}
Line 547: Line 595:
|}
|}
The final letter does not fit into the table above; it is {{script|Brah|𑀴}} {{IAST|ḷa}}.
The final letter does not fit into the table above; it is {{script|Brah|𑀴}} {{IAST|ḷa}}.

===Unicode and digitization===
{{Main|Brahmi (Unicode block)}}
Early Ashokan Brahmi was added to the [[Unicode]] Standard in October, 2010 with the release of version 6.0.

The Unicode block for Brahmi is U+11000–U+1107F. It lies within [[Supplementary Multilingual Plane]]. As of August 2014 there are two non-commercially available fonts that support Brahmi, namely '''Noto Sans Brahmi''' commissioned by [[Google]] which covers all the characters,<ref>[https://www.google.com/get/noto/#/family/noto-sans-brah Google Noto Fonts – Download Noto Sans Brahmi zip file]</ref> and '''Adinatha''' which only covers Tamil Brahmi.<ref>[http://forum.high-logic.com/viewtopic.php?f=10&t=3813 Adinatha font announcement]</ref> [[Segoe UI|Segoe UI Historic]], tied in with [[Windows 10]], also features Brahmi glyphs.<ref>[https://msdn.microsoft.com/en-us/goglobal/bb688099.aspx?f=255&MSPPError=-2147217396#W10 Script and Font Support in Windows – Windows 10] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160813164751/https://msdn.microsoft.com/en-us/goglobal/bb688099.aspx?f=255&MSPPError=-2147217396#W10 |date=2016-08-13 }}, MSDN Go Global Developer Center.</ref>

The Sanskrit word for Brahmi, ब्राह्मी ([[International Alphabet of Sanskrit Transliteration|IAST]] ''Brāhmī'') in the Brahmi script should be rendered as follows: <big>{{Script|Brah|𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻}}</big>.

{{Unicode chart Brahmi}}


===Some famous inscriptions in the Early Brahmi script===
===Some famous inscriptions in the Early Brahmi script===
{{see also|Early Indian epigraphy}}
{{see also|Early Indian epigraphy}}
The Brahmi script was the medium for some of the most famous inscriptions of ancient India, starting with the [[Edicts of Ashoka]], circa 250 BCE.
The Brahmi script was the medium for some of the most famous inscriptions of ancient India, starting with the [[Edicts of Ashoka]], {{Circa|250 BCE}}.


====Birthplace of the historical Buddha====
====Birthplace of the historical Buddha====
Line 566: Line 604:
In a particularly famous Edict, the Rummindei Edict in [[Lumbini]], [[Nepal]], Ashoka describes his visit in the 21st year of his reign, and designates Lumbini as the birthplace of the Buddha. He also, for the first time in historical records, uses the epithet "Sakyamuni" (Sage of the [[Shakyas]]), to describe the Buddha.<ref name="Hultzsch p164">{{cite book |last=Hultzsch |first=E. |year=1925 |url=https://archive.org/details/InscriptionsOfAsoka.NewEditionByE.Hultzsch |title=Inscriptions of Asoka |location=Oxford |publisher=Clarendon Press |pages=164–165}}</ref>
In a particularly famous Edict, the Rummindei Edict in [[Lumbini]], [[Nepal]], Ashoka describes his visit in the 21st year of his reign, and designates Lumbini as the birthplace of the Buddha. He also, for the first time in historical records, uses the epithet "Sakyamuni" (Sage of the [[Shakyas]]), to describe the Buddha.<ref name="Hultzsch p164">{{cite book |last=Hultzsch |first=E. |year=1925 |url=https://archive.org/details/InscriptionsOfAsoka.NewEditionByE.Hultzsch |title=Inscriptions of Asoka |location=Oxford |publisher=Clarendon Press |pages=164–165}}</ref>


{| class="wikitable centre"
{| class="wikitable"
|+ Rummindei pillar, inscription of Ashoka (circa 248 BCE)
|+ Rummindei pillar, inscription of Ashoka ({{Circa|248 BCE}})
|-
|-
! scope="col" align=left| Translation<br><small>(English)</small>!!Transliteration<br><small>(original Brahmi script)</small>!!Inscription<br><small>([[Prakrit]] in the Brahmi script)</small>
! Translation<br /><small>(English)</small>!!Transliteration<br /><small>(original Brahmi script)</small>!!Inscription<br /><small>([[Prakrit]] in the Brahmi script)</small>
|-
|-
|align=center width="30%"|
| width="30%"|
{{quote|When King Devanampriya Priyadarsin had been anointed twenty years, he came himself and worshipped (this spot) because the [[Buddha Shakyamuni]] was born here. (He) both caused to be made a stone bearing a horse (?) and caused a stone pillar to be set up, (in order to show) that the Blessed One was born here. (He) made the village of Lummini free of taxes, and paying (only) an eighth share (of the produce).|The [[Rummindei]] Edict, one of the [[Minor Pillar Edicts]] of Ashoka.<ref name="Hultzsch p164"/>}}
When King Devanampriya Priyadarsin had been anointed twenty years, he came himself and worshipped (this spot) because the [[Buddha Shakyamuni]] was born here. (He) both caused to be made a stone bearing a horse (?) and caused a stone pillar to be set up, (in order to show) that the Blessed One was born here. (He) made the village of Lummini free of taxes, and paying (only) an eighth share (of the produce).
The [[Rummindei]] Edict, one of the [[Minor Pillar Edicts]] of Ashoka.<ref name="Hultzsch p164" />
| align=left |
| style="text-align:left" |
{{poemquote|<big>{{Script|Brah|[[Devanampriya|𑀤𑁂𑀯𑀸𑀦𑀁𑀧𑀺𑀬𑁂]]𑀦 [[Priyadasi|𑀧𑀺𑀬𑀤𑀲𑀺]]𑀦 [[Raja|𑀮𑀸𑀚𑀺]]𑀦𑀯𑀻𑀲𑀢𑀺𑀯𑀲𑀸𑀪𑀺𑀲𑀺𑀢𑁂𑀦}}</big>
<poem><big>{{Script|Brah|[[Devanampriya|𑀤𑁂𑀯𑀸𑀦𑀁𑀧𑀺𑀬𑁂]]𑀦 [[Priyadasi|𑀧𑀺𑀬𑀤𑀲𑀺]]𑀦 [[Raja|𑀮𑀸𑀚𑀺]]𑀦𑀯𑀻𑀲𑀢𑀺𑀯𑀲𑀸𑀪𑀺𑀲𑀺𑀢𑁂𑀦}}</big>
<small>Devānaṃpiyena Piyadasina lājina vīsati-vasābhisitena</small>
<small>Devānaṃpiyena Piyadasina lājina vīsati-vasābhisitena</small>
<big>{{Script|Brah|𑀅𑀢𑀦𑀆𑀕𑀸𑀘 𑀫𑀳𑀻𑀬𑀺𑀢𑁂 𑀳𑀺𑀤[[Buddha|𑀩𑀼𑀥𑁂]]𑀚𑀸𑀢 [[Sakyamuni|𑀲𑀓𑁆𑀬𑀫𑀼𑀦𑀺]]𑀢𑀺}}</big>
<big>{{Script|Brah|𑀅𑀢𑀦𑀆𑀕𑀸𑀘 𑀫𑀳𑀻𑀬𑀺𑀢𑁂 𑀳𑀺𑀤[[Buddha|𑀩𑀼𑀥𑁂]]𑀚𑀸𑀢 [[Sakyamuni|𑀲𑀓𑁆𑀬𑀫𑀼𑀦𑀺]]𑀢𑀺}}</big>
Line 580: Line 620:
<big>{{Script|Brah|𑀲𑀺𑀮𑀸𑀯𑀺𑀕𑀥𑀪𑀺𑀘𑀸𑀓𑀸𑀳𑀸𑀧𑀺𑀢 𑀲𑀺𑀮𑀸𑀣𑀪𑁂𑀘 𑀉𑀲𑀧𑀸𑀧𑀺𑀢𑁂}}</big>
<big>{{Script|Brah|𑀲𑀺𑀮𑀸𑀯𑀺𑀕𑀥𑀪𑀺𑀘𑀸𑀓𑀸𑀳𑀸𑀧𑀺𑀢 𑀲𑀺𑀮𑀸𑀣𑀪𑁂𑀘 𑀉𑀲𑀧𑀸𑀧𑀺𑀢𑁂}}</big>
<small>silā vigaḍabhī cā kālāpita silā-thabhe ca usapāpite</small>
<small>silā vigaḍabhī cā kālāpita silā-thabhe ca usapāpite</small>
<big>{{Script|Brah|𑀳𑀺𑀤[[Bhagavat|𑀪𑀕𑀯𑀁]]𑀚𑀸𑀢𑀢𑀺 [[Lumbini|𑀮𑀼𑀁𑀫𑀺𑀦𑀺]]𑀕𑀸𑀫𑁂 𑀉𑀩𑀮𑀺𑀓𑁂𑀓𑀝𑁂}}</big>
<big>{{Script|Brah|𑀳𑀺𑀤[[Bhagavan|𑀪𑀕𑀯𑀁]]𑀚𑀸𑀢𑀢𑀺 [[Lumbini|𑀮𑀼𑀁𑀫𑀺𑀦𑀺]]𑀕𑀸𑀫𑁂 𑀉𑀩𑀮𑀺𑀓𑁂𑀓𑀝𑁂}}</big>
<small>hida Bhagavaṃ jāte ti Luṃmini-gāme ubalike kaṭe</small>
<small>hida Bhagavaṃ jāte ti Luṃmini-gāme ubalike kaṭe</small>
<big>{{Script|Brah|𑀅𑀞𑀪𑀸𑀕𑀺𑀬𑁂𑀘}}</big>
<big>{{Script|Brah|𑀅𑀞𑀪𑀸𑀕𑀺𑀬𑁂𑀘}}</big>
<small>aṭha-bhāgiye ca</small>|Adapted from transliteration by [[E. Hultzsch]],<ref name="Hultzsch p164"/>}}
<small>aṭha-bhāgiye ca</small></poem>
Adapted from transliteration by [[E. Hultzsch]]<ref name="Hultzsch p164" />
|align=center width="10%"|
|style="text-align:center" width="10%"|
[[File:Lumbini - Pillar Edict in Brahmi Script, Lumbini (9241396121).jpg|thumb|300px|The Rummindei pillar edict in [[Lumbini]].]]
[[File:Lumbini inscription (complete).jpg|thumb|300px|The Rummindei pillar edict in [[Lumbini]].]]
|}
|}


==== Heliodorus Pillar inscription ====
====Heliodorus Pillar inscription====
The [[Heliodorus pillar]] is a stone column that was erected around 113 BCE in central [[India]]<ref>{{cite book|last1=Avari|first1=Burjor|title=India: The Ancient Past: A History of the Indian Subcontinent from C. 7000 BCE to CE 1200|date=2016|publisher=Routledge|isbn=9781317236733|page=167|url=https://books.google.com/books?id=WTaTDAAAQBAJ&pg=PA167|language=en}}</ref> in [[Vidisha]] near modern [[Besnagar]], by [[Heliodorus (votive erector)|Heliodorus]], an ambassador of the [[Indo-Greek]] king [[Antialcidas]] in [[Taxila]]<ref name="SW"/> to the court of the [[Shunga Empire|Shunga]] king [[Bhagabhadra]]. Historically, it is one of the earliest known inscriptions related to the [[Vaishnavism]] in India.<ref name="Bopearachchi">[[Osmund Bopearachchi]], 2016, [https://www.academia.edu/25807197/Emergence_of_Vi%E1%B9%A3%E1%B9%87u_and_%C5%9Aiva_Images_in_India_Numismatic_and_Sculptural_Evidence Emergence of Viṣṇu and Śiva Images in India: Numismatic and Sculptural Evidence]</ref><ref>{{cite book|author=Burjor Avari|title=India: The Ancient Past: A History of the Indian Subcontinent from C. 7000 BCE to CE 1200|url=https://books.google.com/books?id=WTaTDAAAQBAJ |year=2016|publisher=Routledge|isbn=978-1-317-23673-3|pages=165–167}}</ref><ref>{{cite book|author=Romila Thapar|title=Early India: From the Origins to AD 1300|url=https://books.google.com/books?id=-5irrXX0apQC&pg=PA216 |year=2004|publisher=University of California Press|isbn=978-0-520-24225-8|pages=216–217}}</ref>
The [[Heliodorus pillar]] is a stone column that was erected around 113 BCE in central India<ref>{{cite book|last1=Avari|first1=Burjor|title=India: The Ancient Past: A History of the Indian Subcontinent from c. 7000 BCE to CE 1200|date=2016|publisher=Routledge|isbn=9781317236733|page=167|url=https://books.google.com/books?id=WTaTDAAAQBAJ&pg=PA167|language=en|access-date=2018-10-09|archive-date=2020-05-22|archive-url=https://web.archive.org/web/20200522034016/https://books.google.com/books?id=WTaTDAAAQBAJ&pg=PA167|url-status=live}}</ref> in [[Vidisha]] near modern [[Besnagar]], by [[Heliodorus (votive erector)|Heliodorus]], an ambassador of the [[Indo-Greek]] king [[Antialcidas]] in [[Taxila]]<ref name="SW" /> to the court of the [[Shunga Empire|Shunga]] king [[Bhagabhadra]]. Historically, it is one of the earliest known inscriptions related to the [[Vaishnavism]] in India.<ref name="Bopearachchi">[[Osmund Bopearachchi]], 2016, [https://www.academia.edu/25807197/Emergence_of_Vi%E1%B9%A3%E1%B9%87u_and_%C5%9Aiva_Images_in_India_Numismatic_and_Sculptural_Evidence Emergence of Viṣṇu and Śiva Images in India: Numismatic and Sculptural Evidence] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20171123154459/http://www.academia.edu/25807197/Emergence_of_Vi%E1%B9%A3%E1%B9%87u_and_%C5%9Aiva_Images_in_India_Numismatic_and_Sculptural_Evidence |date=2017-11-23}}</ref><ref>{{cite book|author=Burjor Avari|title=India: The Ancient Past: A History of the Indian Subcontinent from C. 7000 BCE to CE 1200|url=https://books.google.com/books?id=WTaTDAAAQBAJ|year=2016|publisher=Routledge|isbn=978-1-317-23673-3|pages=165–167|access-date=2018-10-09|archive-date=2019-12-29|archive-url=https://web.archive.org/web/20191229140620/https://books.google.com/books?id=WTaTDAAAQBAJ|url-status=live}}</ref><ref>{{cite book|author=Romila Thapar|title=Early India: From the Origins to AD 1300|url=https://books.google.com/books?id=-5irrXX0apQC&pg=PA216|year=2004|publisher=University of California Press|isbn=978-0-520-24225-8|pages=216–217|access-date=2018-10-09|archive-date=2020-07-27|archive-url=https://web.archive.org/web/20200727132714/https://books.google.com/books?id=-5irrXX0apQC&pg=PA216|url-status=live}}</ref>


{| class="wikitable centre"
{| class="wikitable"
|+ Heliodorus pillar inscription (circa 113 BCE)
|+ Heliodorus pillar inscription ({{circa|113 BCE}})
|-
|-
! scope="col" align=left| Translation<br><small>(English)</small>!!Transliteration<br><small>(original Brahmi script)</small>!!Inscription<br><small>([[Prakrit]] in the Brahmi script)</small><ref name="SW"/>
! Translation<br /><small>(English)</small>!!Transliteration<br /><small>(original Brahmi script)</small>!!Inscription<br /><small>([[Prakrit]] in the Brahmi script)</small><ref name="SW" />
|-
|-
|align=center width="30%"|
| width="30%"|
<poem>This [[Garuda]]-standard of [[Vāsudeva]], the God of Gods
<poem>This [[Garuda]]-standard of [[Vāsudeva]], the God of Gods
was erected here by the devotee [[Heliodorus (ambassador)|Heliodoros]],
was erected here by the devotee [[Heliodorus (ambassador)|Heliodoros]],
Line 603: Line 645:
to King Kasiputra [[Bhagabhadra]],
to King Kasiputra [[Bhagabhadra]],
the Savior son of the princess from [[Varanasi]],
the Savior son of the princess from [[Varanasi]],
in the fourteenth year of his reign.</poem>
in the fourteenth year of his reign.<ref>Archaeological Survey of India, Annual report 1908–1909 [https://archive.org/stream/in.ernet.dli.2015.207532/2015.207532.Annual-Reports p.129]</ref></poem>
<ref>Archaeological Survey of India, Annual report 1908–1909 [https://archive.org/stream/in.ernet.dli.2015.207532/2015.207532.Annual-Reports p.129]</ref>


<poem>
<poem>
Three immortal precepts (footsteps)... when practiced
Three immortal precepts (footsteps)... when practiced
lead to heaven: [[damah|self-restraint]], charity, consciousness</poem>
lead to heaven: [[Temperance (virtue)#Hinduism|self-restraint]], charity, consciousness</poem>
| align=left |
| style="text-align:left" |
{{poemquote|<big>{{Script|Brah|𑀤𑁂𑀯𑀤𑁂𑀯𑀲 𑀯𑀸(𑀲𑀼𑀤𑁂)𑀯𑀲 𑀕𑀭𑀼𑀟𑀥𑁆𑀯𑀚𑁄 𑀅𑀬𑀁}}</big>
<poem><big>{{Script|Brah|𑀤𑁂𑀯𑀤𑁂𑀯𑀲 𑀯𑀸(𑀲𑀼𑀤𑁂)𑀯𑀲 𑀕𑀭𑀼𑀟𑀥𑁆𑀯𑀚𑁄 𑀅𑀬𑀁}}</big>
<small>Devadevasa Vā[sude]vasa Garuḍadhvaje ayaṃ</small>
<small>Devadevasa Vā[sude]vasa Garuḍadhvaje ayaṃ</small>
<big>{{Script|Brah|𑀓𑀭𑀺𑀢𑁄 𑀇(𑀅) 𑀳𑁂𑀮𑀺𑀉𑁄𑀤𑁄𑀭𑁂𑀡 𑀪𑀸𑀕}}</big>
<big>{{Script|Brah|𑀓𑀭𑀺𑀢𑁄 𑀇(𑀅) 𑀳𑁂𑀮𑀺𑀉𑁄𑀤𑁄𑀭𑁂𑀡 𑀪𑀸𑀕}}</big>
Line 628: Line 669:
<small>Trini amuta𑁋pādāni (i me) (su)anuthitāni</small>
<small>Trini amuta𑁋pādāni (i me) (su)anuthitāni</small>
<big>{{Script|Brah|𑀦𑁂𑀬𑀁𑀢𑀺 𑀲𑁆𑀯(𑀕𑀁) 𑀤𑀫 𑀘𑀸𑀕 𑀅𑀧𑁆𑀭𑀫𑀸𑀤}}</big>
<big>{{Script|Brah|𑀦𑁂𑀬𑀁𑀢𑀺 𑀲𑁆𑀯(𑀕𑀁) 𑀤𑀫 𑀘𑀸𑀕 𑀅𑀧𑁆𑀭𑀫𑀸𑀤}}</big>
<small>neyamti sva(gam) dama cāga apramāda</small>
<small>neyamti sva(gam) dama cāga apramāda</small></poem>


|Adapted from transliterations by [[E. J. Rapson]],<ref>{{cite book |last1=Rapson |first1=E. J. |title=Ancient India |date=1914 |page=157 |url=https://archive.org/details/RapsonAncientIndia1914pdf/page/n183}}</ref> Sukthankar,<ref name=VSS>Sukthankar, Vishnu Sitaram, V. S. Sukthankar Memorial Edition, Vol. II: Analecta, Bombay: Karnatak Publishing House 1945 [http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil_elib/Suk9442__Sukthankar_MemorialEd_2_Analecta_1945.pdf p.266]</ref> [[Richard G. Salomon (academic)|Richard Salomon]],<ref name=RS265>{{cite book|first=R. |last=Salomon |title=Indian Epigraphy: A Guide to the Study of Inscriptions in Sanskrit, Prakrit, and the Other Indo-Aryan Languages |location=Oxford |year=1998 |url=https://books.google.com/books?id=t-4RDAAAQBAJ&pg=PA265 |pages=265–267|isbn=9780195099843 }}</ref> and Shane Wallace.<ref name="SW">[https://www.academia.edu/25638818 Greek Culture in Afghanistan and India: Old Evidence and New Discoveries] Shane Wallace, 2016, p.222-223</ref>}}
Adapted from transliterations by [[E. J. Rapson]],<ref>{{cite book |last1=Rapson |first1=E. J. |title=Ancient India |date=1914 |page=157 |url=https://archive.org/details/RapsonAncientIndia1914pdf/page/n183}}</ref> Sukthankar,<ref name="VSS">Sukthankar, Vishnu Sitaram, V. S. Sukthankar Memorial Edition, Vol. II: Analecta, Bombay: Karnatak Publishing House 1945 [http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil_elib/Suk9442__Sukthankar_MemorialEd_2_Analecta_1945.pdf p.266] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20201024062454/http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil_elib/Suk9442__Sukthankar_MemorialEd_2_Analecta_1945.pdf |date=2020-10-24}}</ref> [[Richard G. Salomon (professor of Asian studies)|Richard Salomon]],<ref name="RS265">{{harvnb|Salomon|1998||pp=265–267}}</ref> and Shane Wallace.<ref name="SW">[https://www.academia.edu/25638818 Greek Culture in Afghanistan and India: Old Evidence and New Discoveries] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210815170004/https://www.academia.edu/25638818 |date=2021-08-15}} Shane Wallace, 2016, p.222-223</ref>
|align=center width="10%"|
|style="text-align:center" width="10%"|
[[File:Heliodorus pillar Rapson rubbing inverted.jpg|thumb|300px|Heliodorus pillar rubbing (inverted colors). The text is in the Brahmi script of the [[Sunga Empire|Sunga period]].<ref name=RS265/> For a [https://kevinstandagephotography.wordpress.com/2018/03/11/heliodorus-pillar-column-vidisha/ recent photograph].]]
[[File:Heliodorus pillar Rapson rubbing inverted.jpg|thumb|300px|Heliodorus pillar rubbing (inverted colors). The text is in the Brahmi script of the [[Sunga Empire|Sunga period]].<ref name="RS265" /> For a [https://kevinstandagephotography.wordpress.com/2018/03/11/heliodorus-pillar-column-vidisha/ recent photograph].]]
|}
|}


