Olympic Hymn: Difference between revisions
→References: Olympic News |
Undid revision 1258771138 by 189.125.102.11 (talk) Changes invalid: no citations specified |
||
(77 intermediate revisions by 58 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Short description| |
{{Short description|Official anthem for the Olympic Games}} |
||
{{ |
{{for-multi|the work by Bernstein|Olympic Hymn (Bernstein)|the work by Strauss|Olympische Hymne}} |
||
{{more citations needed|date=August 2012|reason=entire paragraphs without attribution}} |
{{more citations needed|date=August 2012|reason=entire paragraphs without attribution}} |
||
{{ |
{{Use dmy dates|date=February 2021}} |
||
{{Infobox anthem |
{{Infobox anthem |
||
|title = Olympic Hymn |
|title = Olympic Hymn |
||
|transcription = Olympic Anthem |
|transcription = Olympic Anthem |
||
|alt_title = {{langx|el|Ολυμπιακός Ύμνος}} |
|||
|alt_title_2 = {{langx|fr|Hymne Olympique|italic=no}} |
|||
|alt_title = |
|||
|en_alt_title_2 = |
|||
|image = Olympic Hymn title.jpg |
|image = Olympic Hymn title.jpg |
||
| |
|prefix = Official |
||
|country = the [[Olympic Games]] and the [[International Olympic Committee]] |
|||
|alt = |
|||
|caption = |
|||
|prefix = Official and Olympic |
|||
|country = {{Flagicon image|Olympic flag.svg}} [[Olympic Games]] and the [[International Olympic Committee]] |
|||
|author = [[Kostis Palamas]] |
|author = [[Kostis Palamas]] |
||
|lyrics_date = |
|||
|composer = [[Spyridon Samaras]] |
|composer = [[Spyridon Samaras]] |
||
|music_date = 1896 |
|music_date = 1896 |
||
|adopted = 1958 |
|adopted = 1958 |
||
|sound = |
|sound = Olympic_Anthem_IOC.ogg |
||
|sound_title = |
|sound_title = The Olympic Hymn Instrumental |
||
}} |
}} |
||
The '''Olympic Hymn''' ({{ |
The '''Olympic Hymn''' ({{langx|el|Ολυμπιακός Ύμνος}}, {{IPA-el|oli(m)bi̯aˈkos ˈimnos|pron}}), also known as the '''Olympic Anthem''', is a [[choral]] [[cantata]] by opera composer [[Spyridon Samaras]] (1861–1917), with [[Demotic Greek]] lyrics by [[Greeks|Greek]] poet [[Kostis Palamas]]. Both poet and composer were the choice of the Greek [[Demetrius Vikelas]], who was the first [[Presidents of the International Olympic Committee|President of the International Olympic Committee]].<ref>{{Cite web|url=https://olympics.com/ioc/news/the-oldest-of-the-modern-olympic-emblems-is-an-anthem/|title=The oldest of the modern Olympic emblems is an anthem!|website=Olympic News|date=12 January 2022|publisher=International Olympic Committee}}</ref> |
||
==History== |
==History== |
||
The anthem was performed for the first time for the ceremony of opening of the first edition at the [[1896 Summer Olympics]] in [[Athens]], Greece. In the following years, every hosting nation commissioned to various musicians the composition of a specific Olympic hymn for their own edition of the games. |
The anthem was performed for the first time for the ceremony of opening of the first edition at the [[1896 Summer Olympics]] in [[Athens]], Greece. In the following years, every hosting nation commissioned to various musicians the composition of a specific Olympic hymn for their own edition of the games. |
||
The anthem by Samaras and Palamas was declared the official Olympic Anthem by the [[International Olympic Committee]] in 1958 at the [[List of IOC meetings|54th Session of the IOC]] in [[Tokyo]], Japan. The anthem was performed in [[English language|English]] at the 1960 Winter Olympics in Squaw Valley and since then it has been played at each [[Olympic Games]]: during the [[Olympic Games ceremony#Opening|opening ceremony]] when the [[Olympic flag]] is hoisted, and during the [[Olympic Games ceremony#Closing|closing ceremony]] when the [[Olympic flag]] is lowered.<ref>{{cite |
The anthem by Samaras and Palamas was declared the official Olympic Anthem by the [[International Olympic Committee]] in 1958 at the [[List of IOC meetings|54th Session of the IOC]] in [[Tokyo]], Japan.<ref name="IOC">{{Cite web |title=Olympic Anthem - Official Olympic Games Hymn, Music & Lyrics |url=https://olympics.com/ioc/olympic-anthem |access-date=24 March 2023 |website=International Olympic Committee}}</ref> The anthem was performed in [[English language|English]] at the [[1960 Winter Olympics]] in Squaw Valley and since then it has been played at each [[Olympic Games]]: during the [[Olympic Games ceremony#Opening|opening ceremony]] when the [[Olympic flag]] is hoisted, and during the [[Olympic Games ceremony#Closing|closing ceremony]] when the [[Olympic flag]] is lowered.<ref>{