==Middle Brahmi or "Kushana Brahmi" (1st–3rd centuries CE)==
==Middle Brahmi or "Kushana Brahmi" (1st–3rd centuries CE)==
Middle Brahmi or "[[Kushana]] Brahmi" was in use from the 1st-3rd centuries CE. It is more rounded than its predecessor, and introduces some significant variations in shapes. Several characters (r̩ and l̩), classified as vowels, were added during the "Middle Brahmi" period between the 1st and 3rd centuries CE, in order to accommodate the transcription of [[Sanskrit]]:<ref>{{cite book |title=Brahmi Unicode |pages=4–6 |url=https://www.unicode.org/L2/L2003/03249r-brahmi-proposal.pdf}}</ref><ref>[[:File:Brahmi script vowels according to James Prinsep March 1838.jpg|James Prinsep table of vowels]]</ref>
Middle Brahmi or "[[Kushana]] Brahmi" was in use from the 1st–3rd centuries CE. It is more rounded than its predecessor, and introduces some significant variations in shapes. Several characters (r̩ and l̩), classified as vowels, were added during the "Middle Brahmi" period between the 1st and 3rd centuries CE, in order to accommodate the transcription of [[Sanskrit]]:<ref>{{cite book |title=Brahmi Unicode |pages=4–6 |url=https://www.unicode.org/L2/L2003/03249r-brahmi-proposal.pdf |access-date=2019-08-18 |archive-date=2021-12-03 |archive-url=https://web.archive.org/web/20211203164930/https://www.unicode.org/L2/L2003/03249r-brahmi-proposal.pdf |url-status=live}}</ref><ref>[[:File:Brahmi script vowels according to James Prinsep March 1838.jpg|James Prinsep table of vowels]]</ref>


===Independent vowels===
===Independent vowels===
Line 771: Line 812:
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |[[File:Gupta ashoka p.svg|24px]]
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |[[File:Gupta ashoka p.svg|24px]]
|{{IAST|pa}}&nbsp;{{nowrap|{{IPA|/p/}}}}
|{{IAST|pa}}&nbsp;{{nowrap|{{IPA|/p/}}}}
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |[[File:Gupta gujarat ph.svg|24px]]
|{{IAST|pha}}&nbsp;{{nowrap|{{IPA|/pʰ/}}}}
|{{IAST|pha}}&nbsp;{{nowrap|{{IPA|/pʰ/}}}}
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |[[File:Gupta ashoka b.svg|24px]]
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |[[File:Gupta ashoka b.svg|24px]]
Line 787: Line 828:
<gallery widths="200px" heights="200px" perrow="4">
<gallery widths="200px" heights="200px" perrow="4">
File:Coinage of Chastana with obverse Brahmi legend.jpg|Early/Middle Brahmi legend on the coinage of [[Chastana]]: RAJNO MAHAKSHATRAPASA GHSAMOTIKAPUTRASA CHASHTANASA "Of the Rajah, the Great Satrap, son of Ghsamotika, Chashtana". 1st–2nd century CE.<ref>{{cite book |title=Seaby's Coin and Medal Bulletin: July 1980 |date=1980 |publisher=Seaby Publications Ltd. |page=219 |url=https://archive.org/details/seabyscoinmedalb1980base_r0l5/page/218}}</ref>
File:Coinage of Chastana with obverse Brahmi legend.jpg|Early/Middle Brahmi legend on the coinage of [[Chastana]]: RAJNO MAHAKSHATRAPASA GHSAMOTIKAPUTRASA CHASHTANASA "Of the Rajah, the Great Satrap, son of Ghsamotika, Chashtana". 1st–2nd century CE.<ref>{{cite book |title=Seaby's Coin and Medal Bulletin: July 1980 |date=1980 |publisher=Seaby Publications Ltd. |page=219 |url=https://archive.org/details/seabyscoinmedalb1980base_r0l5/page/218}}</ref>
File:Shastana inscription.jpg|Inscribed [[Kushan]] statue of [[Western Satraps]] King [[Chastana]], with inscription "Shastana" in Middle Brahmi script of the Kushan period ([[File:Gupta ashoka ss.svg|10px]]<sub>[[File:Gupta ashoka sta.jpg|13px]]</sub>[[File:Gupta ashoka n.svg|10px]] ''Sha-sta-na'').<ref name="JBO">"The three letters give us a complete name, which I read as Ṣastana (vide facsimile and cast). Dr. Vogel read it as Mastana but that is incorrect for Ma was always written with a circular or triangular knob below with two slanting lines joining the knob" in {{cite book |title=Journal of the Bihar and Orissa Research Society |date=1920 |publisher=The Society |url=https://books.google.com/books?id=yKZEAQAAMAAJ |language=en}}</ref><br>Here, ''sta'' [[File:Gupta ashoka sta.jpg|13px]] is the [[conjunct consonant]] of ''sa'' [[File:Gupta ashoka s.svg|10px]] and ''ta'' [[File:Gupta ashoka t.svg|10px]], vertically combined. Circa 100 CE.
File:Shastana inscription.jpg|Inscribed [[Kushan Empire|Kushan]] statue of [[Western Satraps]] King [[Chastana]], with inscription "Shastana" in Middle Brahmi script of the Kushan period ([[File:Gupta ashoka ss.svg|10px]]<sub>[[File:Gupta ashoka sta.jpg|13px]]</sub>[[File:Gupta ashoka n.svg|10px]] ''Ṣa-sta-na'').<ref name="JBO">"The three letters give us a complete name, which I read as Ṣastana (vide facsimile and cast). Dr. Vogel read it as Mastana but that is incorrect for Ma was always written with a circular or triangular knob below with two slanting lines joining the knob" in {{cite book |title=Journal of the Bihar and Orissa Research Society |date=1920 |publisher=The Society |url=https://books.google.com/books?id=yKZEAQAAMAAJ |language=en |access-date=2019-08-20 |archive-date=2020-02-27 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200227171742/https://books.google.com/books?id=yKZEAQAAMAAJ |url-status=live}}</ref><br />Here, ''sta'' [[File:Gupta ashoka sta.jpg|13px]] is the [[conjunct consonant]] of ''sa'' [[File:Gupta ashoka s.svg|10px]] and ''ta'' [[File:Gupta ashoka t.svg|10px]], vertically combined. Circa 100 CE.
File:Mahakhatapa.jpg|The rulers of the [[Western Satraps]] were called ''Mahākhatapa'' ("Great Satrap") in their Brahmi script inscriptions, as here in a dedicatory inscription by Prime Minister Ayama in the name of his ruler [[Nahapana]], [[Manmodi Caves]], circa 100 CE.<ref>{{cite book|last1=Burgess|first1=Jas|title=Archaeological Survey Of Western India|date=1883|page=103|url=https://archive.org/stream/in.ernet.dli.2015.35775}}</ref>
File:Mahakhatapa.jpg|The rulers of the [[Western Satraps]] were called ''Mahākhatapa'' ("Great Satrap") in their Brahmi script inscriptions, as here in a dedicatory inscription by Prime Minister Ayama in the name of his ruler [[Nahapana]], [[Manmodi Caves]], {{circa|100 CE}}.<ref>{{cite book|last1=Burgess|first1=Jas|title=Archaeological Survey Of Western India|date=1883|page=103|url=https://archive.org/stream/in.ernet.dli.2015.35775}}</ref>
File:Nasik Cave inscription No 10.jpg|[[Nasik Caves|Nasik Cave]] inscription No.10. of [[Nahapana]], Cave No.10.
File:Nasik Cave inscription No 10.jpg|[[Nasik Caves|Nasik Cave]] inscription No.10. of [[Nahapana]], Cave No.10.
</gallery>
</gallery>
Line 798: Line 839:
===Independent vowels===
===Independent vowels===
{{multiple image
{{multiple image
| align = right
| align=right
| direction =horizontal
| direction =horizontal
| header=Late Brahmi vowel diacritics
| header=Late Brahmi vowel diacritics
| total_width=500
| total_width=500
| image1 = Gupta script diacritics.jpg
| image1 = Gupta script diacritics.jpg
| caption1 = Gupta script vowel diacritics ([[Allahabad pillar|Allahabad]] standard).<ref name="DBS">{{cite book |title=Das Buch der Schrift: Enthaltend die Schriftzeichen und Alphabete aller ... |date=1880 |publisher=K. k. Hof- und Staatsdruckerei |page=126 |url=https://archive.org/details/dasbuchderschri01faulgoog/page/n142 |language=de}}</ref><ref name="GU">{{cite web |title=Gupta Unicode |url=https://www.unicode.org/L2/L2003/03249r-brahmi-proposal.pdf}}</ref>
| caption1 = Gupta script vowel diacritics ([[Allahabad pillar|Allahabad]] standard).<ref name="DBS">{{cite book |title=Das Buch der Schrift: Enthaltend die Schriftzeichen und Alphabete aller ... |date=1880 |publisher=K. k. Hof- und Staatsdruckerei |page=126 |url=https://archive.org/details/dasbuchderschri01faulgoog/page/n142 |language=de}}</ref><ref name="GU">{{cite web |title=Gupta Unicode |url=https://www.unicode.org/L2/L2003/03249r-brahmi-proposal.pdf |access-date=2019-08-18 |archive-date=2021-12-03 |archive-url=https://web.archive.org/web/20211203164930/https://www.unicode.org/L2/L2003/03249r-brahmi-proposal.pdf |url-status=live}}</ref>
| image2 = Gupta diacritics and compounds.jpg
| image2 = Gupta diacritics and compounds.jpg
| caption2 = Usage examples.<ref name="DBS"/><ref name="GU"/>
| caption2 = Usage examples.<ref name="DBS" /><ref name="GU" />
| footer=
| footer=
}}
}}
{| class="wikitable" style="text-align:center"
{| class="wikitable" style="text-align:center"
!Letter
!Letter
!IAST and<br>Sanskrit IPA
!IAST and<br />Sanskrit IPA
!Letter
!Letter
!IAST and<br>Sanskrit IPA
!IAST and<br />Sanskrit IPA
|-
|-
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |[[File:Gupta allahabad a.svg|24px]]
| style="background:#ccc; font-size:24px;" |[[File:Gupta allahabad a.svg|24px]]
Line 956: Line 997:
File:Kanheri-brahmi.jpg|[[Gupta script]] on stone [[Kanheri Caves]], one of the earliest descendants of Brahmi
File:Kanheri-brahmi.jpg|[[Gupta script]] on stone [[Kanheri Caves]], one of the earliest descendants of Brahmi
File:Barabar Caves Gopika Cave Inscription of Anantavarman 5th- or 6th-century CE Sanskrit in Gupta script.jpg|The [[Gopika Cave Inscription]] of Anantavarman, in the [[Sanskrit]] language and using the Gupta script. [[Barabar Caves]], [[Bihar]], or 6th century CE.
File:Barabar Caves Gopika Cave Inscription of Anantavarman 5th- or 6th-century CE Sanskrit in Gupta script.jpg|The [[Gopika Cave Inscription]] of Anantavarman, in the [[Sanskrit]] language and using the Gupta script. [[Barabar Caves]], [[Bihar]], or 6th century CE.
File:Mihirakula of the Alchon Huns.jpg|Coin of [[Alchon Huns]] ruler [[Mihirakula]]. Obv: Bust of king, with legend in [[Gupta script]] ([[File:Gupta_allahabad_j.svg|12px]])[[File:Gupta_allahabad_y.svg|12px]][[File:Gupta_allahabad_tu.jpg|12px]]<sup>[[File:Gupta_allahabad_mi.jpg|12px]]</sup><sup>[[File:Gupta ashoka hi.jpg|14px]]</sup>[[File:Gupta_allahabad_r.svg|12px]][[File:Gupta_allahabad_ku.jpg|12px]][[File:Gupta_allahabad_l.svg|12px]],<ref>The "h" ([[File:Gupta ashoka h.svg|12px]]) is an early variant of the Gupta script, seen for example in the [[:Template:Early Brahmic scripts|Chandragupta type]]</ref> ''(Ja)yatu Mihirakula'' ("Let there be victory to Mihirakula").<ref>{{cite book |last1=Verma |first1=Thakur Prasad |title=The Imperial Maukharis: History of Imperial Maukharis of Kanauj and Harshavardhana |date=2018 |publisher=Notion Press |isbn=9781643248813 |page=264 |url=https://books.google.com/books?id=09FqDwAAQBAJ&pg=PT264 |language=hi}}</ref><ref>{{cite book |last1=Sircar |first1=D. C. |title=Studies in Indian Coins |date=2008 |publisher=Motilal Banarsidass |isbn=9788120829732 |page=376 |url=https://books.google.com/books?id=m1JYwP5tVQUC&pg=PA376 |language=en}}</ref><ref>{{cite book |last1=Tandon |first1=Pankaj | pages=24–34|title=Notes on the Evolution of Alchon Coins Journal of the Oriental Numismatic Society, No. 216, Summer 2013 |date=2013 |publisher= Oriental Numismatic Society |url=http://coinindia.com/galleries-alchon-early.html}} also [http://coinindia.com/galleries-toramana.html Coinindia Alchon Coins (for an exact description of this coin type)]</ref>
File:Mihirakula of the Alchon Huns.jpg|Coin of [[Alchon Huns]] ruler [[Mihirakula]]. Obv: Bust of king, with legend in [[Gupta script]] ([[File:Gupta_allahabad_j.svg|12px]])[[File:Gupta_allahabad_y.svg|12px]][[File:Gupta_allahabad_tu.jpg|12px]]<sup>[[File:Gupta_allahabad_mi.jpg|12px]][[File:Gupta ashoka hi.jpg|14px]]</sup>[[File:Gupta_allahabad_r.svg|12px]][[File:Gupta_allahabad_ku.jpg|12px]][[File:Gupta_allahabad_l.svg|12px]],<ref>The "h" ([[File:Gupta ashoka h.svg|12px]]) is an early variant of the Gupta script</ref> ''(Ja)yatu Mihirakula'' ("Let there be victory to Mihirakula").<ref>{{cite book |last1=Verma |first1=Thakur Prasad |title=The Imperial Maukharis: History of Imperial Maukharis of Kanauj and Harshavardhana |date=2018 |publisher=Notion Press |isbn=9781643248813 |page=264 |url=https://books.google.com/books?id=09FqDwAAQBAJ&pg=PT264 |language=hi |access-date=2019-08-20 |archive-date=2020-07-27 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200727133323/https://books.google.com/books?id=09FqDwAAQBAJ&pg=PT264 |url-status=live}}</ref><ref>{{cite book |last1=Sircar |first1=D. C. |title=Studies in Indian Coins |date=2008 |publisher=Motilal Banarsidass |isbn=9788120829732 |page=376 |url=https://books.google.com/books?id=m1JYwP5tVQUC&pg=PA376 |language=en |access-date=2019-08-20 |archive-date=2020-07-27 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200727133143/https://books.google.com/books?id=m1JYwP5tVQUC&pg=PA376 |url-status=live}}</ref><ref>{{cite book |last1=Tandon |first1=Pankaj |pages=24–34 |title=Notes on the Evolution of Alchon Coins Journal of the Oriental Numismatic Society, No. 216, Summer 2013 |date=2013 |publisher=Oriental Numismatic Society |url=http://coinindia.com/galleries-alchon-early.html |access-date=2019-08-20 |archive-date=2019-08-09 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190809153121/http://coinindia.com/galleries-alchon-early.html |url-status=live}} also [http://coinindia.com/galleries-toramana.html Coinindia Alchon Coins (for an exact description of this coin type)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190809153724/http://coinindia.com/galleries-toramana.html |date=2019-08-09}}</ref>
File:Sanchi, Inscription of Candragupta II..JPG|[[Sanchi inscription of Chandragupta II]].
File:Sanchi, Inscription of Candragupta II..JPG|[[Sanchi inscription of Chandragupta II]].
</gallery>
</gallery>
Line 969: Line 1,010:
Also in the Brahmic family of scripts are several [[Central Asia]]n scripts such as [[Tibetan alphabet|Tibetan]], [[Tocharian alphabet|Tocharian]] (also called slanting Brahmi), and the one used to write the [[Saka language]].
Also in the Brahmic family of scripts are several [[Central Asia]]n scripts such as [[Tibetan alphabet|Tibetan]], [[Tocharian alphabet|Tocharian]] (also called slanting Brahmi), and the one used to write the [[Saka language]].


The Brahmi script also evolved into the [[Nagari script]] which in turn evolved into [[Devanagari]] and [[Nandinagari]]. Both were used to write [[Sanskrit]], until the latter was merged into the former. The resulting script is widely adopted across [[India]] to write Sanskrit, [[Marathi language|Marathi]], [[Hindi]] and its dialects, and [[Konkani]].
The Brahmi script also evolved into the [[Nagari script]], which in turn evolved into [[Devanagari]] and [[Nandinagari]]. Both were used to write [[Sanskrit]], until the latter was merged into the former. The resulting script is widely adopted across India to write Sanskrit, [[Marathi language|Marathi]], [[Hindi]] and its dialects, and [[Konkani language|Konkani]].

Several authors have suggested that the basic letters of [[hangul]] were modeled on the [['Phags-pa script]] of the [[Mongol Empire]], itself a derivative of the [[Tibetan alphabet]], a Brahmi script (see [[origin of Hangul]]).{{sfn|Ledyard|1994|p=336–349}}<ref>{{cite journal|last1=Daniels|first1=Peter T.|title=On Writing Syllables: Three Episodes of Script Transfer|journal=Studies in the Linguistic Sciences|date=Spring 2000|volume=30|issue=1|pages=73–86|url=https://www.ideals.illinois.edu/bitstream/handle/2142/9639/SLS2000v30.1-09Daniels.pdf?sequence=2}}</ref>


The arrangement of Brahmi was adopted as the modern order of Japanese [[kana]], though the letters themselves are unrelated.<ref>{{cite book|first=Janet S. (Shibamoto)|last=Smith|chapter=Japanese Writing|editor=Daniels, Peter T. |editor2=Bright, William|title=The World's Writing Systems|publisher=[[Oxford University Press]]|pages=[https://archive.org/details/isbn_9780195079937/page/209 209–17]|year=1996|isbn=0-19-507993-0|title-link=The World's Writing Systems}}</ref>
The arrangement of Brahmi was adopted as the modern order of Japanese [[kana]], though the letters themselves are unrelated.<ref>{{cite book|first=Janet S. (Shibamoto)|last=Smith|chapter=Japanese Writing|editor=Daniels, Peter T. |editor2=Bright, William|title=The World's Writing Systems|publisher=[[Oxford University Press]]|pages=[https://archive.org/details/isbn_9780195079937/page/209 209–17]|year=1996|isbn=0-19-507993-0|title-link=The World's Writing Systems}}</ref>
{{clear}}
{{clear}}
{{Brahmi-Gupta-Devanagari}}
{{Brahmi-Gupta-Devanagari}}

===Possible tangential relationships===

Some authors have theorized that some of the basic letters of [[hangul]] may have been influenced by the [['Phags-pa script]] of the [[Mongol Empire]], itself a derivative of the [[Tibetan alphabet]], a Brahmi script (see [[Origin of Hangul]]).{{sfn|Ledyard|1994|p=336–349}}<ref>{{cite journal|last1=Daniels|first1=Peter T.|title=On Writing Syllables: Three Episodes of Script Transfer|journal=Studies in the Linguistic Sciences|date=Spring 2000|volume=30|issue=1|pages=73–86|url=https://www.ideals.illinois.edu/bitstream/handle/2142/9639/SLS2000v30.1-09Daniels.pdf?sequence=2|access-date=2014-06-11|archive-date=2021-10-08|archive-url=https://web.archive.org/web/20211008230542/https://www.ideals.illinois.edu/bitstream/handle/2142/9639/SLS2000v30.1-09Daniels.pdf?sequence=2|url-status=live}}</ref> However, one of the authors, Gari Ledyard, on whose work much of this theorized connection rests, cautions against giving 'Phags-pa much credit in the development of Hangul:

{{blockquote|I have devoted much space and discussion to the role of the Mongol ʼPhags-pa alphabet in the origin of the Korean alphabet, but it should be clear to any reader that in the total picture, that role was quite limited. [...] The origin of the Korean alphabet is, in fact, not a simple matter at all. Those who say it is "based" in ʼPhags-pa are partly right; those who say it is "based" on abstract drawings of articulatory organs are partly right.... Nothing would disturb me more, after this study is published, than to discover in a work on the history of writing a statement like the following: "According to recent investigations, the Korean alphabet was derived from the Mongol ʼPhags-pa script" ... ʼPhags-pa contributed none of the things that make this script perhaps the most remarkable in the world.<ref>Gari Keith Ledyard (1966). ''The Korean language reform of 1446: the origin, background, and early history of the Korean alphabet'', University of California, pp. 367–368, 370, 376.</ref>}}

===Unicode===
{{Main|Brahmi (Unicode block)}}
Early Ashokan Brahmi was added to the [[Unicode]] Standard in October, 2010 with the release of version 6.0.

The Unicode block for Brahmi is U+11000–U+1107F. It lies within the [[Supplementary Multilingual Plane]]. As of June 2022 there are two non-commercially available fonts that support Brahmi, namely '''Noto Sans Brahmi''' commissioned by [[Google]], which covers almost all the characters,<ref>{{Cite web |url=https://www.google.com/get/noto/#/family/noto-sans-brah |title=Google Noto Fonts – Download Noto Sans Brahmi zip file |access-date=2014-08-22 |archive-date=2017-01-08 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170108130144/https://www.google.com/get/noto/#/family/noto-sans-brah |url-status=live}}</ref> and '''Adinatha''', which only covers Tamil Brahmi.<ref>{{Cite web |url=http://forum.high-logic.com/viewtopic.php?f=10&t=3813 |title=Adinatha font announcement |access-date=2013-05-07 |archive-date=2021-10-16 |archive-url=https://web.archive.org/web/20211016150415/http://forum.high-logic.com/viewtopic.php?f=10&t=3813 |url-status=live}}</ref> [[Segoe UI|Segoe UI Historic]], tied in with [[Windows 10]], also features Brahmi glyphs.<ref>[https://msdn.microsoft.com/en-us/goglobal/bb688099.aspx?f=255&MSPPError=-2147217396#W10 Script and Font Support in Windows – Windows 10] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160813164751/https://msdn.microsoft.com/en-us/goglobal/bb688099.aspx?f=255&MSPPError=-2147217396#W10 |date=2016-08-13}}, MSDN Go Global Developer Center.</ref>

The Sanskrit word for Brahmi, ब्राह्मी ([[International Alphabet of Sanskrit Transliteration|IAST]] ''Brāhmī'') in the Brahmi script should be rendered as follows: <big>{{Script|Brah|𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻}}</big>.

{{Unicode chart Brahmi}}


==See also==
==See also==
{{columnslist|colwidth=30em|
*[[Early Indian epigraphy]]
*[[Early Indian epigraphy]]
*[[Lipi]]
*[[Lipi (script)|Lipi]]
*[[Pre-Islamic scripts in Afghanistan]]
*[[Pre-Islamic scripts in Afghanistan]]
*[[Sankhalipi]]
*[[Shankhalipi]]
*[[Tamil-Brahmi]]
*[[Tamil-Brahmi]]
*[[Annaicoddai seal]]
*[[Anaikoddai seal]]
}}


==Notes==
==Notes==
Line 989: Line 1,046:


==References==
==References==
{{Reflist|30em}}
{{reflist}}


===Bibliography===
===Bibliography===
Line 997: Line 1,054:
* {{cite book|last1=Falk|first1=Harry|title=Schrift im alten Indien: ein Forschungsbericht mit Anmerkungen|date=1993|publisher=Gunter Narr Verlag|language=de}}
* {{cite book|last1=Falk|first1=Harry|title=Schrift im alten Indien: ein Forschungsbericht mit Anmerkungen|date=1993|publisher=Gunter Narr Verlag|language=de}}
* Gérard Fussman, ''Les premiers systèmes d'écriture en Inde'', in Annuaire du Collège de France 1988–1989 (in French)
* Gérard Fussman, ''Les premiers systèmes d'écriture en Inde'', in Annuaire du Collège de France 1988–1989 (in French)
*{{Citation
*{{Cite book
| last1=Hayashi
|last1=Hayashi
| first1=Takao
|first1=Takao
| chapter=Indian Mathematics
|chapter=Indian Mathematics
| year=2003
|year=2003
| editor1-last=Grattan-Guinness
|editor1-last=Grattan-Guinness
| editor1-first=Ivor
|editor1-first=Ivor
| title=Companion Encyclopedia of the History and Philosophy of the Mathematical Sciences
|title=Companion Encyclopedia of the History and Philosophy of the Mathematical Sciences
|volume=1, pp. 118–130
|volume=1
|pages=118–130
| publisher=Baltimore, MD: The Johns Hopkins University Press, 976 pages
|location=Baltimore
| isbn=978-0-8018-7396-6
|publisher=The Johns Hopkins University Press <!-- 976 pages -->
}}.
|isbn=978-0-8018-7396-6
}}
* Oscar von Hinüber, ''Der Beginn der Schrift und frühe Schriftlichkeit in Indien'', Franz Steiner Verlag, 1990 (in German)
* Oscar von Hinüber, ''Der Beginn der Schrift und frühe Schriftlichkeit in Indien'', Franz Steiner Verlag, 1990 (in German)
* {{cite book|last=Keay|first=John|author-link=John Keay|title=India: A History|url=https://books.google.com/books?id=3aeQqmcXBhoC|year=2000|publisher=Grove Press|isbn=978-0-8021-3797-5}}
* {{cite book|last=Keay|first=John|author-link=John Keay|title=India: A History|url=https://books.google.com/books?id=3aeQqmcXBhoC|year=2000|publisher=Grove Press|isbn=978-0-8021-3797-5}}
Line 1,014: Line 1,073:
* {{cite book|last=Masica|first=Colin|author-link=Colin Masica|title=The Indo-Aryan Languages|url=https://books.google.com/books?id=J3RSHWePhXwC|year=1993|publisher=Cambridge University Press|isbn=978-0-521-29944-2}}
* {{cite book|last=Masica|first=Colin|author-link=Colin Masica|title=The Indo-Aryan Languages|url=https://books.google.com/books?id=J3RSHWePhXwC|year=1993|publisher=Cambridge University Press|isbn=978-0-521-29944-2}}
* {{cite journal|last1=Norman|first1=Kenneth R.|title=The Development of Writing in India and its Effect upon the Pāli Canon|journal=Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens / Vienna Journal of South Asian Studies|date=1992|volume=36|issue=Proceedings of the VIIIth World Sanskrit Conference Vienna|pages=239–249}}
* {{cite journal|last1=Norman|first1=Kenneth R.|title=The Development of Writing in India and its Effect upon the Pāli Canon|journal=Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens / Vienna Journal of South Asian Studies|date=1992|volume=36|issue=Proceedings of the VIIIth World Sanskrit Conference Vienna|pages=239–249}}
* {{cite book|last1=Patel|first1=Purushottam G.|last2=Pandey|first2=Pramod|last3=Rajgor|first3=Dilip|title=The Indic Scripts: Palaeographic and Linguistic Perspectives|url=https://books.google.com/books?id=CAIaAQAAIAAJ|year=2007|publisher=D.K. Printworld|isbn=978-81-246-0406-9}}
* {{cite book|last1=Patel|first1=Purushottam G.|last2=Pandey|first2=Pramod|last3=Rajgor|first3=Dilip|title=The Indic Scripts: Palaeographic and Linguistic Perspectives|url=https://books.google.com/books?id=CAIaAQAAIAAJ|year=2007|publisher=D.K. Printworld|isbn=978-81-246-0406-9|ref={{sfnref|Rajgor|2007}}}}
*{{Citation
*{{Cite book
| last1=Plofker
|last1=Plofker
| first1=K.
|first1=K.
| chapter=Mathematics of India
|chapter=Mathematics of India
| pages = 385–514
|pages=385–514
| year=2007
|year=2007
| editor1-last=Katz
|editor1-last=Katz
| editor1-first=Victor J.
|editor1-first=Victor J.
| title=The Mathematics of Egypt, Mesopotamia, China, India, and Islam: A Sourcebook
|title=The Mathematics of Egypt, Mesopotamia, China, India, and Islam: A Sourcebook
|location=Princeton, N.J.
| publisher=Princeton, NJ: Princeton University Press, 685 pages, pp 385–514
|publisher=Princeton University Press
| isbn=978-0-691-11485-9
|isbn=978-0-691-11485-9
}}.
}}
*{{Citation
*{{cite book
| last1=Plofker
|last1=Plofker
| first1=Kim
| year=2009
|first1=Kim
|year=2009
| title=Mathematics in India: 500 BCE–1800 CE
| title-link = Mathematics in India
|title=Mathematics in India: 500 BCE–1800 CE
|title-link=Mathematics in India (book)
| publisher=Princeton, NJ: Princeton University Press
|location=Princeton, N.J.
| isbn= 978-0-691-12067-6
|publisher=Princeton University Press
}}.
|isbn=978-0-691-12067-6
}}
* {{cite book|last=Rocher|first=Ludo|author-link=Ludo Rocher|title=Studies in Hindu Law and Dharmaśāstra|url=https://books.google.com/books?id=dziNBAAAQBAJ|year=2014|publisher=Anthem Press|isbn=978-1-78308-315-2}}
* {{cite book|last=Rocher|first=Ludo|author-link=Ludo Rocher|title=Studies in Hindu Law and Dharmaśāstra|url=https://books.google.com/books?id=dziNBAAAQBAJ|year=2014|publisher=Anthem Press|isbn=978-1-78308-315-2}}
* {{cite book |first=Richard|last=Salomon|chapter=Brahmi and Kharoshthi|editor=Daniels, Peter T. |editor2=Bright, William |title=The World's Writing Systems |publisher=[[Oxford University Press]] |year=1996 |isbn=0-19-507993-0 |title-link=The World's Writing Systems}}
* {{cite book |first=Richard|last=Salomon|chapter=Brahmi and Kharoshthi|editor=Daniels, Peter T. |editor2=Bright, William |title=The World's Writing Systems |publisher=[[Oxford University Press]] |year=1996 |isbn=0-19-507993-0 |title-link=The World's Writing Systems}}
* {{cite book|last=Salomon|first=Richard|title=Indian Epigraphy: A Guide to the Study of Inscriptions in Sanskrit, Prakrit, and the other Indo-Aryan Languages|url=https://books.google.com/books?id=XYrG07qQDxkC|year=1998|publisher=Oxford University Press|isbn=978-0-19-535666-3}}
*{{cite journal|last1=Salomon|first1=Richard|title=On the Origin of the Early Indian Scripts|journal=Journal of the American Oriental Society|date=1995|volume=115|issue=2|pages=271–279|doi=10.2307/604670|jstor=604670}}
*{{cite journal|last1=Salomon|first1=Richard|title=On the Origin of the Early Indian Scripts|journal=Journal of the American Oriental Society|date=1995|volume=115|issue=2|pages=271–279|doi=10.2307/604670|jstor=604670}}
*{{Cite book | last=Salomon | first=Richard | title=Indian Epigraphy: A Guide to the Study of Inscriptions in Sanskrit, Prakrit, and the Other Indo-Aryan Languages | publisher=Oxford University Press | place=Oxford | year=1998 | isbn=0-19-509984-2}}
* {{cite book|last=Salomon|first=Richard|title=Indian Epigraphy: A Guide to the Study of Inscriptions in Sanskrit, Prakrit, and the other Indo-Aryan Languages|url=https://books.google.com/books?id=XYrG07qQDxkC|year=1998|publisher=Oxford University Press|isbn=978-0-19-535666-3}}
* {{cite book|last=Trautmann|first=Thomas|author-link=Thomas Trautmann|title=Languages and Nations: The Dravidian Proof in Colonial Madras|url=https://books.google.com/books?id=0W0oVIZgyEwC|year=2006|publisher=University of California Press|isbn=978-0-520-24455-9}}
* {{cite book|last=Trautmann|first=Thomas|author-link=Thomas Trautmann|title=Languages and Nations: The Dravidian Proof in Colonial Madras|url=https://books.google.com/books?id=0W0oVIZgyEwC|year=2006|publisher=University of California Press|isbn=978-0-520-24455-9}}
* {{cite book|last=Timmer|first=Barbara Catharina Jacoba|title=Megasthenes en de Indische maatschappij|url=https://books.google.com/books?id=GudWAAAAMAAJ|year=1930|publisher=H.J. Paris}}
* {{cite book|last=Timmer|first=Barbara Catharina Jacoba|title=Megasthenes en de Indische maatschappij|url=https://books.google.com/books?id=GudWAAAAMAAJ|year=1930|publisher=H.J. Paris}}


==Further reading==
==Further reading==
* {{cite encyclopedia | title = Brāhmī | editor-last1 = Buswell Jr. | editor-first1 = Robert E. | editor-last2 = Lopez Jr. | editor-first2 = David S.| url = https://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/9780190681159.001.0001/acref-9780190681159-e-700?rskey=nZ6Dnf&result=3 | encyclopedia = The Princeton Dictionary of Buddhism | publisher = Princeton University Press | year = 2017 }}
* {{cite encyclopedia |title=Brāhmī |editor-last1=Buswell |editor-first1=Robert E. Jr. |editor-last2=Lopez |editor-first2=David S. Jr. |url=https://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/9780190681159.001.0001/acref-9780190681159-e-700?rskey=nZ6Dnf&result=3 |encyclopedia=The Princeton Dictionary of Buddhism |publisher=Princeton University Press |year=2017 |isbn=9780691157863}}
* {{cite encyclopedia | title = BRĀHMĪ | last = Hitch | first = Douglas A. | url = https://iranicaonline.org/articles/brahmi-indian-script | encyclopedia = Encyclopaedia Iranica, Vol. IV, Fasc. 4 | pages = 432–433 | year = 1989 }}
* {{cite encyclopedia |title=BRĀHMĪ |last=Hitch |first=Douglas A. |url=https://iranicaonline.org/articles/brahmi-indian-script |encyclopedia=Encyclopaedia Iranica, Vol. IV, Fasc. 4 |pages=432–433 |year=1989}}
* {{cite encyclopedia | title = Brahmi | last = Matthews | first = P. H. | url = https://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/9780199675128.001.0001/acref-9780199675128-e-400?rskey=nZ6Dnf&result=2 | encyclopedia = The Concise Oxford Dictionary of Linguistics | edition = 3 | publisher = Oxford University Press | year = 2014 }}
* {{cite encyclopedia |title=Brahmi |last=Matthews |first=P. H. |url=https://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/9780199675128.001.0001/acref-9780199675128-e-400?rskey=nZ6Dnf&result=2 |encyclopedia=The Concise Oxford Dictionary of Linguistics |edition=3 |publisher=Oxford University Press |year=2014 |isbn=978-0-19-967512-8}}
* {{cite encyclopedia | title = Brahmi-Schrift | author-last = Red. | url = https://referenceworks.brillonline.com/entries/lexikon-des-gesamten-buchwesens-online/*-COM_021409 | encyclopedia = Lexikon des gesamten Buchwesens Online | publisher = Brill Online | year = 2017 | language = de }}
* {{cite encyclopedia |title=Brahmi-Schrift |author-last=Red. |url=https://referenceworks.brillonline.com/entries/lexikon-des-gesamten-buchwesens-online/*-COM_021409 |encyclopedia=Lexikon des gesamten Buchwesens Online |publisher=Brill Online |year=2017 |language=de}}


==External links==
==External links==
{{Commons category|Brahmi script}}
{{Commons category|Brahmi script}}
*{{cite web|title=Brahmi Home|url=http://brahmi.sourceforge.net/|website=brahmi.sourceforge.net}} of the [[Indian Institute of Science]]
*{{cite web|title=Brahmi Home|url=http://brahmi.sourceforge.net/|website=brahmi.sourceforge.net}} of the [[Indian Institute of Science]]
*{{cite web|title=Ancient Scripts: Brahmi|url=http://www.ancientscripts.com/brahmi.html|website=www.ancientscripts.com}}
*{{cite web|title=Brahmi Texts |website=Virtual Vinodh |url=http://www.virtualvinodh.com/wp/brahmi/}}
*{{cite web|title=Brahmi Texts {{!}} Virtual Vinodh|url=http://www.virtualvinodh.com/wp/brahmi/|website=www.virtualvinodh.com}}
*[http://www.indoskript.org Indoskript 2.0], a paleographic database of Brahmi and Kharosthi
*[http://www.indoskript.org Indoskript 2.0], a paleographic database of Brahmi and Kharosthi


Line 1,063: Line 1,122:


{{DEFAULTSORT:Brahmi Script}}
{{DEFAULTSORT:Brahmi Script}}
[[Category:3rd-century BC establishments in India]]
[[Category:Linguistic history of India]]
[[Category:Linguistic history of India]]
[[Category:Obsolete writing systems]]
[[Category:Obsolete writing systems]]

Latest revision as of 14:48, 14 December 2024

Brahmi
Brāhmī
Brahmi script on Ashoka Pillar in Sarnath (c. 250 BCE)
Script type
Time period
At least by the 3rd century BCE[1] to 5th century CE
DirectionLeft-to-right Edit this on Wikidata
LanguagesSanskrit, Pali, Prakrit, Saka, Tocharian, Tamil, Elu
Related scripts
Parent systems
Child systems
Sister systems
Kharosthi
ISO 15924
ISO 15924Brah (300), ​Brahmi
Unicode
Unicode alias
Brahmi
U+11000–U+1107F
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

Brahmi (/ˈbrɑːmi/ BRAH-mee; 𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻; ISO: Brāhmī) is a writing system from ancient India[2] that appeared as a fully developed script in the 3rd century BCE.[3] Its descendants, the Brahmic scripts, continue to be used today across South and Southeastern Asia.[4][5][6]

Brahmi is an abugida and uses a system of diacritical marks to associate vowels with consonant symbols. The writing system only went through relatively minor evolutionary changes from the Mauryan period (3rd century BCE) down to the early Gupta period (4th century CE), and it is thought that as late as the 4th century CE, a literate person could still read and understand Mauryan inscriptions.[7] Sometime thereafter, the ability to read the original Brahmi script was lost. The earliest (indisputably dated) and best-known Brahmi inscriptions are the rock-cut edicts of Ashoka in north-central India, dating to 250–232 BCE.

The decipherment of Brahmi became the focus of European scholarly attention in the early 19th-century during East India Company rule in India, in particular in the Asiatic Society of Bengal in Calcutta.[8][9][10][11] Brahmi was deciphered by James Prinsep, the secretary of the Society, in a series of scholarly articles in the Society's journal in the 1830s.[12][13][14][15] His breakthroughs built on the epigraphic work of Christian Lassen, Edwin Norris, H. H. Wilson and Alexander Cunningham, among others.[16][17][18]

The origin of the script is still much debated, with most scholars stating that Brahmi was derived from or at least influenced by one or more contemporary Semitic scripts. Some scholars favour the idea of an indigenous origin or connection to the much older and as yet undeciphered Indus script[19][20][21] but the evidence is insufficient at best.

Brahmi was at one time referred to in English as the "pin-man" script,[22] likening the characters to stick figures. It was known by a variety of other names, including "lath", "Laṭ", "Southern Aśokan", "Indian Pali" or "Mauryan" (Salomon 1998, p. 17), until the 1880s when Albert Étienne Jean Baptiste Terrien de Lacouperie, based on an observation by Gabriel Devéria, associated it with the Brahmi script, the first in a list of scripts mentioned in the Lalitavistara Sūtra. Thence the name was adopted in the influential work of Georg Bühler, albeit in the variant form "Brahma".[23]

The Gupta script of the 5th century is sometimes called "Late Brahmi". From the 6th century onward, the Brahmi script diversified into numerous local variants, grouped as the Brahmic family of scripts. Dozens of modern scripts used across South and South East Asia have descended from Brahmi, making it one of the world's most influential writing traditions.[24] One survey found 198 scripts that ultimately derive from it.[25]

Among the inscriptions of Ashoka (c. 3rd century BCE) written in the Brahmi script a few numerals were found, which have come to be called the Brahmi numerals.[26] The numerals are additive and multiplicative and, therefore, not place value;[26] it is not known if their underlying system of numeration has a connection to the Brahmi script.[26] But in the second half of the 1st millennium CE, some inscriptions in India and Southeast Asia written in scripts derived from the Brahmi did include numerals that are decimal place value, and constitute the earliest existing material examples of the Hindu–Arabic numeral system, now in use throughout the world.[27] The underlying system of numeration, however, was older, as the earliest attested orally transmitted example dates to the middle of the 3rd century CE in a Sanskrit prose adaptation of a lost Greek work on astrology.[28][29][30]

Texts

[edit]
A northern example of Brahmi epigraphy: ancient terracotta sculpture from Sugh "Child learning Brahmi", showing the first letters of the Brahmi alphabet, 2nd century BCE.[31]

The Brahmi script is mentioned in the ancient Indian texts of the three major Dharmic religions: Hinduism, Jainism, and Buddhism, as well as their Chinese translations.[32][33] For example, the 10th chapter of the Lalitavistara Sūtra (c. 200–300 CE),[34] titled the Lipisala samdarshana parivarta, lists 64 lipi (scripts), with the Brahmi script starting the list. The Lalitavistara Sūtra states that young Siddhartha, the future Gautama Buddha (~500 BCE), mastered philology, Brahmi and other scripts from the Brahmin Lipikāra and Deva Vidyāsiṃha at a school.[32][35]

A list of eighteen ancient scripts is found in the early Jaina texts, such as the Paṇṇavaṇā Sūtra (2nd century BCE) and the Samavāyāṅga Sūtra (3rd century BCE).[36][37] These Jain script lists include Brahmi at number 1 and Kharoṣṭhi at number 4, but also Javanaliya (probably Greek) and others not found in the Buddhist lists.[37]

Origins

[edit]

While the contemporary Kharoṣṭhī script is widely accepted to be a derivation of the Aramaic alphabet, the genesis of the Brahmi script is less straightforward. Salomon reviewed existing theories in 1998,[4] while Falk provided an overview in 1993.[38]

Early theories proposed a pictographic-acrophonic origin for the Brahmi script, on the model of the Egyptian hieroglyphic script. These ideas however have lost credence, as they are "purely imaginative and speculative".[39] Similar ideas have tried to connect the Brahmi script with the Indus script, but they remain unproven, and particularly suffer from the fact that the Indus script is as yet undeciphered.[39]

A later (mistaken) theory of a pictographic-acrophonic origin of the Brahmi script, on the model of the Egyptian hieroglyphic script, by Alexander Cunningham in 1877.

The mainstream view is that Brahmi has an origin in Semitic scripts (usually Aramaic). This is accepted by the vast majority of script scholars since the publications by Albrecht Weber (1856) and Georg Bühler's On the origin of the Indian Brahma alphabet (1895).[40][5] Bühler's ideas have been particularly influential, though even by the 1895 date of his opus on the subject, he could identify no fewer than five competing theories of the origin, one positing an indigenous origin and the others deriving it from various Semitic models.[41]

The most disputed point about the origin of the Brahmi script has long been whether it was a purely indigenous development or was borrowed or derived from scripts that originated outside India. Goyal (1979)[42] noted that most proponents of the indigenous view are fringe Indian scholars, whereas the theory of Semitic origin is held by "nearly all" Western scholars, and Salomon agrees with Goyal that there has been "nationalist bias" and "imperialist bias" on the two respective sides of the debate.[43] In spite of this, the view of indigenous development had been prevalent among British scholars writing prior to Bühler: a passage by Alexander Cunningham, one of the earliest indigenous origin proponents, suggests that, in his time, the indigenous origin was a preference of British scholars in opposition to the "unknown Western" origin preferred by continental scholars.[41] Cunningham in the seminal Corpus Inscriptionum Indicarum of 1877 speculated that Brahmi characters were derived from, among other things, a pictographic principle based on the human body,[44] but Bühler noted that, by 1891, Cunningham considered the origins of the script uncertain.

Heliodorus pillar in the Indian state of Madhya Pradesh. Installed about 113 BCE and now named after Heliodorus, who was an ambassador of the Indo-Greek king Antialcidas from Taxila, and was sent to the Indian ruler Bhagabhadra. The pillar's Brahmi-script inscription states that Heliodorus is a Bhagvatena (devotee) of Vāsudeva. A couplet in it closely paraphrases a Sanskrit verse from the Mahabharata.[45][46]

Most scholars believe that Brahmi was likely derived from or influenced by a Semitic script model, with Aramaic being a leading candidate.[47] However, the issue is not settled due to the lack of direct evidence and unexplained differences between Aramaic, Kharoṣṭhī, and Brahmi.[48] Though Brahmi and the Kharoṣṭhī script share some general features, the differences between the Kharosthi and Brahmi scripts are "much greater than their similarities", and "the overall differences between the two render a direct linear development connection unlikely", states Richard Salomon.[49]

Virtually all authors accept that regardless of the origins, the differences between the Indian script and those proposed to have influenced it are significant. The degree of Indian development of the Brahmi script in both the graphic form and the structure has been extensive. It is also widely accepted that theories about the grammar of the Vedic language probably had a strong influence on this development. Some authors – both Western and Indian – suggest that Brahmi was borrowed or inspired by a Semitic script, invented in a short few years during the reign of Ashoka, and then used widely for Ashokan inscriptions.[48] In contrast, some authors reject the idea of foreign influence.[50][51]

Bruce Trigger states that Brahmi likely emerged from the Aramaic script (with extensive local development), but there is no evidence of a direct common source.[52] According to Trigger, Brahmi was in use before the Ashoka pillars, at least by the 4th or 5th century BCE in Sri Lanka and India, while Kharoṣṭhī was used only in northwest South Asia (eastern parts of modern Afghanistan and neighboring regions of Pakistan) for a while before it died out in the third century.[52] According to Salomon, evidence of the use of Kharoṣṭhī is found primarily in Buddhist records and those of Indo-Greek, Indo-Scythian, Indo-Parthian, and Kushana dynasty era.[49]

Justeson and Stephens proposed that this inherent vowel system in Brahmi and Kharoṣṭhī developed by transmission of a Semitic abjad through the recitation of its letter values. The idea is that learners of the source alphabet recite the sounds by combining the consonant with an unmarked vowel, e.g. /kə/, /kʰə/, /gə/, and in the process of borrowing into another language, these syllables are taken to be the sound values of the symbols. They also accepted the idea that Brahmi was based on a North Semitic model.[53]

Semitic hypothesis

[edit]

Bühler's aspirate derivations
IAST -aspirate +aspirate origin of aspirate according to Bühler
k/kh Semitic emphatic (qoph)
g/gh Semitic emphatic (heth) (hook addition in Bhattiprolu script)
c/ch curve addition
j/jh hook addition with some alteration
p/ph curve addition
b/bh hook addition with some alteration
t/th Semitic emphatic (teth)
d/dh unaspirated glyph back formed
ṭ/ṭh unaspirated glyph back formed as if aspirated glyph with curve
ḍ/ḍh curve addition

Many scholars link the origin of Brahmi to Semitic script models, particularly Aramaic.[40] The explanation of how this might have happened, the particular Semitic script, and the chronology of the derivation have been the subject of much debate. Bühler followed Max Weber in connecting it particularly to Phoenician, and proposed an early 8th century BCE date[54] for the borrowing. A link to the South Semitic scripts, a less prominent branch of the Semitic script family, has occasionally been proposed, but has not gained much acceptance.[55] Finally, the Aramaic script being the prototype for Brahmi has been the more preferred hypothesis because of its geographic proximity to the Indian subcontinent, and its influence likely arising because Aramaic was the bureaucratic language of the Achaemenid empire. However, this hypothesis does not explain the mystery of why two very different scripts, Kharoṣṭhī and Brahmi, developed from the same Aramaic. A possible explanation might be that Ashoka created an imperial script for his edicts, but there is no evidence to support this conjecture.[56]

The chart below shows the close resemblance that Brahmi has with the first four letters of Semitic script, the first column representing the Phoenician alphabet.

Letter Name[57] Phoneme Origin Corresponding letter in
Image Text Hieroglyphs Proto-Sinaitic Aramaic Hebrew Syriac Greek Brahmi
Aleph 𐤀 ʾālep ʾ [ʔ] 𓃾 𐡀 א ܐ Αα 𑀅
Beth 𐤁 bēt b [b] 𓉐 𐡁 ב ܒ Ββ 𑀩
Gimel 𐤂 gīml g [ɡ] 𓌙 𐡂 ג ܓ Γγ 𑀕
Daleth 𐤃 dālet d [d] 𓇯 𐡃 ד ܕ Δδ 𑀥

Bühler's hypothesis

[edit]

According to the Semitic hypothesis as laid out by Bühler in 1898, the oldest Brahmi inscriptions were derived from a Phoenician prototype.[58][note 1] Salomon states Bühler's arguments are "weak historical, geographical, and chronological justifications for a Phoenician prototype". Discoveries made since Bühler's proposal, such as of six Mauryan inscriptions in Aramaic, suggest Bühler's proposal about Phoenician as weak. It is more likely that Aramaic, which was virtually certainly the prototype for Kharoṣṭhī, also may have been the basis for Brahmi. However, it is unclear why the ancient Indians would have developed two very different scripts.[56]

Comparison of North Semitic and Brahmi scripts[60][note 2]
Phoenician Aramaic Value Brahmi Value
Aleph * a
Beth b [b] ba
Gimel g [ɡ] ga
Daleth d [d] dha
He He h [h], M.L. ha
Waw Waw w [w], M.L. va
Zayin Zayin z [z] ja
Heth Heth [ħ] gha
Teth Teth [] tha
Yodh Yodh y [j], M.L. ya
Kaph Kaph k [k] ka
Lamedh Lamedh l [l] la
Mem Mem m [m] ma
Nun Nun n [n] na
Samekh Samekh s [s] ṣa
Ayin Ayin ʿ [ʕ], M.L. e
Pe Pe p [p] pa
Sadek Sadek [] ca
Qoph Qoph q [q] kha
Res Res r [r] ra
Sin Sin š [ʃ] śa
Taw Taw t [t] ta

According to Bühler, Brahmi added symbols for certain sounds not found in Semitic languages, and either deleted or repurposed symbols for Aramaic sounds not found in Prakrit. For example, Aramaic lacks the phonetic retroflex feature that appears among Prakrit dental stops, such as , and in Brahmi the symbols of the retroflex and non-retroflex consonants are graphically very similar, as if both had been derived from a single prototype. (See Tibetan alphabet for a similar later development.) Aramaic did not have Brahmi's aspirated consonants (kh, th, etc.), whereas Brahmi did not have Aramaic's emphatic consonants (q, ṭ, ṣ), and it appears that these unneeded emphatic letters filled in for some of Brahmi's aspirates: Aramaic q for Brahmi kh, Aramaic (Θ) for Brahmi th (ʘ), etc. And just where Aramaic did not have a corresponding emphatic stop, p, Brahmi seems to have doubled up for the corresponding aspirate: Brahmi p and ph are graphically very similar, as if taken from the same source in Aramaic p. Bühler saw a systematic derivational principle for the other aspirates ch, jh, ph, bh, and dh, which involved adding a curve or upward hook to the right side of the character (which has been speculated to derive from h, ), while d and (not to be confused with the Semitic emphatic ) were derived by back formation from dh and ṭh.[62]

The attached table lists the correspondences between Brahmi and North Semitic scripts.[63][60]

Bühler states that both Phoenician and Brahmi had three voiceless sibilants, but because the alphabetical ordering was lost, the correspondences among them are not clear. Bühler was able to suggest Brahmi derivatives corresponding to all of the 22 North Semitic characters, though clearly, as Bühler himself recognized, some are more confident than others. He tended to place much weight on phonetic congruence as a guideline, for example connecting c to tsade 𐤑 rather than kaph 𐤊, as preferred by many of his predecessors.

One of the key problems with a Phoenician derivation is the lack of evidence for historical contact with Phoenicians in the relevant period.[56] Bühler explained this by proposing that the initial borrowing of Brahmi characters dates back considerably earlier than the earliest known evidence, as far back as 800 BCE, contemporary with the Phoenician glyph forms that he mainly compared. Bühler cited a near-modern practice of writing Brahmic scripts informally without vowel diacritics as a possible continuation of this earlier abjad-like stage in development.[54]

The weakest forms of the Semitic hypothesis are similar to Gnanadesikan's trans-cultural diffusion view of the development of Brahmi and Kharoṣṭhī, in which the idea of alphabetic sound representation was learned from the Aramaic-speaking Persians, but much of the writing system was a novel development tailored to the phonology of Prakrit.[64]

Further evidence cited in favor of Persian influence has been the Hultzsch proposal in 1925 that the Prakrit/Sanskrit word for writing itself, lipi is similar to the Old Persian word dipi, suggesting a probable borrowing.[65][66] A few of the Ashoka edicts from the region nearest the Persian empire use dipi as the Prakrit word for writing, which appears as lipi elsewhere, and this geographic distribution has long been taken, at least back to Bühler's time, as an indication that the standard lipi form is a later alteration that appeared as it diffused away from the Persian sphere of influence. Persian dipi itself is thought to be an Elamite loanword.[67]

Greek-Semitic model hypothesis

[edit]
Coin of Agathocles with Indian deities, in Greek and Brahmi.
Obverse: With Greek legend: ΒΑΣΙΛΕΩΣ ΑΓΑΘΟΚΛΕΟΥΣ.
Reverse: With Brahmi legend:𑀭𑀸𑀚𑀦𑁂 𑀅𑀕𑀣𑀼𑀓𑁆𑀮𑀬𑁂𑀲 Rājane Agathukleyesa "King Agathocles". Circa 180 BCE.[68][69]

Falk's 1993 book Schrift im Alten Indien is a study on writing in ancient India,[70][71] and has a section on the origins of Brahmi.[72] It features an extensive review of the literature up to that time. Falk sees the basic writing system of Brahmi as being derived from the Kharoṣṭhī script, itself a derivative of Aramaic. At the time of his writing, the Ashoka edicts were the oldest confidently dateable examples of Brahmi, and he perceives in them "a clear development in language from a faulty linguistic style to a well honed one"[73] over time, which he takes to indicate that the script had been recently developed.[72][74] Falk deviates from the mainstream of opinion in seeing Greek as also being a significant source for Brahmi. On this point particularly, Salomon disagrees with Falk, and after presenting evidence of very different methodology between Greek and Brahmi notation of vowel quantity, he states "it is doubtful whether Brahmi derived even the basic concept from a Greek prototype".[75] Further, adds Salomon, in a "limited sense Brahmi can be said to be derived from Kharosthi, but in terms of the actual forms of the characters, the differences between the two Indian scripts are much greater than the similarities".[76]

Falk also dated the origin of Kharoṣṭhī to no earlier than 325 BCE, based on a proposed connection to the Greek conquest.[77] Salomon questions Falk's arguments as to the date of Kharoṣṭhī and writes that it is "speculative at best and hardly constitutes firm grounds for a late date for Kharoṣṭhī. The stronger argument for this position is that we have no specimen of the script before the time of Ashoka, nor any direct evidence of intermediate stages in its development; but of course this does not mean that such earlier forms did not exist, only that, if they did exist, they have not survived, presumably because they were not employed for monumental purposes before Ashoka".[74]

Unlike Bühler, Falk does not provide details of which and how the presumptive prototypes may have been mapped to the individual characters of Brahmi. Further, states Salomon, Falk accepts there are anomalies in phonetic value and diacritics in Brahmi script that are not found in the presumed Kharoṣṭhī script source. Falk attempts to explain these anomalies by reviving the Greek influence hypothesis, a hypothesis that had previously fallen out of favor.[74][78]

Hartmut Scharfe, in his 2002 review of Kharoṣṭī and Brāhmī scripts, concurs with Salomon's questioning of Falk's proposal, and states, "the pattern of the phonemic analysis of the Sanskrit language achieved by the Vedic scholars is much closer to the Brahmi script than the Greek alphabet".[20]

As of 2018, Harry Falk refined his view by affirming that Brahmi was developed from scratch in a rational way at the time of Ashoka, by consciously combining the advantages of the pre-existing Greek script and northern Kharosthi script.[79] Greek-style letter types were selected for their "broad, upright and symmetrical form", and writing from left to right was also adopted for its convenience.[79] On the other hand, the Kharosthi treatment of vowels was retained, with its inherent vowel "a", derived from Aramaic, and stroke additions to represent other vowel signs.[79] In addition, a new system of combining consonants vertically to represent complex sounds was also developed.[79]

Indigenous origin hypothesis

[edit]

The possibility of an indigenous origin such as a connection to the Indus script is supported by some Western and Indian scholars and writers. The theory that there are similarities to the Indus script was suggested by early European scholars such as the archaeologist John Marshall[80] and the Assyriologist Stephen Langdon.[81] G. R. Hunter in his book The Script of Harappa and Mohenjodaro and Its Connection with Other Scripts (1934) proposed a derivation of the Brahmi alphabets from the Indus script, the match being considerably higher than that of Aramaic in his estimation.[82] British archaeologist Raymond Allchin stated that there is a powerful argument against the idea that the Brahmi script has Semitic borrowing because the whole structure and conception is quite different. He at one time suggested that the origin may have been purely indigenous with the Indus script as its predecessor.[83] However, Allchin and Erdosy later in 1995 expressed the opinion that there was as yet insufficient evidence to resolve the question.[84]

A proposed connection between the Brahmi and Indus scripts, made in the 19th century by Alexander Cunningham.

Today the indigenous origin hypothesis is more commonly promoted by non-specialists, such as the computer scientist Subhash Kak, the spiritual teachers David Frawley and Georg Feuerstein, and the social anthropologist Jack Goody.[85][86][87] Subhash Kak disagrees with the proposed Semitic origins of the script,[88] instead stating that the interaction between the Indic and the Semitic worlds before the rise of the Semitic scripts might imply a reverse process.[89] However, the chronology thus presented and the notion of an unbroken tradition of literacy is opposed by a majority of academics who support an indigenous origin. Evidence for a continuity between Indus and Brahmi has also been seen in graphic similarities between Brahmi and the late Indus script, where the ten most common ligatures correspond with the form of one of the ten most common glyphs in Brahmi.[90] There is also corresponding evidence of continuity in the use of numerals.[91] Further support for this continuity comes from statistical analysis of the relationship carried out by Das.[92]

Salomon considered simple graphic similarities between characters to be insufficient evidence for a connection without knowing the phonetic values of the Indus script, though he found apparent similarities in patterns of compounding and diacritical modification to be "intriguing". However, he felt that it was premature to explain and evaluate them due to the large chronological gap between the scripts and the thus far indecipherable nature of the Indus script.[93]

The main obstacle to this idea is the lack of evidence for writing during the millennium and a half between the collapse of the Indus Valley civilisation around 1500 BCE and the first widely accepted appearance of Brahmi in the 3rd or 4th centuries BCE. Iravathan Mahadevan makes the point that even if one takes the latest dates of 1500 BCE for the Indus script and earliest claimed dates of Brahmi around 500 BCE, a thousand years still separates the two.[94] Furthermore, there is no accepted decipherment of the Indus script, which makes theories based on claimed decipherments tenuous.

A promising possible link between the Indus script and later writing traditions may be in the megalithic graffiti symbols of the South Indian megalithic culture, which may have some overlap with the Indus symbol inventory and persisted in use up at least through the appearance of the Brahmi and scripts up into the third century CE. These graffiti usually appear singly, though on occasion may be found in groups of two or three, and are thought to have been family, clan, or religious symbols.[95] In 1935, C. L. Fábri proposed that symbols found on Mauryan punch-marked coins were remnants of the Indus script that had survived the collapse of the Indus civilization.[96]

Another form of the indigenous origin theory is that Brahmi was invented ex nihilo, entirely independently from either Semitic models or the Indus script, though Salomon found these theories to be wholly speculative in nature.[97]

Foreign origination

[edit]
The word Lipī (𑀮𑀺𑀧𑀻) used by Ashoka to describe his "Edicts". Brahmi script (Li=𑀮La+𑀺i; pī=𑀧Pa+𑀻ii). The word would be of Old Persian origin ("Dipi").

Pāṇini (6th to 4th century BCE) mentions lipi, the Indian word for writing scripts in his definitive work on Sanskrit grammar, the Ashtadhyayi. According to Scharfe, the words lipi and libi are borrowed from the Old Persian dipi, in turn derived from Sumerian dup.[66][98] To describe his own Edicts, Ashoka used the word Lipī, now generally simply translated as "writing" or "inscription". It is thought the word "lipi", which is also orthographed "dipi" in the two Kharosthi-version of the rock edicts,[note 3] comes from an Old Persian prototype dipî also meaning "inscription", which is used for example by Darius I in his Behistun inscription,[note 4] suggesting borrowing and diffusion.[99][100][101][full citation needed]

Scharfe adds that the best evidence is that no script was used or ever known in India, aside from the Persian-dominated Northwest where Aramaic was used, before around 300 BCE because Indian tradition "at every occasion stresses the orality of the cultural and literary heritage",[66] yet Scharfe in the same book admits that "a script has been discovered in the excavations of the Indus Valley Civilization that flourished in the Indus valley and adjacent areas in the third millennium B.C. The number of different signs suggest a syllabic script, but all attempts at decipherment have been unsuccessful so far. Attempts by some Indian scholars to connect this undeciphered script with the Indian scripts in vogue from the third century B.C. onward are total failures."[102]

Megasthenes' observations

[edit]

Megasthenes, a Greek ambassador to the Mauryan court in Northeastern India only a quarter century before Ashoka, noted "... and this among a people who have no written laws, who are ignorant even of writing, and regulate everything by memory."[103] This has been variously and contentiously interpreted by many authors. Ludo Rocher almost entirely dismisses Megasthenes as unreliable, questioning the wording used by Megasthenes' informant and Megasthenes' interpretation of them.[104] Timmer considers it to reflect a misunderstanding that the Mauryans were illiterate "based upon the fact that Megasthenes rightly observed that the laws were unwritten and that oral tradition played such an important part in India."[105]

Some proponents of the indigenous origin theories[who?] question the reliability and interpretation of comments made by Megasthenes (as quoted by Strabo in the Geographica XV.i.53). For one, the observation may only apply in the context of the kingdom of "Sandrakottos" (Chandragupta). Elsewhere in Strabo (Strab. XV.i.39), Megasthenes is said to have noted that it was a regular custom in India for the "philosopher" caste (presumably Brahmins) to submit "anything useful which they have committed to writing" to kings,[106] but this detail does not appear in parallel extracts of Megasthenes found in Arrian and Diodorus Siculus.[107][108] The implication of writing per se is also not totally clear in the original Greek as the term "συντάξῃ" (source of the English word "syntax") can be read as a generic "composition" or "arrangement", rather than a written composition in particular. Nearchus, a contemporary of Megasthenes, noted, a few decades prior, the use of cotton fabric for writing in Northern India. Indologists have variously speculated that this might have been Kharoṣṭhī or the Aramaic alphabet. Salomon regards the evidence from Greek sources to be inconclusive.[109] Strabo himself notes this inconsistency regarding reports on the use of writing in India (XV.i.67).

Debate on time depth

[edit]
Connections between Phoenician (4th column) and Brahmi (5th column). Note that 6th-to-4th-century BCE Aramaic (not shown) is in many cases intermediate in form between the two.

Kenneth Norman (2005) suggests that Brahmi was devised over a longer period of time predating Ashoka's rule:[110]

Support for this idea of pre-Ashokan development has been given very recently by the discovery of sherds at Anuradhapura in Sri Lanka, inscribed with small numbers of characters which seem to be Brāhmī. These sherds have been dated, by both Carbon 14 and Thermo-luminescence dating, to pre-Ashokan times, perhaps as much as two centuries before Ashoka.[111]

However, these finds are controversial, see Tamil Brahmi § Conflicting theories about origin since 1990s.

He also notes that the variations seen in the Asokan edicts would be unlikely to have emerged so quickly if Brahmi had a single origin in the chancelleries of the Mauryan Empire.[112] He suggests a date of not later than the end of the 4th century for the development of Brahmi script in the form represented in the inscriptions, with earlier possible antecedents.[112]

Jack Goody (1987) had similarly suggested that ancient India likely had a "very old culture of writing" along with its oral tradition of composing and transmitting knowledge, because the Vedic literature is too vast, consistent and complex to have been entirely created, memorized, accurately preserved and spread without a written system.[113][114]

Opinions on this point, the possibility that there may not have been any writing scripts including Brahmi during the Vedic age, given the quantity and quality of the Vedic literature, are divided. While Falk (1993) disagrees with Goody,[115] while Walter Ong and John Hartley (2012) concur,[116] not so much based on the difficulty of orally preserving the Vedic hymns, but on the basis that it is highly unlikely that Panini's grammar was composed. Johannes Bronkhorst (2002) takes the intermediate position that the oral transmission of the Vedic hymns may well have been achieved orally, but that the development of Panini's grammar presupposes writing (consistent with a development of Indian writing in c. the 4th century BCE).[70]

Origin of the name

[edit]

Several divergent accounts of the origin of the name "Brahmi" (ब्राह्मी) appear in history. The term Brahmi (बाम्भी in original) appears in Indian texts in different contexts. According to the rules of the Sanskrit language, it is a feminine word meaning literally "of Brahma" or "the female energy of the Brahman".[117] In popular Hindu texts such as the Mahabharata, it appears in the sense of a goddess, particularly for Saraswati as the goddess of speech and elsewhere as "personified Shakti (energy) of Brahma, the god of Hindu scriptures Veda and creation".[118] Later Chinese Buddhist account of the 6th century CE also supports its creation to the god Brahma, though Monier Monier-Williams, Sylvain Lévi and others thought it was more likely to have been given the name because it was moulded by the Brahmins.[119][120]

Alternatively, some Buddhist sutras such as the Lalitavistara Sūtra (possibly 4th century CE), list Brāhmī and Kharoṣṭī as some of the sixty-four scripts the Buddha knew as a child.[121] Several sutras of Jainism such as the Vyakhya Pragyapti Sutra, the Samvayanga Sutra and the Pragyapna Sutra of the Jain Agamas include a list of 18 writing scripts known to teachers before the Mahavira was born, the first one being Bambhi (बाम्भी) in the original Prakrit, which has been interpreted as "Bramhi".[121] The Brahmi script is missing from the list of 18 scripts in the surviving versions of two later Jaina Sutras, namely the Vishesha Avashyaka and the Kalpa Sutra. Jain legend recounts that 18 writing scripts were taught by their first Tirthankara Rishabhanatha to his daughter Bambhi (बाम्भी); she emphasized बाम्भी as the main script as she taught others, and therefore the name Brahmi for the script comes after her name.[122] There is no early epigraphic proof for the expression "Brahmi script". Ashoka himself when he created the first known inscriptions in the new script in the 3rd century BCE, used the expression dhaṃma lipi (Prakrit in the Brahmi script: 𑀥𑀁𑀫𑀮𑀺𑀧𑀺, "Inscriptions of the Dharma") but this is not to describe the script of his own Edicts.[123]

History

[edit]
The Prakrit word "Dha-ṃ-ma" (Dharma) in the Brahmi script, as inscribed by Ashoka in his Edicts. Topra Kalan pillar, now in New Delhi (3rd century BCE).

The earliest known full inscriptions of Brahmi are in Prakrit, dated to be from the 3rd to 1st centuries BCE, particularly the Edicts of Ashoka, c. 250 BCE.[124] Prakrit records predominate the epigraphic records discovered in the Indian subcontinent through about the 1st century CE.[124] The earliest known Brahmi inscriptions in Sanskrit are from the 1st century BCE, such as the few discovered in Ayodhya, Ghosundi and Hathibada (both near Chittorgarh).[125][note 5] Ancient inscriptions have also been discovered in many North and Central Indian sites, occasionally in South India as well, that are in hybrid Sanskrit-Prakrit language called "Epigraphical Hybrid Sanskrit".[note 6] These are dated by modern techniques to between the 1st and 4th centuries CE.[128][129] Surviving ancient records of the Brahmi script are found as engravings on pillars, temple walls, metal plates, terracotta, coins, crystals and manuscripts.[130][129]

One of the most important recent developments regarding the origin of Brahmi has been the discovery of Brahmi characters inscribed on fragments of pottery from the trading town of Anuradhapura in Sri Lanka, which have been dated to between the 6th and the early 4th century BCE,[131] although these finds are controversial (see Tamil Brahmi § Conflicting theories about origin since 1990s). In 1996, Coningham et al.[132] stated that the script on the Anuradhapura inscriptions is Brahmi, but stated that the language was a Prakrit rather than a Dravidian language. The historical sequence of the specimens was interpreted to indicate an evolution in the level of stylistic refinement over several centuries, and they concluded that the Brahmi script may have arisen out of "mercantile involvement" and that the growth of trade networks in Sri Lanka was correlated with its first appearance in the area.[132] Salomon in his 1998 review states that the Anuradhapura inscriptions support the theory that Brahmi existed in South Asia before the Mauryan times, with studies favoring the 4th century BCE, but some doubts remain whether the inscriptions might be intrusive into the potsherds from a later date.[131] Indologist Harry Falk has argued that the Edicts of Ashoka represent an older stage of Brahmi, whereas certain paleographic features of even the earliest Anuradhapura inscriptions are likely to be later, and so these potsherds may date from after 250 BCE.[133]

More recently in 2013, Rajan and Yatheeskumar published excavations at Porunthal and Kodumanal in Tamil Nadu, where numerous both Tamil-Brahmi and "Prakrit-Brahmi" inscriptions and fragments have been found.[134] Their stratigraphic analysis combined with radiocarbon dates of paddy grains and charcoal samples indicated that inscription contexts date to as far back as the 6th and perhaps 7th centuries BCE.[135] As these were published very recently, they have as yet not been commented on extensively in the literature. Indologist Harry Falk has criticized Rajan's claims as "particularly ill-informed"; Falk argues that some of the earliest supposed inscriptions are not Brahmi letters at all, but merely misinterpreted non-linguistic Megalithic graffiti symbols, which were used in South India for several centuries during the pre-literate era.[136]

Calligraphical evolution (3rd century BCE – 1st century CE)

[edit]
Calligraphical evolution: 3rd century BCE calligraphy (top), and a sample of the new calligraphic style introduced by the Indo-Scythians (bottom, fragment of the Mirzapur stele inscription, in the vicinity of Mathura, c. 15 CE).[137][138]
The text is Svāmisya Mahakṣatrapasya Śudasasya
"Of the Lord and Great Satrap Śudāsa"[139]

The calligraphy of the Brahmi script remained virtually unchanged from the time of the Maurya Empire to the end of the 1st century BCE.[138] Around this time, the Indo-Scythians ("Northern Satraps"), after their establishment in northern India introduced "revolutionary changes" in the way Brahmi was written.[138] In the 1st century BCE, the shape of Brahmi characters became more angular, and the vertical segments of letters were equalized, a phenomenon that is clearly visible in coin legends and that made the script visually more similar to the Greek script.[138] In this new typeface, the letter were "neat and well-formed".[138] The probable introduction of ink and pen writing, with the characteristic thickenned start of each stroke generated by the usage of ink, was reproduced in the calligraphy of stone inscriptions by the creation of a triangle-shaped form at the beginning of each stroke.[138][140] This new writing style is particularly visible in the numerous dedicatory inscriptions made in Mathura, in association with devotional works of art.[138] This new calligraphy of the Brahmi script was adopted in the rest of the subcontinent of the next half century.[138] The "new-pen-style" initiated a rapid evolution of the script from the 1st century CE, with regional variations starting to emerge.[138]

Decipherment

[edit]
Classification of Brahmi characters by James Prinsep in March 1834. The structure of Brahmi (consonantal characters with vocalic "inflections") was properly identified, but the individual values of characters remained undetermined, except for four of the vocalic inflections. Journal of the Asiatic Society of Bengal Volume 3 (March 1834).[141]
Norwegian scholar Christian Lassen used the bilingual Greek-Brahmi coinage of Indo-Greek king Agathocles to correctly achieve in 1836 the first secure decipherment of several letters of the Brahmi script, which was later completed by James Prinsep.[142][143]
Consonants of the Brahmi script, and evolution down to modern Devanagari, according to James Prinsep, as published in the Journal of the Asiatic Society of Bengal, in March 1838. All the letters are correctly deciphered, except for two missing on the right: 𑀰(ś) and 𑀱(ṣ).[144] Vowels and compounds here. All scripts derived from Brahmi are gathered under the term "Brahmic scripts".

Besides a few inscriptions in Greek and Aramaic (which were only discovered in the 20th century), the Edicts of Ashoka were written in the Brahmi script and sometimes in the Kharoshthi script in the northwest, which had both become extinct around the 4th century CE, and were yet undeciphered at the time the Edicts were discovered and investigated in the 19th century.[145][18]

Inscriptions of the 6th century CE in late Brahmi were already deciphered in 1785 by Charles Wilkins, who published an essentially correct translation of the Gopika Cave Inscription written by the Maukhari king Anantavarman.[146] Wilkins seems to have relied essentially on the similarities with later Brahmic scripts, such as the script of the Pala period and early forms of Devanagari.[146]

Early Brahmi, however, remained unreadable.[146] Progress resumed in 1834 with the publication of proper facsimiles of the inscriptions on the Allahabad pillar of Ashoka, notably containing Edicts of Ashoka as well as inscriptions by the Gupta Empire ruler Samudragupta.[142]

James Prinsep, an archaeologist, philologist, and official of the East India Company, started to analyse the inscriptions and made deductions on the general characteristics of the early Brahmi script essentially relying on statistical methods.[142] This method, published in March 1834, allowed him to classify the characters found in inscriptions, and to clarify the structure of Brahmi as being composed of consonantal characters with vocalic "inflections". He was able to correctly guess four out of five vocalic inflections, but the value of consonants remained unknown.[142] Although this statistical method was modern and innovative, the actual decipherment of the script would have to wait until after the discovery of bilingual inscriptions, a few years later.[147]

The same year, in 1834, some attempts by Rev. J. Stevenson were made to identify intermediate early Brahmi characters from the Karla Caves (c. 1st century CE) based on their similarities with the Gupta script of the Samudragupta inscription of the Allahabad pillar (4th century CE), which had just been published, but this led to a mix of good (about 1/3) and bad guesses and did not permit proper decipherment of the Brahmi.[148][142]

The next major step towards deciphering the ancient Brahmi script of the 3rd–2nd centuries BCE was made in 1836 by Norwegian scholar Christian Lassen, who used a bilingual Greek-Brahmi coin of Indo-Greek king Agathocles and similarities with the Pali script to correctly and securely identify several Brahmi letters.[18][142][149] The matching legends on the bilingual coins of Agathocles were:

Greek legend: ΒΑΣΙΛΕΩΣ / ΑΓΑΘΟΚΛΕΟΥΣ (Basileōs Agathokleous, "of King Agathocles")
Brahmi legend:𑀭𑀚𑀦𑁂 / 𑀅𑀕𑀣𑀼𑀼𑀓𑁆𑀮𑁂𑀬𑁂𑀲 (Rajane Agathukleyesa, "King Agathocles").[150]

James Prinsep was then able to complete the decipherment of the Brahmi script.[142][151][18][152] After acknowledging Lassen's first decipherment,[153] Prinsep used a bilingual coin of Indo-Greek king Pantaleon to decipher a few more letters.[149] James Prinsep then analysed a large number of donatory inscriptions on the reliefs in Sanchi, and noted that most of them ended with the same two Brahmi characters: "𑀤𑀦𑀁". Prinsep guessed correctly that they stood for "danam", the Sanskrit word for "gift" or "donation", which permitted to further increase the number of known letters.[142][154] With the help of Ratna Pâla, a Singhalese Pali scholar and linguist, Prinsep then completed the full decipherment of the Brahmi script.[155][156][157][158] In a series of results that he published in March 1838 Prinsep was able to translate the inscriptions on a large number of rock edicts found around India, and provide, according to Richard Salomon, a "virtually perfect" rendering of the full Brahmi alphabet.[159][160]

Southern Brahmi

[edit]

Ashokan inscriptions are found all over India and a few regional variants have been observed. The Bhattiprolu alphabet, with earliest inscriptions dating from a few decades of Ashoka's reign, is believed to have evolved from a southern variant of the Brahmi alphabet. The language used in these inscriptions, nearly all of which have been found upon Buddhist relics, is exclusively Prakrit, though Kannada and Telugu proper names have been identified in some inscriptions. Twenty-three letters have been identified. The letters ga and sa are similar to Mauryan Brahmi, while bha and da resemble those of modern Kannada and Telugu script.

Tamil-Brahmi is a variant of the Brahmi alphabet that was in use in South India by about the 3rd century BCE, particularly in Tamil Nadu and Kerala. Inscriptions attest their use in parts of Sri Lanka in the same period. The language used in around 70 Southern Brahmi inscriptions discovered in the 20th century have been identified as a Prakrit language.[161][162]

In English, the most widely available set of reproductions of Brahmi texts found in Sri Lanka is Epigraphia Zeylanica; in volume 1 (1976), many of the inscriptions are dated to the 3rd–2nd century BCE.[163]

Unlike the edicts of Ashoka, however, the majority of the inscriptions from this early period in Sri Lanka are found above caves. The language of Sri Lanka Brahmi inscriptions has been mostly been Prakrit though some Tamil-Brahmi inscriptions have also been found, such as the Annaicoddai seal.[164] The earliest widely accepted examples of writing in Brahmi are found in Anuradhapura, Sri Lanka.[132]

Red Sea and Southeast Asia

[edit]

The Khuan Luk Pat inscription discovered in Thailand is in Tamil Brahmi script. Its date is uncertain; the first century CE has been proposed.[165][166] According to Frederick Asher, Tamil Brahmi inscriptions on potsherds have been found in Quseir al-Qadim and in Berenike, Egypt, which suggest that merchant and trade activity was flourishing in ancient times between India and the Red Sea region.[166] Additional Tamil Brahmi inscription has been found in Khor Rori region of Oman on an archaeological site storage jar.[166]

Characteristics

[edit]

Brahmi is usually written from left to right, as in the case of its descendants. However, an early coin found in Eran is inscribed with Brahmi running from right to left, as in Aramaic. Several other instances of variation in the writing direction are known, though directional instability is fairly common in ancient writing systems.[167]

The word Brā-hmī in modern Brahmi font

Consonants

[edit]

Brahmi is an abugida, meaning that each letter represents a consonant, while vowels are written with obligatory diacritics called mātrās in Sanskrit, except when the vowels begin a word. When no vowel is written, the vowel /a/ is understood. This "default short a" is a characteristic shared with Kharosthī, though the treatment of vowels differs in other respects.

Brahmi consonants.

Conjunct consonants

[edit]
Some major conjunct consonants in the Brahmi script.

Special conjunct consonants are used to write consonant clusters such as /pr/ or /rv/. In modern Devanagari the components of a conjunct are written left to right when possible (when the first consonant has a vertical stem that can be removed at the right), whereas in Brahmi characters are joined vertically downwards.

Vowels

[edit]
Brahmi diacritic vowels.
The Brahmi symbol for /ka/, modified to represent different vowels

Vowels following a consonant are inherent or written by diacritics, but initial vowels have dedicated letters. There are three "primary" vowels in Ashokan Brahmi, which each occur in length-contrasted forms: /a/, /i/, /u/; long vowels are derived from the letters for short vowels. There are also four "secondary" vowels that do not have the long-short contrast, /e:/, /ai/, /o:/, /au/.[168] Note though that the grapheme for /ai/ is derivative from /e/ in a way that parallels the short-long contrast of the primary vowels (historically they were /ai/ and /a:i/). However, there are only nine distinct vowel diacritics, as short /a/ is understood if no vowel is written. The initial vowel symbol for /au/ is also apparently lacking in the earliest attested phases, even though it has a diacritic. Ancient sources suggest that there were either 11 or 12 vowels enumerated at the beginning of the character list around the Ashokan era, probably adding either aṃ or aḥ.[169] Later versions of Brahmi add vowels for four syllabic liquids, short and long /ṛ/ and /ḷ/. Chinese sources indicate that these were later inventions by either Nagarjuna or Śarvavarman, a minister of King Hāla.[170]

It has been noted that the basic system of vowel marking common to Brahmi and Kharosthī, in which every consonant is understood to be followed by a vowel, was well suited to Prakrit,[171] but as Brahmi was adapted to other languages, a special notation called the virāma was introduced to indicate the omission of the final vowel. Kharoṣṭhī also differs in that the initial vowel representation has a single generic vowel symbol that is differentiated by diacritics, and long vowels are not distinguished.

The collation order of Brahmi is believed to have been the same as most of its descendant scripts, one based on Shiksha, the traditional Vedic theory of Sanskrit phonology. This begins the list of characters with the initial vowels (starting with a), then lists a subset of the consonants in five phonetically related groups of five called vargas, and ends with four liquids, three sibilants, and a spirant. Thomas Trautmann attributes much of the popularity of the Brahmic script family to this "splendidly reasoned" system of arrangement.[172]

k- kh- g- gh- ṅ- c- ch- j- jh- ñ- ṭ- ṭh- ḍ- ḍh- ṇ- t- th- d- dh- n- p- ph- b- bh- m- y- r- l- v- ś- ṣ- s- h- ḷ-
-a 𑀓 𑀔 𑀕 𑀖 𑀗 𑀘 𑀙 𑀚 𑀛 𑀜 𑀝 𑀞 𑀟 𑀠 𑀡 𑀢 𑀣 𑀤 𑀥 𑀦 𑀧 𑀨 𑀩 𑀪 𑀫 𑀬 𑀭 𑀮 𑀯 𑀰 𑀱 𑀲 𑀳 𑀴
𑀓𑀸 𑀔𑀸 𑀕𑀸 𑀖𑀸 𑀗𑀸 𑀘𑀸 𑀙𑀸 𑀚𑀸 𑀛𑀸 𑀜𑀸 𑀝𑀸 𑀞𑀸 𑀟𑀸 𑀠𑀸 𑀡𑀸 𑀢𑀸 𑀣𑀸 𑀤𑀸 𑀥𑀸 𑀦𑀸 𑀧𑀸 𑀨𑀸 𑀩𑀸 𑀪𑀸 𑀫𑀸 𑀬𑀸 𑀭𑀸 𑀮𑀸 𑀯𑀸 𑀰𑀸 𑀱𑀸 𑀲𑀸 𑀳𑀸 𑀴𑀸
-i 𑀓𑀺 𑀔𑀺 𑀕𑀺 𑀖𑀺 𑀗𑀺 𑀘𑀺 𑀙𑀺 𑀚𑀺 𑀛𑀺 𑀜𑀺 𑀝𑀺 𑀞𑀺 𑀟𑀺 𑀠𑀺 𑀡𑀺 𑀢𑀺 𑀣𑀺 𑀤𑀺 𑀥𑀺 𑀦𑀺 𑀧𑀺 𑀨𑀺 𑀩𑀺 𑀪𑀺 𑀫𑀺 𑀬𑀺 𑀭𑀺 𑀮𑀺 𑀯𑀺 𑀰𑀺 𑀱𑀺 𑀲𑀺 𑀳𑀺 𑀴𑀺
𑀓𑀻 𑀔𑀻 𑀕𑀻 𑀖𑀻 𑀗𑀻 𑀘𑀻 𑀙𑀻 𑀚𑀻 𑀛𑀻 𑀜𑀻 𑀝𑀻 𑀞𑀻 𑀟𑀻 𑀠𑀻 𑀡𑀻 𑀢𑀻 𑀣𑀻 𑀤𑀻 𑀥𑀻 𑀦𑀻 𑀧𑀻 𑀨𑀻 𑀩𑀻 𑀪𑀻 𑀫𑀻 𑀬𑀻 𑀭𑀻 𑀮𑀻 𑀯𑀻 𑀰𑀻 𑀱𑀻 𑀲𑀻 𑀳𑀻 𑀴𑀻
-u 𑀓𑀼 𑀔𑀼 𑀕𑀼 𑀖𑀼 𑀗𑀼 𑀘𑀼 𑀙𑀼 𑀚𑀼 𑀛𑀼 𑀜𑀼 𑀝𑀼 𑀞𑀼 𑀟𑀼 𑀠𑀼 𑀡𑀼 𑀢𑀼 𑀣𑀼 𑀤𑀼 𑀥𑀼 𑀦𑀼 𑀧𑀼 𑀨𑀼 𑀩𑀼 𑀪𑀼 𑀫𑀼 𑀬𑀼 𑀭𑀼 𑀮𑀼 𑀯𑀼 𑀰𑀼 𑀱𑀼 𑀲𑀼 𑀳𑀼 𑀴𑀼
𑀓𑀽 𑀔𑀽 𑀕𑀽 𑀖𑀽 𑀗𑀽 𑀘𑀽 𑀙𑀽 𑀚𑀽 𑀛𑀽 𑀜𑀽 𑀝𑀽 𑀞𑀽 𑀟𑀽 𑀠𑀽 𑀡 𑀢𑀽 𑀣𑀽 𑀤𑀽 𑀥𑀽 𑀦𑀽 𑀧𑀽 𑀨𑀽 𑀩𑀽 𑀪𑀽 𑀫𑀽 𑀬𑀽 𑀭𑀽 𑀮𑀽 𑀯𑀽 𑀰𑀽 𑀱𑀽 𑀲𑀽 𑀳𑀽 𑀴𑀽
-e 𑀓𑁂 𑀔𑁂 𑀕𑁂 𑀖𑁂 𑀗𑁂 𑀘𑁂 𑀙𑁂 𑀚𑁂 𑀛𑁂 𑀜𑁂 𑀝𑁂 𑀞𑁂 𑀟𑁂 𑀠𑁂 𑀡 𑀢𑁂 𑀣𑁂 𑀤𑁂 𑀥𑁂 𑀦𑁂 𑀧𑁂 𑀨𑁂 𑀩𑁂 𑀪𑁂 𑀫𑁂 𑀬𑁂 𑀭𑁂 𑀮𑁂 𑀯𑁂 𑀰𑁂 𑀱𑁂 𑀲𑁂 𑀳𑁂 𑀴𑁂
-o 𑀓𑁄 𑀔𑁄 𑀕𑁄 𑀖𑁄 𑀗𑁄 𑀘𑁄 𑀙𑁄 𑀚𑁄 𑀛𑁄 𑀜𑁄 𑀝𑁄 𑀞𑁄 𑀟𑁄 𑀠𑁄 𑀡 𑀢𑁄 𑀣𑁄 𑀤𑁄 𑀥𑁄 𑀦𑁄 𑀧𑁄 𑀨𑁄 𑀩𑁄 𑀪𑁄 𑀫𑁄 𑀬𑁄 𑀭𑁄 𑀮𑁄 𑀯𑁄 𑀰𑁄 𑀱𑁄 𑀲𑁄 𑀳𑁄 𑀴𑁄
𑀓𑁆 𑀔𑁆 𑀕𑁆 𑀖𑁆 𑀗𑁆 𑀘𑁆 𑀙𑁆 𑀚𑁆 𑀛𑁆 𑀜𑁆 𑀝𑁆 𑀞𑁆 𑀟𑁆 𑀠𑁆 𑀡𑁆 𑀢𑁆 𑀣𑁆 𑀤𑁆 𑀥𑁆 𑀦𑁆 𑀧𑁆 𑀨𑁆 𑀩𑁆 𑀪𑁆 𑀫𑁆 𑀬𑁆 𑀭𑁆 𑀮𑁆 𑀯𑁆 𑀰𑁆 𑀱𑁆 𑀲𑁆 𑀳𑁆 𑀴𑁆

Punctuation

[edit]
A 1st century BCE/CE inscription from Sanchi: "Vedisakehi daṃtakārehi rupakaṃmaṃ kataṃ" (𑀯𑁂𑀤𑀺𑀲𑀓𑁂𑀳𑀺 𑀤𑀁𑀢𑀓𑀸𑀭𑁂𑀳𑀺 𑀭𑀼𑀧𑀓𑀁𑀫𑀁 𑀓𑀢𑀁, "Ivory workers from Vidisha have done the carving").[173]

Punctuation[174] can be perceived as more of an exception than as a general rule in Asokan Brahmi. For instance, distinct spaces in between the words appear frequently in the pillar edicts but not so much in others. ("Pillar edicts" refers to the texts that are inscribed on the stone pillars oftentimes with the intention of making them public.) The idea of writing each word separately was not consistently used.

In the early Brahmi period, the existence of punctuation marks is not very well shown. Each letter has been written independently with some occasional space between words and longer sections.

In the middle period, the system seems to be developing. The use of a dash and a curved horizontal line is found. A lotus (flower) mark seems to mark the end, and a circular mark appears to indicate the full stop. There seem to be varieties of full stop.

In the late period, the system of interpunctuation marks gets more complicated. For instance, there are four different forms of vertically slanted double dashes that resemble " //" to mark the completion of the composition. Despite all the decorative signs that were available during the late period, the signs remained fairly simple in the inscriptions. One of the possible reasons may be that engraving is restricted while writing is not.

Baums identifies seven different punctuation marks needed for computer representation of Brahmi:[175]

  • single (𑁇) and double (𑁈) vertical bar (danda) – delimiting clauses and verses
  • dot (𑁉), double dot (𑁊), and horizontal line (𑁋) – delimiting shorter textual units
  • crescent (𑁌) and lotus (𑁍) – delimiting larger textual units

Evolution of the Brahmi script

[edit]

Brahmi is generally classified in three main types, which represent three main historical stages of its evolution over nearly a millennium:[176]

  • Early Brahmi represented in the Ashokan script. (3rd–1st century BCE)
  • Middle Brahmi also known as "Kushana Brahmi" (1st–3rd centuries CE)
  • Late Brahmi represented in the Gupta script (4th–6th centuries CE)
Evolution of the Brahmi script[177]
k- kh- g- gh- ṅ- c- ch- j- jh- ñ- ṭ- ṭh- ḍ- ḍh- ṇ- t- th- d- dh- n- p- ph- b- bh- m- y- r- l- v- ś- ṣ- s- h-
Ashoka[178] 𑀓 𑀔 𑀕 𑀖 𑀗 𑀘 𑀙 𑀚 𑀛 𑀜 𑀝 𑀞 𑀟 𑀠 𑀡 𑀢 𑀣 𑀤 𑀥 𑀦 𑀧 𑀨 𑀩 𑀪 𑀫 𑀬 𑀭 𑀮 𑀯 𑀰 𑀱 𑀲 𑀳
Girnar[179] 𑀰 𑀱
Kushan[180]
Gujarat
Gupta[181]

Early Brahmi or "Ashokan Brahmi" (3rd–1st century BCE)

[edit]

Early "Ashokan" Brahmi (3rd–1st century BCE) is regular and geometric, and organized in a very rational fashion:

Independent vowels

[edit]
Early Brahmi vowel diacritics.
Letter IAST and
Sanskrit IPA
Mātrā IAST and
Sanskrit IPA
Letter IAST and
Sanskrit IPA
Mātrā IAST and
Sanskrit IPA
𑀅 a /ɐ/ 𑀓 ka /kɐ/ 𑀆 ā /aː/ 𑀓𑀸  /kaː/
𑀇 i /i/ 𑀓𑀺 ki /ki/ 𑀈 ī /iː/ 𑀓𑀻  /kiː/
𑀉 u /u/ 𑀓𑀼 ku /ku/ 𑀊 ū /uː/ 𑀓𑀽  /kuː/
𑀏 e /eː/ 𑀓𑁂 ke /keː/ 𑀐 ai /ɐi/ 𑀓𑁃 kai /kɐi/
𑀑 o /oː/ 𑀓𑁄 ko /koː/ 𑀒 au /ɐu/ 𑀓𑁅 kau /kɐu/

Consonants

[edit]
Stop Nasal Approximant Fricative
Voicing Voiceless Voiced Voiceless Voiced
Aspiration No Yes No Yes No Yes
Velar 𑀓 ka /k/ 𑀔 kha /kʰ/ 𑀕 ga /ɡ/ 𑀖 gha /ɡʱ/ 𑀗 ṅa /ŋ/ 𑀳 ha /ɦ/
Palatal 𑀘 ca /c/ 𑀙 cha /cʰ/ 𑀚 ja /ɟ/ 𑀛 jha /ɟʱ/ 𑀜 ña /ɲ/ 𑀬 ya /j/ 𑀰 śa /ɕ/
Retroflex 𑀝 ṭa /ʈ/ 𑀞 ṭha /ʈʰ/ 𑀟 ḍa /ɖ/ 𑀠 ḍha /ɖʱ/ 𑀡 ṇa /ɳ/ 𑀭 ra /r/ 𑀱 ṣa /ʂ/
Dental 𑀢 ta /t̪/ 𑀣 tha /t̪ʰ/ 𑀤 da /d̪/ 𑀥 dha /d̪ʱ/ 𑀦 na /n/ 𑀮 la /l/ 𑀲 sa /s/
Labial 𑀧 pa /p/ 𑀨 pha /pʰ/ 𑀩 ba /b/ 𑀪 bha /bʱ/ 𑀫 ma /m/ 𑀯 va /w, ʋ/

The final letter does not fit into the table above; it is 𑀴 ḷa.

Some famous inscriptions in the Early Brahmi script

[edit]

The Brahmi script was the medium for some of the most famous inscriptions of ancient India, starting with the Edicts of Ashoka, c. 250 BCE.

Birthplace of the historical Buddha

[edit]

In a particularly famous Edict, the Rummindei Edict in Lumbini, Nepal, Ashoka describes his visit in the 21st year of his reign, and designates Lumbini as the birthplace of the Buddha. He also, for the first time in historical records, uses the epithet "Sakyamuni" (Sage of the Shakyas), to describe the Buddha.[182]

Rummindei pillar, inscription of Ashoka (c. 248 BCE)
Translation
(English)
Transliteration
(original Brahmi script)
Inscription
(Prakrit in the Brahmi script)

When King Devanampriya Priyadarsin had been anointed twenty years, he came himself and worshipped (this spot) because the Buddha Shakyamuni was born here. (He) both caused to be made a stone bearing a horse (?) and caused a stone pillar to be set up, (in order to show) that the Blessed One was born here. (He) made the village of Lummini free of taxes, and paying (only) an eighth share (of the produce).

— The Rummindei Edict, one of the Minor Pillar Edicts of Ashoka.[182]

𑀤𑁂𑀯𑀸𑀦𑀁𑀧𑀺𑀬𑁂𑀦 𑀧𑀺𑀬𑀤𑀲𑀺𑀦 𑀮𑀸𑀚𑀺𑀦𑀯𑀻𑀲𑀢𑀺𑀯𑀲𑀸𑀪𑀺𑀲𑀺𑀢𑁂𑀦
Devānaṃpiyena Piyadasina lājina vīsati-vasābhisitena
𑀅𑀢𑀦𑀆𑀕𑀸𑀘 𑀫𑀳𑀻𑀬𑀺𑀢𑁂 𑀳𑀺𑀤𑀩𑀼𑀥𑁂𑀚𑀸𑀢 𑀲𑀓𑁆𑀬𑀫𑀼𑀦𑀺𑀢𑀺
atana āgāca mahīyite hida Budhe jāte Sakyamuni ti
𑀲𑀺𑀮𑀸𑀯𑀺𑀕𑀥𑀪𑀺𑀘𑀸𑀓𑀸𑀳𑀸𑀧𑀺𑀢 𑀲𑀺𑀮𑀸𑀣𑀪𑁂𑀘 𑀉𑀲𑀧𑀸𑀧𑀺𑀢𑁂
silā vigaḍabhī cā kālāpita silā-thabhe ca usapāpite
𑀳𑀺𑀤𑀪𑀕𑀯𑀁𑀚𑀸𑀢𑀢𑀺 𑀮𑀼𑀁𑀫𑀺𑀦𑀺𑀕𑀸𑀫𑁂 𑀉𑀩𑀮𑀺𑀓𑁂𑀓𑀝𑁂
hida Bhagavaṃ jāte ti Luṃmini-gāme ubalike kaṭe
𑀅𑀞𑀪𑀸𑀕𑀺𑀬𑁂𑀘
aṭha-bhāgiye ca

— Adapted from transliteration by E. Hultzsch[182]

The Rummindei pillar edict in Lumbini.

Heliodorus Pillar inscription

[edit]

The Heliodorus pillar is a stone column that was erected around 113 BCE in central India[183] in Vidisha near modern Besnagar, by Heliodorus, an ambassador of the Indo-Greek king Antialcidas in Taxila[184] to the court of the Shunga king Bhagabhadra. Historically, it is one of the earliest known inscriptions related to the Vaishnavism in India.[69][185][186]

Heliodorus pillar inscription (c. 113 BCE)
Translation
(English)
Transliteration
(original Brahmi script)
Inscription
(Prakrit in the Brahmi script)[184]

This Garuda-standard of Vāsudeva, the God of Gods
was erected here by the devotee Heliodoros,
the son of Dion, a man of Taxila,
sent by the Great Yona King Antialkidas, as ambassador
to King Kasiputra Bhagabhadra,
the Savior son of the princess from Varanasi,
in the fourteenth year of his reign.[187]

Three immortal precepts (footsteps)... when practiced
lead to heaven: self-restraint, charity, consciousness

𑀤𑁂𑀯𑀤𑁂𑀯𑀲 𑀯𑀸(𑀲𑀼𑀤𑁂)𑀯𑀲 𑀕𑀭𑀼𑀟𑀥𑁆𑀯𑀚𑁄 𑀅𑀬𑀁
Devadevasa Vā[sude]vasa Garuḍadhvaje ayaṃ
𑀓𑀭𑀺𑀢𑁄 𑀇(𑀅) 𑀳𑁂𑀮𑀺𑀉𑁄𑀤𑁄𑀭𑁂𑀡 𑀪𑀸𑀕
karito i[a] Heliodoreṇa bhāga-
𑀯𑀢𑁂𑀦 𑀤𑀺𑀬𑀲 𑀧𑀼𑀢𑁆𑀭𑁂𑀡 𑀢𑀔𑁆𑀔𑀲𑀺𑀮𑀸𑀓𑁂𑀦
vatena Diyasa putreṇa Takhkhasilākena
𑀬𑁄𑀦𑀤𑀢𑁂𑀦 𑀅𑀕𑀢𑁂𑀦 𑀫𑀳𑀸𑀭𑀸𑀚𑀲
Yonadatena agatena mahārājasa
𑀅𑀁𑀢𑀮𑀺𑀓𑀺𑀢𑀲 𑀉𑀧𑀁𑀢𑀸 𑀲𑀁𑀓𑀸𑀲𑀁𑀭𑀜𑁄
Aṃtalikitasa upa[ṃ]tā samkāsam-raño
𑀓𑀸𑀲𑀻𑀧𑀼𑀢𑁆𑀭𑀲 𑀪𑀸𑀕𑀪𑀤𑁆𑀭𑀲 𑀢𑁆𑀭𑀸𑀢𑀸𑀭𑀲
Kāsīput[r]asa [Bh]āgabhadrasa trātārasa
𑀯𑀲𑁂𑀦 (𑀘𑀢𑀼)𑀤𑀲𑁂𑀁𑀦 𑀭𑀸𑀚𑁂𑀦 𑀯𑀥𑀫𑀸𑀦𑀲
vasena [catu]daseṃna rājena vadhamānasa

𑀢𑁆𑀭𑀺𑀦𑀺 𑀅𑀫𑀼𑀢𑁋𑀧𑀸𑀤𑀸𑀦𑀺 (𑀇𑀫𑁂) (𑀲𑀼)𑀅𑀦𑀼𑀣𑀺𑀢𑀸𑀦𑀺
Trini amuta𑁋pādāni (i me) (su)anuthitāni
𑀦𑁂𑀬𑀁𑀢𑀺 𑀲𑁆𑀯(𑀕𑀁) 𑀤𑀫 𑀘𑀸𑀕 𑀅𑀧𑁆𑀭𑀫𑀸𑀤
neyamti sva(gam) dama cāga apramāda

— Adapted from transliterations by E. J. Rapson,[188] Sukthankar,[189] Richard Salomon,[190] and Shane Wallace.[184]

Heliodorus pillar rubbing (inverted colors). The text is in the Brahmi script of the Sunga period.[190] For a recent photograph.

Middle Brahmi or "Kushana Brahmi" (1st–3rd centuries CE)

[edit]

Middle Brahmi or "Kushana Brahmi" was in use from the 1st–3rd centuries CE. It is more rounded than its predecessor, and introduces some significant variations in shapes. Several characters (r̩ and l̩), classified as vowels, were added during the "Middle Brahmi" period between the 1st and 3rd centuries CE, in order to accommodate the transcription of Sanskrit:[191][192]

Independent vowels

[edit]
Middle Brahmi vowel diacritics
Letter IAST and
Sanskrit IPA
Letter IAST and
Sanskrit IPA
a /ə/ ā /aː/
i /i/ ī /iː/
u /u/ ū /uː/
e /eː/ o /oː/
ai /əi/ au /əu/
𑀋  /r̩/ 𑀌  /r̩ː/
𑀍  /l̩/ 𑀎  /l̩ː/

Consonants

[edit]
Stop Nasal Approximant Fricative
Voicing Voiceless Voiced Voiceless Voiced
Aspiration No Yes No Yes No Yes
Velar ka /k/ kha /kʰ/ ga /g/ gha /ɡʱ/ ṅa /ŋ/ ha /ɦ/
Palatal ca /c/ cha /cʰ/ ja /ɟ/ jha /ɟʱ/ ña /ɲ/ ya /j/ śa /ɕ/
Retroflex ṭa /ʈ/ ṭha /ʈʰ/ ḍa /ɖ/ ḍha /ɖʱ/ ṇa /ɳ/ ra /r/ ṣa /ʂ/
Dental ta /t̪/ tha /t̪ʰ/ da /d̪/ dha /d̪ʱ/ na /n/ la /l/ sa /s/
Labial pa /p/ pha /pʰ/ ba /b/ bha /bʱ/ ma /m/ va /w, ʋ/

Examples

[edit]

Late Brahmi or "Gupta Brahmi" (4th–6th centuries CE)

[edit]

Independent vowels

[edit]
Late Brahmi vowel diacritics
Gupta script vowel diacritics (Allahabad standard).[196][197]
Usage examples.[196][197]
Letter IAST and
Sanskrit IPA
Letter IAST and
Sanskrit IPA
a /ə/ ā /aː/
i /i/ ī /iː/
u /u/ ū /uː/
e /eː/ o /oː/
ai /əi/ au /əu/
𑀋  /r̩/ 𑀌  /r̩ː/
𑀍  /l̩/ 𑀎  /l̩ː/

Consonants

[edit]
Stop Nasal Approximant Fricative
Voicing Voiceless Voiced Voiceless Voiced
Aspiration No Yes No Yes No Yes
Velar ka /k/ kha /kʰ/ ga /g/ gha /ɡʱ/ ṅa /ŋ/ ha /ɦ/
Palatal ca /c/ cha /cʰ/ ja /ɟ/ jha /ɟʱ/ ña /ɲ/ ya /j/ śa /ɕ/
Retroflex ṭa /ʈ/ ṭha /ʈʰ/ ḍa /ɖ/ ḍha /ɖʱ/ ṇa /ɳ/ ra /r/ ṣa /ʂ/
Dental ta /t̪/ tha /t̪ʰ/ da /d̪/ dha /d̪ʱ/ na /n/ la /l/ sa /s/
Labial pa /p/ pha /pʰ/ ba /b/ bha /bʱ/ ma /m/ va /w, ʋ/

Examples

[edit]

Descendants

[edit]
1800 years separate these two inscriptions: Brahmi script of the 3rd century BCE (Edict of Ashoka), and its derivative, 16th century CE Devanagari script (1524 CE), on the Delhi-Topra pillar.

Over the course of a millennium, Brahmi developed into numerous regional scripts. Over time, these regional scripts became associated with the local languages. A Northern Brahmi gave rise to the Gupta script during the Gupta Empire, sometimes also called "Late Brahmi" (used during the 5th century), which in turn diversified into a number of cursives during the Middle Ages, including the Siddhaṃ script (6th century) and Śāradā script (9th century).

Southern Brahmi gave rise to the Grantha alphabet (6th century), the Vatteluttu alphabet (8th century), and due to the contact of Hinduism with Southeast Asia during the early centuries CE, also gave rise to the Baybayin in the Philippines, the Javanese script in Indonesia, the Khmer alphabet in Cambodia, and the Old Mon script in Burma.

Also in the Brahmic family of scripts are several Central Asian scripts such as Tibetan, Tocharian (also called slanting Brahmi), and the one used to write the Saka language.

The Brahmi script also evolved into the Nagari script, which in turn evolved into Devanagari and Nandinagari. Both were used to write Sanskrit, until the latter was merged into the former. The resulting script is widely adopted across India to write Sanskrit, Marathi, Hindi and its dialects, and Konkani.

The arrangement of Brahmi was adopted as the modern order of Japanese kana, though the letters themselves are unrelated.[202]

Evolution from Brahmi to Gupta, and to Devanagari[203]
k- kh- g- gh- ṅ- c- ch- j- jh- ñ- ṭ- ṭh- ḍ- ḍh- ṇ- t- th- d- dh- n- p- ph- b- bh- m- y- r- l- v- ś- ṣ- s- h-
Brahmi 𑀓 𑀔 𑀕 𑀖 𑀗 𑀘 𑀙 𑀚 𑀛 𑀜 𑀝 𑀞 𑀟 𑀠 𑀡 𑀢 𑀣 𑀤 𑀥 𑀦 𑀧 𑀨 𑀩 𑀪 𑀫 𑀬 𑀭 𑀮 𑀯 𑀰 𑀱 𑀲 𑀳
Gupta
Devanagari

Possible tangential relationships

[edit]

Some authors have theorized that some of the basic letters of hangul may have been influenced by the 'Phags-pa script of the Mongol Empire, itself a derivative of the Tibetan alphabet, a Brahmi script (see Origin of Hangul).[204][205] However, one of the authors, Gari Ledyard, on whose work much of this theorized connection rests, cautions against giving 'Phags-pa much credit in the development of Hangul:

I have devoted much space and discussion to the role of the Mongol ʼPhags-pa alphabet in the origin of the Korean alphabet, but it should be clear to any reader that in the total picture, that role was quite limited. [...] The origin of the Korean alphabet is, in fact, not a simple matter at all. Those who say it is "based" in ʼPhags-pa are partly right; those who say it is "based" on abstract drawings of articulatory organs are partly right.... Nothing would disturb me more, after this study is published, than to discover in a work on the history of writing a statement like the following: "According to recent investigations, the Korean alphabet was derived from the Mongol ʼPhags-pa script" ... ʼPhags-pa contributed none of the things that make this script perhaps the most remarkable in the world.[206]

Unicode

[edit]

Early Ashokan Brahmi was added to the Unicode Standard in October, 2010 with the release of version 6.0.

The Unicode block for Brahmi is U+11000–U+1107F. It lies within the Supplementary Multilingual Plane. As of June 2022 there are two non-commercially available fonts that support Brahmi, namely Noto Sans Brahmi commissioned by Google, which covers almost all the characters,[207] and Adinatha, which only covers Tamil Brahmi.[208] Segoe UI Historic, tied in with Windows 10, also features Brahmi glyphs.[209]

The Sanskrit word for Brahmi, ब्राह्मी (IAST Brāhmī) in the Brahmi script should be rendered as follows: 𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻.

Brahmi[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+1100x 𑀀 𑀁 𑀂  𑀃   𑀄  𑀅 𑀆 𑀇 𑀈 𑀉 𑀊 𑀋 𑀌 𑀍 𑀎 𑀏
U+1101x 𑀐 𑀑 𑀒 𑀓 𑀔 𑀕 𑀖 𑀗 𑀘 𑀙 𑀚 𑀛 𑀜 𑀝 𑀞 𑀟
U+1102x 𑀠 𑀡 𑀢 𑀣 𑀤 𑀥 𑀦 𑀧 𑀨 𑀩 𑀪 𑀫 𑀬 𑀭 𑀮 𑀯
U+1103x 𑀰 𑀱 𑀲 𑀳 𑀴 𑀵 𑀶 𑀷 𑀸 𑀹 𑀺 𑀻 𑀼 𑀽 𑀾 𑀿
U+1104x 𑁀 𑁁 𑁂 𑁃 𑁄 𑁅 𑁆 𑁇 𑁈 𑁉 𑁊 𑁋 𑁌 𑁍
U+1105x 𑁒 𑁓 𑁔 𑁕 𑁖 𑁗 𑁘 𑁙 𑁚 𑁛 𑁜 𑁝 𑁞 𑁟
U+1106x 𑁠 𑁡 𑁢 𑁣 𑁤 𑁥 𑁦 𑁧 𑁨 𑁩 𑁪 𑁫 𑁬 𑁭 𑁮 𑁯
U+1107x 𑁰 𑁱 𑁲 𑁳 𑁴 𑁵  BNJ 
Notes
1.^ As of Unicode version 16.0
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^ Aramaic is written from right to left, as are several early examples of Brahmi.[59][page needed] For example, Brahmi and Aramaic g (𑀕 and 𐡂) and Brahmi and Aramaic t (𑀢 and 𐡕) are nearly identical, as are several other pairs. Bühler also perceived a pattern of derivation in which certain characters were turned upside down, as with pe 𐡐 and 𑀧 pa, which he attributed to a stylistic preference against top-heavy characters.
  2. ^ Bühler notes that other authors derive (cha) from qoph. "M.L." indicates that the letter was used as a mater lectionis in some phase of Phoenician or Aramaic. The matres lectionis functioned as occasional vowel markers to indicate medial and final vowels in the otherwise consonant-only script. Aleph 𐤀 and particularly ʿayin 𐤏 only developed this function in later phases of Phoenician and related scripts, though 𐤀 also sometimes functioned to mark an initial prosthetic (or prothetic) vowel from a very early period.[61]
  3. ^
    "Dhrama-Dipi" in Kharosthi script.
    For example, according to Hultzsch, the first line of the First Edict at Shahbazgarhi (or at Mansehra) reads: (Ayam) Dhrama-dipi Devanapriyasa Raño likhapitu ("This Dharma-Edict was written by King Devanampriya" Hultzsch, E. (1925). Inscriptions of Asoka (in Sanskrit) (New ed.). p. 51. This appears in the reading of Hultzsch's original rubbing of the Kharoshthi inscription of the first line of the First Edict at Shahbazgarhi (here attached, which reads "Di" rather than "Li" ).
  4. ^ For example Column IV, Line 89
  5. ^ More numerous inscribed Sanskrit records in Brahmi have been found near Mathura and elsewhere, but these are from the 1st century CE onwards.[126]
  6. ^ The archeological sites near the northern Indian city of Mathura has been one of the largest source of such ancient inscriptions. Andhau (Gujarat) and Nasik (Maharashtra) are other important sources of Brahmi inscriptions from the 1st century CE.[127]

References

[edit]
  1. ^ Salomon 1998, pp. 11–13.
  2. ^ Salomon 1998, p. 17. "Until the late nineteenth century, the script of the Aśokan (non-Kharosthi) inscriptions and its immediate derivatives was referred to by various names such as 'lath' or 'Lat', 'Southern Aśokan', 'Indian Pali', 'Mauryan', and so on. The application to it of the name Brahmi [sc. lipi], which stands at the head of the Buddhist and Jaina script lists, was first suggested by T[errien] de Lacouperie, who noted that in the Chinese Buddhist encyclopedia Fa yiian chu lin the scripts whose names corresponded to the Brahmi and Kharosthi of the Lalitavistara are described as written from left to right and from right to left, respectively. He therefore suggested that the name Brahmi should refer to the left-to-right 'Indo-Pali' script of the Aśokan pillar inscriptions, and Kharosthi to the right-to-left 'Bactro-Pali' script of the rock inscriptions from the northwest."
  3. ^ Salomon 1998, p. 17. "... the Brahmi script appeared in the third century BCE as a fully developed pan-Indian national script (sometimes used as a second script even within the proper territory of Kharosthi in the north-west) and continued to play this role throughout history, becoming the parent of all of the modern Indic scripts both within India and beyond. Thus, with the exceptions of the Indus script in the protohistoric period, of Kharosthi in the northwest in the ancient period, and of the Perso–Arabic and European scripts in the medieval and modern periods, respectively, the history of writing in India is virtually synonymous with the history of the Brahmi script and its derivatives."
  4. ^ a b Salomon 1998, pp. 19–30.
  5. ^ a b Salomon, Richard (1995). "On The Origin Of The Early Indian Scripts: A Review Article". Journal of the American Oriental Society. 115 (2): 271–279. doi:10.2307/604670. JSTOR 604670. Archived from the original on 2019-05-22. Retrieved 2013-06-18.
  6. ^ "Brahmi". Encyclopedia Britannica. 1999. Archived from the original on 2020-07-19. Retrieved 2017-03-21. Among the many descendants of Brāhmī are Devanāgarī (used for Sanskrit, Hindi and other Indian languages), the Bengali and Gujarati scripts and those of the Dravidian languages
  7. ^ Beckwith, Christopher I. (2017). Greek Buddha: Pyrrho's Encounter with Early Buddhism in Central Asia. Princeton University Press. p. 242. ISBN 978-0-691-17632-1. Archived from the original on 2021-10-14. Retrieved 2020-01-01.
  8. ^ Lahiri, Nayanjot (2015). Ashoka in Ancient India. Harvard University Press. pp. 14, 15. ISBN 978-0-674-05777-7. Archived from the original on 2021-10-18. Retrieved 2021-03-20. Facsimiles of the objects and writings unearthed—from pillars in North India to rocks in Orissa and Gujarat—found their way to the Asiatic Society of Bengal. The meetings and publications of the Society provided an unusually fertile environment for innovative speculation, with scholars constantly exchanging notes on, for instance, how they had deciphered the Brahmi letters of various epigraphs from Samudragupta's Allahabad pillar inscription, to the Karle cave inscriptions. The Eureka moment came in 1837 when James Prinsep, a brilliant secretary of the Asiatic Society, building on earlier pools of epigraphic knowledge, very quickly uncovered the key to the extinct Mauryan Brahmi script. Prinsep unlocked Ashoka; his deciphering of the script made it possible to read the inscriptions.
  9. ^ Thapar, Romila (2004). Early India: From the Origins to AD 1300. University of California Press. pp. 11, 178–179. ISBN 978-0-520-24225-8. Archived from the original on 2021-07-22. Retrieved 2021-03-20. The nineteenth century saw considerable advances in what came to be called Indology, the study of India by non-Indians using methods of investigation developed by European scholars in the nineteenth century. In India the use of modern techniques to 'rediscover' the past came into practice. Among these was the decipherment of the brahmi script, largely by James Prinsep. Many inscriptions pertaining to the early past were written in brahmi, but knowledge of how to read the script had been lost. Since inscriptions form the annals of Indian history, this decipherment was a major advance that led to the gradual unfolding of the past from sources other than religious and literary texts. [p. 11] ... Until about a hundred years ago in India, Ashoka was merely one of the many kings mentioned in the Mauryan dynastic list included in the Puranas. Elsewhere in the Buddhist tradition he was referred to as a chakravartin, ..., a universal monarch but this tradition had become extinct in India after the decline of Buddhism. However, in 1837, James Prinsep deciphered an inscription written in the earliest Indian script since the Harappan, brahmi. There were many inscriptions in which the King referred to himself as Devanampiya Piyadassi (the beloved of the gods, Piyadassi). The name did not tally with any mentioned in the dynastic lists, although it was mentioned in the Buddhist chronicles of Sri Lanka. Slowly the clues were put together but the final confirmation came in 1915, with the discovery of yet another version of the edicts in which the King calls himself Devanampiya Ashoka. [pp. 178–179]
  10. ^ Coningham, Robin; Young, Ruth (2015). The Archaeology of South Asia: From the Indus to Asoka, c. 6500 BCE – 200 CE. Cambridge University Press. pp. 71–72. ISBN 978-0-521-84697-4. Archived from the original on 2021-11-10. Retrieved 2021-03-20. Like William Jones, Prinsep was also an important figure within the Asiatic Society and is best known for deciphering early Brahmi and Kharosthi scripts. He was something of a polymath, undertaking research into chemistry, meteorology, Indian scriptures, numismatics, archaeology and mineral resources, while fulfilling the role of Assay Master of the East India Company mint in East Bengal (Kolkata). It was his interest in coins and inscriptions that made him such an important figure in the history of South Asian archaeology, utilising inscribed Indo-Greek coins to decipher Kharosthi and pursuing earlier scholarly work to decipher Brahmi. This work was key to understanding a large part of the Early Historical period in South Asia ...
  11. ^ Kopf, David (2021). British Orientalism and the Bengal Renaissance: The Dynamics of Indian Modernization 1773–1835. University of California Press. pp. 265–266. ISBN 978-0-520-36163-8. Archived from the original on 2021-10-14. Retrieved 2021-03-26. In 1837, four years after Wilson's departure, James Prinsep, then Secretary of the Asiatic Society, unravelled the mystery of the Brahmi script and thus was able to read the edicts of the great Emperor Asoka. The rediscovery of Buddhist India was the last great achievement of the British orientalists. The later discoveries would be made by Continental Orientalists or by Indians themselves.
  12. ^ Verma, Anjali (2018). Women and Society in Early Medieval India: Re-interpreting Epigraphs. London: Routledge. pp. 27ff. ISBN 978-0-429-82642-9. Archived from the original on 2021-10-14. Retrieved 2021-03-20. In 1836, James Prinsep published a long series of facsimiles of ancient inscriptions, and this series continued in volumes of the Journal of the Asiatic Society of Bengal. The credit for decipherment of the Brahmi script goes to James Prinsep and thereafter Georg Buhler prepared complete and scientific tables of Brahmi and Khrosthi scripts.
  13. ^ Kulke, Hermann; Rothermund, Dietmar (2016). A History of India. London: Routledge. pp. 39ff. ISBN 978-1-317-24212-3. Archived from the original on 2021-05-15. Retrieved 2021-03-20. Ashoka's reign of more than three decades is the first fairly well-documented period of Indian history. Ashoka left us a series of great inscriptions (major rock edicts, minor rock edicts, pillar edicts) which are among the most important records of India's past. Ever since they were discovered and deciphered by the British scholar James Prinsep in the 1830s, several generations of Indologists and historians have studied these inscriptions with great care.
  14. ^ Wolpert, Stanley A. (2009). A New History of India. Oxford University Press. p. 62. ISBN 978-0-19-533756-3. Archived from the original on 2016-05-01. Retrieved 2021-03-26. James Prinsep, an amateur epigraphist who worked in the British mint in Calcutta, first deciphered the Brāhmi script.
  15. ^ Chakrabarti, Pratik (2020). Inscriptions of Nature: Geology and the Naturalization of Antiquity. Johns Hopkins University Press. pp. 48ff. ISBN 978-1-4214-3874-0. Archived from the original on 2021-10-14. Retrieved 2021-03-20. Prinsep, the Orientalist scholar, as the secretary of the Asiatic Society of Bengal (1832–39), oversaw one of the most productive periods of numismatic and epigraphic study in nineteenth-century India. Between 1833 and 1838, Prinsep published a series of papers based on Indo-Greek coins and his deciphering of Brahmi and Kharoshthi scripts.
  16. ^ Salomon 1998, pp. 204–205. "Prinsep came to India in 1819 as assistant to the assay master of the Calcutta Mint and remained until 1838, when he returned to England for reasons of health. During this period Prinsep made a long series of discoveries in the fields of epigraphy and numismatics as well as in the natural sciences and technical fields. But he is best known for his breakthroughs in the decipherment of the Brahmi and Kharosthi scripts.... Although Prinsep's final decipherment was ultimately to rely on paleographic and contextual rather than statistical methods, it is still no less a tribute to his genius that he should have thought to apply such modern techniques to his problem."
  17. ^ Sircar, D. C. (2017) [1965]. Indian Epigraphy. Delhi: Motilal Banarsidass. pp. 11ff. ISBN 978-81-208-4103-1. Archived from the original on 2021-10-14. Retrieved 2021-03-20. The work of the reconstruction of the early period of Indian history was inaugurated by European scholars in the 18th century. Later on, Indians also became interested in the subject. The credit for the decipherment of early Indian inscriptions, written in the Brahmi and Kharosthi alphabets, which paved the way for epigraphical and historical studies in India, is due to scholars like Prinsep, Lassen, Norris and Cunningham.
  18. ^ a b c d Garg, Sanjay (2017). "Charles Masson: A footloose antiquarian in Afghanistan and the building up of numismatic collections in museums in India and England". In Himanshu Prabha Ray (ed.). Buddhism and Gandhara: An Archaeology of Museum Collections. Taylor & Francis. pp. 181ff. ISBN 978-1-351-25274-4. Archived from the original on 2020-01-02. Retrieved 2018-09-05.
  19. ^ Salomon 1998, p. 20.
  20. ^ a b Scharfe, Hartmut (2002). "Kharosti and Brahmi". Journal of the American Oriental Society. 122 (2): 391–393. doi:10.2307/3087634. JSTOR 3087634.
  21. ^ Damodaram Pillai, Karan (2023). "The hybrid origin of Brahmi script from Aramaic, Phoenician and Greek letters". Indialogs: Spanish Journal of India Studies. 10: 93–122. doi:10.5565/rev/indialogs.213. S2CID 258147647.
  22. ^ Keay 2000, p. 129–131.
  23. ^ Falk 1993, p. 106.
  24. ^ Rajgor 2007.
  25. ^ Trautmann 2006, p. 64.
  26. ^ a b c Plofker 2009, pp. 44–45.
  27. ^ Plofker 2009, p. 45.
  28. ^ Plofker 2009, p. 47. "A firm upper bound for the date of this invention is attested by a Sanskrit text of the mid-third century CE, the Yavana-jātaka or 'Greek horoscopy' of one Sphujidhvaja, which is a versified form of a translated Greek work on astrology. Some numbers in this text appear in concrete number format."
  29. ^ Hayashi 2003, p. 119.
  30. ^ Plofker 2007, pp. 396–397.
  31. ^ Chhabra, B. Ch. (1970). Sugh Terracotta with Brahmi Barakhadi: appears in the Bulletin National Museum No. 2. New Delhi: National Museum.
  32. ^ a b Georg Bühler (1898). On the Origin of the Indian Brahma Alphabet. K.J. Trübner. pp. 6, 14–15, 23, 29. Archived from the original on 2020-07-27. Retrieved 2016-10-18., Quote: "(...) a passage of the Lalitavistara which describes the first visit of Prince Siddhartha, the future Buddha, to the writing school..." (page 6); "In the account of Prince Siddhartha's first visit to the writing school, extracted by Professor Terrien de la Couperie from the Chinese translation of the Lalitavistara of 308 CE, there occurs besides the mention of the sixty-four alphabets, known also from the printed Sanskrit text, the utterance of the Master Visvamitra[.]"
  33. ^ Salomon 1998, pp. 8–10 with footnotes
  34. ^ L. A. Waddell (1914). "The So-Called "Mahapadana" Suttanta and the Date of the Pali Canon". The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. 46 (3): 661–680. doi:10.1017/S0035869X00047055. S2CID 162074807. Archived from the original on 2010-12-06. Retrieved 2022-02-12.
  35. ^ Nado, Lopon (1982). "The Development of Language in Bhutan". The Journal of the International Association of Buddhist Studies. 5 (2): 95. Under different teachers, such as the Brahmin Lipikara and Deva Vidyasinha, he mastered Indian philology and scripts. According to Lalitavistara, there were as many as sixty-four scripts in India.
  36. ^ Tsung-i, Jao (1964). "Chinese Sources on Brāhmī and Kharoṣṭhī". Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute. 45 (1/4): 39–47. JSTOR 41682442.
  37. ^ a b Salomon 1998, p. 9.
  38. ^ Falk 1993, pp. 109–67.
  39. ^ a b Salomon 1998, pp. 19–20
  40. ^ a b Salomon 1996, p. 378.
  41. ^ a b Bühler 1898, p. 2.
  42. ^ Goyal, S. R. (1979). S. P. Gupta; K. S. Ramachandran (eds.). The Origin of Brahmi Script., apud Salomon (1998).
  43. ^ Salomon 1998, p. 19, fn. 42: "there is no doubt some truth in Goyal's comment that some of their views have been affected by 'nationalist bias' and 'imperialist bias,' respectively."
  44. ^ Cunningham, Alexander (1877). Corpus Inscriptionum Indicarum. Vol. 1: Inscriptions of Asoka. Calcutta: Superintendent of Government Printing. p. 54.
  45. ^ Allchin, F. R.; Erdosy, George (1995). The Archaeology of Early Historic South Asia: The Emergence of Cities and States. Cambridge University Press. pp. 309–10. ISBN 978-0-521-37695-2. Archived from the original on 2017-03-25. Retrieved 2017-03-24.
  46. ^ Waddell, L. A. (1914). "Besnagar Pillar Inscription B Re-Interpreted". The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. 46 (4). Cambridge University Press: 1031–37. doi:10.1017/S0035869X00047523. S2CID 163470608. Archived from the original on 2022-08-27. Retrieved 2022-07-13.
  47. ^ "Brahmi". Encyclopedia Britannica. 1999. Archived from the original on 2020-07-19. Retrieved 2017-03-21. Brāhmī, writing system ancestral to all Indian scripts except Kharoṣṭhī. Of Aramaic derivation or inspiration, it can be traced to the 8th or 7th century BCE, when it may have been introduced to Indian merchants by people of Semitic origin.… a coin of the 4th century BCE, discovered in Madhya Pradesh, is inscribed with Brāhmī characters running from right to left.
  48. ^ a b Salomon 1998, pp. 18–24.
  49. ^ a b Salomon 1998, pp. 23, 46–54
  50. ^ Salomon 1998, pp. 19–21 with footnotes.
  51. ^ Annette Wilke & Oliver Moebus 2011, p. 194 with footnote 421.
  52. ^ a b Trigger, Bruce G. (2004). "Writing Systems: a case study in cultural evolution". In Houston, Stephen D. (ed.). The First Writing: Script Invention as History and Process. Cambridge University Press. pp. 60–61.
  53. ^ Justeson, J. S.; Stephens, L. D. (1993). "The evolution of syllabaries from alphabets". Die Sprache. 35: 2–46. Archived from the original on 2021-03-08. Retrieved 2017-12-02.
  54. ^ a b Bühler 1898, p. 84–91.
  55. ^ Salomon 1998, pp. 23–24.
  56. ^ a b c Salomon 1998, p. 28.
  57. ^ After Fischer, Steven R. (2001). A History of Writing. London: Reaction Books. p. 126.
  58. ^ Bühler 1898, p. 59,68,71,75.
  59. ^ Salomon 1996.
  60. ^ a b Salomon 1998, p. 25.
  61. ^ Andersen, F. I.; Freedman, D. N. (1992). "Aleph as a vowel in Old Aramaic". Studies in Hebrew and Aramaic Orthography. Winona Lake, IN: Eisenbrauns. pp. 79–90.
  62. ^ Bühler 1898, p. 76–77.
  63. ^ Bühler 1898, p. 82–83.
  64. ^ Gnanadesikan, Amalia E. (2009). The Writing Revolution: Cuneiform to the Internet. John Wiley and Sons Ltd. pp. 173–174.
  65. ^ Hultzsch, E. (1925). Corpus Inscriptionum Indicarum. Vol. 1: Inscriptions of Asoka. Oxford: Clarendon Press. p. xlii. Retrieved 8 April 2015.
  66. ^ a b c Scharfe, Hartmut (2002). Education in Ancient India. Handbook of Oriental Studies. Leiden, Netherlands: Brill Publishers. pp. 10–12.
  67. ^ Tavernier, Jan (2007). "The Case of Elamite Tep-/Tip- and Akkadian Tuppu". Iran. 45: 57–69. doi:10.1080/05786967.2007.11864718. S2CID 191052711. Retrieved 8 April 2015.
  68. ^ Bopearachchi, Osmund (1993). "On the so-called earliest representation of Ganesa". Topoi. Orient-Occident. 3 (2): 436. doi:10.3406/topoi.1993.1479. Archived from the original on 2022-07-27. Retrieved 2022-07-27.
  69. ^ a b Osmund Bopearachchi, 2016, Emergence of Viṣṇu and Śiva Images in India: Numismatic and Sculptural Evidence Archived 2017-11-23 at the Wayback Machine
  70. ^ a b "Falk goes too far. It is fair to expect that we believe that Vedic memorisation – though without parallel in any other human society – has been able to preserve very long texts for many centuries without losing a syllable.... However, the oral composition of a work as complex as Pāṇini's grammar is not only without parallel in other human cultures, it is without parallel in India itself.... It just will not do to state that our difficulty in conceiving any such thing is our problem." Bronkhorst, Johannes (2002). "Literacy and Rationality in Ancient India". Asiatische Studien/Études Asiatiques. 56 (4): 803–804, 797–831.
  71. ^ Falk 1993.
  72. ^ a b Falk 1993, pp. 109–167.
  73. ^ Annette Wilke & Oliver Moebus 2011, p. 194, footnote 421.
  74. ^ a b c Salomon, Richard (1995). "Review: On the Origin of the Early Indian Scripts". Journal of the American Oriental Society. 115 (2): 271–278. doi:10.2307/604670. JSTOR 604670.
  75. ^ Salomon 1998, p. 22.
  76. ^ Salomon 1998, pp. 23.
  77. ^ Falk 1993, pp. 104.
  78. ^ Salomon 1998, pp. 19–24.
  79. ^ a b c d Falk, Harry (2018). "The Creation and Spread of Scripts in Ancient India". Literacy in Ancient Everyday Life: 43–66 (online 57–58). doi:10.1515/9783110594065-004. ISBN 9783110594065. S2CID 134470331. Archived from the original on 2021-12-10. Retrieved 2020-01-04.
  80. ^ John Marshall (1931). Mohenjo-daro and the Indus civilization: being an official account of archaeological excavations at Mohenjo-Daro carried out by the government of India between the years 1922 and 1927. Asian Educational Services. p. 423. ISBN 978-81-206-1179-5. Archived from the original on 2020-07-27. Retrieved 2016-10-24. Langdon also suggested that the Brahmi script was derived from the Indus writing, ...
  81. ^ Senarat Paranavitana; Leelananda Prematilleka; Johanna Engelberta van Lohuizen-De Leeuw (1978). Studies in South Asian Culture: Senarat Paranavitana Commemoration Volume. Brill Academic. p. 119. ISBN 90-04-05455-3. Archived from the original on 2016-12-24. Retrieved 2016-10-24.
  82. ^ Hunter, G. R. (1934). The Script of Harappa and Mohenjodaro and Its Connection with Other Scripts. Studies in the history of culture. London: K. Paul, Trench, Trubner. Archived from the original on 2021-02-24. Retrieved 2013-06-20.
  83. ^ Goody, Jack (1987). The Interface Between the Written and the Oral. Cambridge University Press. pp. 301–302 (note 4).
  84. ^ Allchin, F. Raymond; Erdosy, George (1995). The Archaeology of Early Historic South Asia: The Emergence of Cities and States. Cambridge University Press. p. 336.
  85. ^ Georg Feuerstein; Subhash Kak; David Frawley (2005). The Search of the Cradle of Civilization: New Light on Ancient India. Motilal Banarsidass. pp. 136–37. ISBN 978-81-208-2037-1. Archived from the original on 2020-07-27. Retrieved 2016-10-24.
  86. ^ Goody, Jack (1987). The Interface Between the Written and the Oral. Cambridge University Press. p. 301 fn. 4. ISBN 978-0-521-33794-6. Archived from the original on 2016-12-24. Retrieved 2016-10-24. In recent years, I have been leaning towards the view that the Brahmi script had an independent Indian evolution, probably emerging from the breakdown of the old Harappan script in the first half of the second millennium BC.
  87. ^ Senarat Paranavitana; Leelananda Prematilleka; Johanna Engelberta van Lohuizen-De Leeuw (1978). Studies in South Asian Culture: Senarat Paranavitana Commemoration Volume. Brill Academic. pp. 119–20 with footnotes. ISBN 90-04-05455-3. Archived from the original on 2016-12-24. Retrieved 2016-10-24.
  88. ^ Kak, Subhash (1994). "The evolution of early writing in India" (PDF). Indian Journal of History of Science. 28: 375–88. Archived (PDF) from the original on 2021-02-24. Retrieved 2013-06-19.
  89. ^ Kak, S. (2005). "Akhenaten, Surya, and the Rigveda" Archived 2007-02-04 at the Wayback Machine. In Govind Chandra Pande (ed.), The Golden Chain, CRC, 2005.
  90. ^ Kak, S. (1988). "A frequency analysis of the Indus script" Archived 2021-02-24 at the Wayback Machine. Cryptologia 12: 129–143.
  91. ^ Kak, S. (1990). "Indus and Brahmi – further connections". Cryptologia 14: 169–83
  92. ^ Das, S.; Ahuja, A.; Natarajan, B.; Panigrahi, B. K. (2009). "Multi-objective optimization of Kullback-Leibler divergence between Indus and Brahmi writing". World Congress on Nature & Biologically Inspired Computing 2009. NaBIC 2009. 1282–86. ISBN 978-1-4244-5053-4
  93. ^ Salomon 1998, pp. 20–21.
  94. ^ Khan, Omar. "Mahadevan Interview: Full Text". Harappa. Archived from the original on 4 October 2021. Retrieved 4 June 2015.
  95. ^ Ray, Himanshu Prabha (2006). "Inscribed pots, emerging identities". In Patrick Olivelle (ed.). Between the Empires: Society in India 300 BCE to 400 CE. Oxford University Press. pp. 121–122.
  96. ^ Fábri, C. L. (1935). "The Punch-Marked Coins: A Survival of the Indus Civilization". The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. 67 (2): 307–318. doi:10.1017/S0035869X00086482. JSTOR 25201111. S2CID 162603638.
  97. ^ Salomon 1998, p. 21.
  98. ^ Masica 1993, p. 135.
  99. ^ Hultzsch, E. (1925). Corpus Inscriptionum Indicarum. Vol. 1: Inscriptions of Asoka. Oxford: Clarendon Press. p. xlii.
  100. ^ Sharma, R. S. (2006). India's Ancient Past. Oxford University Press. p. 163. ISBN 9780199087860. Archived from the original on 2021-07-13. Retrieved 2018-09-19.
  101. ^ "The word dipi appears in the Old Persian inscription of Darius I at Behistan (Column IV. 39) having the meaning inscription or 'written document'." Congress, Indian History (2007). Proceedings – Indian History Congress. p. 90. Archived from the original on 2019-12-27. Retrieved 2018-09-19.
  102. ^ Scharfe, Hartmut (2002). Education in Ancient India. Handbook of Oriental Studies. Leiden, Netherlands: Brill Publishers. p. 9.
  103. ^ Strabo (1903). Hamilton, H. C.; Falconer, W. (eds.). Geography. London: George Bell and Sons. p. 15.1.53. Archived from the original on 2021-03-12. Retrieved 2021-02-20.
  104. ^ Rocher 2014.
  105. ^ Timmer 1930, p. 245.
  106. ^ Strabo (1903). Hamilton, H. C.; Falconer, W. (eds.). Geography. London: George Bell and Sons. p. 15.1.39. Archived from the original on 2021-03-08. Retrieved 2021-02-20.
  107. ^ Sterling, Gregory E. (1992). Historiography and Self-Definition: Josephos, Luke–Acts, and Apologetic Historiography. Brill. p. 95.
  108. ^ McCrindle, J. W. (1877). Ancient India As Described By Megasthenes And Arrian. London: Trübner and Co. pp. 40, 209. Retrieved 14 April 2015.
  109. ^ Salomon 1998, p. 11.
  110. ^ Oskar von Hinüber (1989). Der Beginn der Schrift und frühe Schriftlichkeit in Indien. Akademie der Wissenschaften und der Literatur. pp. 241–245. ISBN 9783515056274. OCLC 22195130. Archived from the original on 2020-07-27. Retrieved 2016-10-24.
  111. ^ Kenneth Roy Norman (2005). Buddhist Forum Volume V: Philological Approach to Buddhism. Routledge. pp. 67, 56–57, 65–73. ISBN 978-1-135-75154-8. Archived from the original on 2020-07-27. Retrieved 2016-10-24.
  112. ^ a b Norman, Kenneth R. "The Development of Writing in India and its Effect upon the Pāli Canon". Wiener Zeitschrift Für Die Kunde Südasiens [Vienna Journal of South Asian Studies], vol. 36, 1992, pp. 239–249. JSTOR 24010823. Accessed 11 May 2020.
  113. ^ Jack Goody (1987). The Interface Between the Written and the Oral. Cambridge University Press. pp. 110–24. ISBN 978-0-521-33794-6. Archived from the original on 2017-02-25. Retrieved 2016-10-24.
  114. ^ Goody, Jack (2010). Myth, Ritual and the Oral. Cambridge University Press. pp. 42–47, 65–81. ISBN 978-1-139-49303-1. Archived from the original on 2016-12-24. Retrieved 2016-10-24.
  115. ^ Annette Wilke & Oliver Moebus 2011, pp. 182–183.
  116. ^ Ong, Walter J.; Hartley, John (2012). Orality and Literacy: The Technologizing of the Word. Routledge. pp. 64–69. ISBN 978-0-415-53837-4. Archived from the original on 2016-12-24. Retrieved 2016-10-24.
  117. ^ Macdonell, Arthur Anthony (2004). Sanskrit English Dictionary (Practical Hand Book). Asian Educational Services. p. 200. ISBN 978-81-206-1779-7. Archived from the original on 2020-07-27. Retrieved 2016-10-24.
  118. ^ Monier Monier Willians (1899), Brahmi Archived 2021-02-25 at the Wayback Machine, Oxford University Press, page 742
  119. ^ Levi, Silvain (1906). "The Kharostra Country and the Kharostri Writing". The Indian Antiquary. XXXV: 9. Archived from the original on 2016-12-30. Retrieved 2016-06-13.
  120. ^ Monier Monier-Williams (1970). Sanskrit-English Dictionary. Motilal Banarsidass (Reprint of Oxford Clarendon). p. xxvi with footnotes. ISBN 978-5-458-25035-1.
  121. ^ a b Salomon 1998, pp. 8–9
  122. ^ Nagrajji, Acharya Shri (2003). Āgama Aura Tripiṭaka, Eka Anuśilana: Language and literature. New Delhi: Concept Publishing. pp. 223–24.
  123. ^ Singh, Upinder (2008). A History of Ancient and Early Medieval India: From the Stone Age to the 12th Century. Pearson Education India. p. 351. ISBN 978-813171120-0. Archived from the original on 2021-10-28. Retrieved 2021-03-19.
  124. ^ a b Salomon 1998, pp. 72–81.
  125. ^ Salomon 1998, pp. 86–87.
  126. ^ Salomon 1998, pp. 87–89.
  127. ^ Salomon 1998, p. 82.
  128. ^ Salomon 1998, pp. 81–84.
  129. ^ a b Salomon 1996, p. 377.
  130. ^ Salomon 1998, pp. 122–123, 129–131, 262–307.
  131. ^ a b Salomon 1998, pp. 12–13.
  132. ^ a b c Coningham, R.A.E.; Allchin, F.R.; Batt, C.M.; Lucy, D. (22 December 2008). "Passage to India? Anuradhapura and the Early Use of the Brahmi Script". Cambridge Archaeological Journal. 6 (1): 73. doi:10.1017/S0959774300001608. S2CID 161465267.
  133. ^ Falk, H. (2014). "Owner's graffiti on pottery from Tissamaharama Archived 2021-11-10 at the Wayback Machine", in Zeitchriftfür Archäeologie Aussereuropäischer Kulturen. 6. pp.45–47.
  134. ^ Rajan prefers the term "Prakrit-Brahmi" to distinguish Prakrit-language Brahmi inscriptions.
  135. ^ Rajan, K.; Yatheeskumar, V.P. (2013). "New evidences on scientific dates for Brāhmī Script as revealed from Porunthal and Kodumanal Excavations" (PDF). Prāgdhārā. 21–22: 280–295. Archived from the original (PDF) on 13 October 2015. Retrieved 12 January 2016.
  136. ^ Falk, H. (2014), p.46, with footnote 2
  137. ^ Buddhist art of Mathurā, Ramesh Chandra Sharma, Agam, 1984 Page 26
  138. ^ a b c d e f g h i Verma, Thakur Prasad (1971). The Palaeography Of Brahmi Script. pp. 82–85.
  139. ^ Sharma, Ramesh Chandra (1984). Buddhist art of Mathurā. Agam. p. 26. ISBN 9780391031401. Archived from the original on 2022-01-26. Retrieved 2022-01-26.
  140. ^ Salomon 1998, p. 34.
  141. ^ Salomon 1998, pp. 204–208 Equally impressive was Prinsep's arrangement, presented in plate V of JASB 3, of the unknown alphabet, wherein he gave each of the consonantal characters, whose phonetic values were still entirely unknown, with its "five principal inflections", that is, the vowel diacritics. Not only is this table almost perfectly correct in its arrangement, but the phonetic value of the vowels is correctly identified in four out of five cases (plus anusvard); only the vowel sign for i was incorrectly interpreted as o.
  142. ^ a b c d e f g h Salomon 1998, pp. 204–208
  143. ^ Journal of the Asiatic Society of Bengal Vol V 1836. p. 723.
  144. ^ Journal of the Asiatic Society of Bengal. Calcutta : Printed at the Baptist Mission Press [etc.] 1838.
  145. ^ Salomon 1998, pp. 204–206.
  146. ^ a b c Salomon 1998, pp. 206–207
  147. ^ Daniels, Peter T. (1996). "Methods of Decipherment". In Peter T. Daniels; William Bright (eds.). The World's Writing Systems. Oxford University Press. pp. 141–159, 151. ISBN 978-0-19-507993-7. Archived from the original on 2021-12-09. Retrieved 2021-03-20. Brahmi: The Brahmi script of Ashokan India (SECTION 30) is another that was deciphered largely on the basis of familiar language and familiar related script—but it was made possible largely because of the industry of young James Prinsep (1799-1840), who inventoried the characters found on the immense pillars left by Ashoka and arranged them in a pattern like that used for teaching the Ethiopian abugida (FIGURE 12). Apparently, there had never been a tradition of laying out the full set of aksharas thus—or anyone, Prinsep said, with a better knowledge of Sanskrit than he had had could have read the inscriptions straight away, instead of after discovering a very minor virtual bilingual a few years later. (p. 151)
  148. ^ Journal of the Asiatic Society of Bengal. Calcutta : Printed at the Baptist Mission Press [etc.] 1834. pp. 495–499.
  149. ^ a b Four Reports Made During the Years 1862-63-64-65 by Alexander Cunningha M: 1/ by Alexander Cunningham. 1. Government central Press. 1871. p. XII. Archived from the original on 2021-02-26. Retrieved 2019-05-25.
  150. ^ Journal of the Asiatic Society of Bengal Vol V 1836. p. 723.
  151. ^ Asiatic Society of Bengal (1837). Journal of the Asiatic Society of Bengal. Oxford University.
  152. ^ More details about Buddhist monuments at Sanchi Archived 2011-07-21 at the Wayback Machine, Archaeological Survey of India, 1989.
  153. ^ Extract of Prinsep's communication about Lassen's decipherment in Journal of the Asiatic Society of Bengal Vol V 1836. 1836. pp. 723–724.
  154. ^ Four Reports Made During the Years 1862-63-64-65 by Alexander Cunningha M: 1/ by Alexander Cunningham. 1. Government central Press. 1871. p. XI. Archived from the original on 2021-08-15. Retrieved 2019-05-25.
  155. ^ Keay, John (2011). To cherish and conserve the early years of the archaeological survey of India. Archaeological Survey of India. pp. 30–31.
  156. ^ Four Reports Made During the Years 1862-63-64-65 by Alexander Cunningha M: 1/ by Alexander Cunningham. 1. Government central Press. 1871. p. XIII. Archived from the original on 2021-06-02. Retrieved 2019-05-25.
  157. ^ Salomon 1998, p. 207.
  158. ^ Ashoka: The Search for India's Lost Emperor, Charles Allen, Little, Brown Book Group Limited, 2012
  159. ^ Journal of the Asiatic Society of Bengal. Calcutta : Printed at the Baptist Mission Press [etc.] 1838. pp. 219–285.
  160. ^ Salomon 1998, p. 208.
  161. ^ Iravatham Mahadevan (2003). Early Tamil Epigraphy. Harvard University Department of Sanskrit and Indian Studies. pp. 91–94. ISBN 978-0-674-01227-1. Archived from the original on 2019-12-11. Retrieved 2018-10-27.; Iravatham Mahadevan (1970). Tamil-Brahmi Inscriptions. State Department of Archaeology, Government of Tamil Nadu. pp. 1–12. Archived from the original on 2021-11-04. Retrieved 2018-10-27.
  162. ^ Bertold Spuler (1975). Handbook of Oriental Studies. Brill Academic. p. 44. ISBN 90-04-04190-7. Archived from the original on 2021-11-04. Retrieved 2018-10-27.
  163. ^ Epigraphia Zeylanica: 1904–1912, Volume 1. Government of Sri Lanka, 1976. http://www.royalasiaticsociety.lk/inscriptions/?q=node/12 Archived 2016-08-26 at the Wayback Machine
  164. ^ Raghupathy, Ponnambalam (1987). Early settlements in Jaffna, an archaeological survey. Madras: Raghupathy. Archived from the original on 2012-06-11. Retrieved 2015-07-19.
  165. ^ P Shanmugam (2009). Hermann Kulke; et al. (eds.). Nagapattinam to Suvarnadwipa: Reflections on the Chola Naval Expeditions to Southeast Asia. Institute of Southeast Asian Studies. p. 208. ISBN 978-981-230-937-2. Archived from the original on 2021-12-02. Retrieved 2018-10-27.
  166. ^ a b c Frederick Asher (2018). Matthew Adam Cobb (ed.). The Indian Ocean Trade in Antiquity: Political, Cultural and Economic Impacts. Taylor & Francis Group. p. 158. ISBN 978-1-138-73826-3. Archived from the original on 2021-10-14. Retrieved 2018-10-27.
  167. ^ Salomon 1998, pp. 27–28.
  168. ^ Salomon 1996, pp. 373–4.
  169. ^ Bühler 1898, p. 32.
  170. ^ Bühler 1898, p. 33.
  171. ^ Daniels, Peter T. (2008). "Writing systems of major and minor languages". Language in South Asia. Cambridge University Press. p. 287.
  172. ^ Trautmann 2006, p. 62–64.
  173. ^ Chakrabarti, Manika (1981). Mālwa in Post-Maurya Period: A Critical Study with Special Emphasis on Numismatic Evidences. Punthi Pustak. p. 100. Archived from the original on 2021-07-08. Retrieved 2018-10-01.
  174. ^ Ram Sharma, Brāhmī Script: Development in North-Western India and Central Asia, 2002
  175. ^ Stefan Baums (2006). "Towards a computer encoding for Brahmi". In Gail, A.J.; Mevissen, G.J.R.; Saloman, R. (eds.). Script and Image: Papers on Art and Epigraphy. New Delhi: Shri Jainendra Press. pp. 111–143.
  176. ^ Singh, Upinder (2008). A History of Ancient and Early Medieval India: From the Stone Age to the 12th Century. Pearson Education India. p. 43. ISBN 9788131711200. Archived from the original on 2021-10-28. Retrieved 2019-08-19.
  177. ^ Evolutionary chart, Journal of the Asiatic Society of Bengal Vol 7, 1838 [1]
  178. ^ Inscriptions of the Edicts of Ashoka
  179. ^ Inscriptions of Western Satrap Rudradaman I on the rock at Girnar circa 150 CE
  180. ^ Kushan Empire inscriptions circa 150-250 CE.
  181. ^ Gupta Empire inscription of the Allahabad Pillar by Samudragupta circa 350 CE.
  182. ^ a b c Hultzsch, E. (1925). Inscriptions of Asoka. Oxford: Clarendon Press. pp. 164–165.
  183. ^ Avari, Burjor (2016). India: The Ancient Past: A History of the Indian Subcontinent from c. 7000 BCE to CE 1200. Routledge. p. 167. ISBN 9781317236733. Archived from the original on 2020-05-22. Retrieved 2018-10-09.
  184. ^ a b c Greek Culture in Afghanistan and India: Old Evidence and New Discoveries Archived 2021-08-15 at the Wayback Machine Shane Wallace, 2016, p.222-223
  185. ^ Burjor Avari (2016). India: The Ancient Past: A History of the Indian Subcontinent from C. 7000 BCE to CE 1200. Routledge. pp. 165–167. ISBN 978-1-317-23673-3. Archived from the original on 2019-12-29. Retrieved 2018-10-09.
  186. ^ Romila Thapar (2004). Early India: From the Origins to AD 1300. University of California Press. pp. 216–217. ISBN 978-0-520-24225-8. Archived from the original on 2020-07-27. Retrieved 2018-10-09.
  187. ^ Archaeological Survey of India, Annual report 1908–1909 p.129
  188. ^ Rapson, E. J. (1914). Ancient India. p. 157.
  189. ^ Sukthankar, Vishnu Sitaram, V. S. Sukthankar Memorial Edition, Vol. II: Analecta, Bombay: Karnatak Publishing House 1945 p.266 Archived 2020-10-24 at the Wayback Machine
  190. ^ a b Salomon 1998, pp. 265–267
  191. ^ Brahmi Unicode (PDF). pp. 4–6. Archived (PDF) from the original on 2021-12-03. Retrieved 2019-08-18.
  192. ^ James Prinsep table of vowels
  193. ^ Seaby's Coin and Medal Bulletin: July 1980. Seaby Publications Ltd. 1980. p. 219.
  194. ^ "The three letters give us a complete name, which I read as Ṣastana (vide facsimile and cast). Dr. Vogel read it as Mastana but that is incorrect for Ma was always written with a circular or triangular knob below with two slanting lines joining the knob" in Journal of the Bihar and Orissa Research Society. The Society. 1920. Archived from the original on 2020-02-27. Retrieved 2019-08-20.
  195. ^ Burgess, Jas (1883). Archaeological Survey Of Western India. p. 103.
  196. ^ a b Das Buch der Schrift: Enthaltend die Schriftzeichen und Alphabete aller ... (in German). K. k. Hof- und Staatsdruckerei. 1880. p. 126.
  197. ^ a b "Gupta Unicode" (PDF). Archived (PDF) from the original on 2021-12-03. Retrieved 2019-08-18.
  198. ^ The "h" () is an early variant of the Gupta script
  199. ^ Verma, Thakur Prasad (2018). The Imperial Maukharis: History of Imperial Maukharis of Kanauj and Harshavardhana (in Hindi). Notion Press. p. 264. ISBN 9781643248813. Archived from the original on 2020-07-27. Retrieved 2019-08-20.
  200. ^ Sircar, D. C. (2008). Studies in Indian Coins. Motilal Banarsidass. p. 376. ISBN 9788120829732. Archived from the original on 2020-07-27. Retrieved 2019-08-20.
  201. ^ Tandon, Pankaj (2013). Notes on the Evolution of Alchon Coins Journal of the Oriental Numismatic Society, No. 216, Summer 2013. Oriental Numismatic Society. pp. 24–34. Archived from the original on 2019-08-09. Retrieved 2019-08-20. also Coinindia Alchon Coins (for an exact description of this coin type) Archived 2019-08-09 at the Wayback Machine
  202. ^ Smith, Janet S. (Shibamoto) (1996). "Japanese Writing". In Daniels, Peter T.; Bright, William (eds.). The World's Writing Systems. Oxford University Press. pp. 209–17. ISBN 0-19-507993-0.
  203. ^ Evolutionary chart, Journal of the Asiatic Society of Bengal Vol 7, 1838 [2]
  204. ^ Ledyard 1994, p. 336–349.
  205. ^ Daniels, Peter T. (Spring 2000). "On Writing Syllables: Three Episodes of Script Transfer" (PDF). Studies in the Linguistic Sciences. 30 (1): 73–86. Archived (PDF) from the original on 2021-10-08. Retrieved 2014-06-11.
  206. ^ Gari Keith Ledyard (1966). The Korean language reform of 1446: the origin, background, and early history of the Korean alphabet, University of California, pp. 367–368, 370, 376.
  207. ^ "Google Noto Fonts – Download Noto Sans Brahmi zip file". Archived from the original on 2017-01-08. Retrieved 2014-08-22.
  208. ^ "Adinatha font announcement". Archived from the original on 2021-10-16. Retrieved 2013-05-07.
  209. ^ Script and Font Support in Windows – Windows 10 Archived 2016-08-13 at the Wayback Machine, MSDN Go Global Developer Center.

Bibliography

[edit]

Further reading

[edit]
  • Buswell, Robert E. Jr.; Lopez, David S. Jr., eds. (2017). "Brāhmī". The Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton University Press. ISBN 9780691157863.
  • Hitch, Douglas A. (1989). "BRĀHMĪ". Encyclopaedia Iranica, Vol. IV, Fasc. 4. pp. 432–433.
  • Matthews, P. H. (2014). "Brahmi". The Concise Oxford Dictionary of Linguistics (3 ed.). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-967512-8.
  • Red. (2017). "Brahmi-Schrift". Lexikon des gesamten Buchwesens Online (in German). Brill Online.
[edit]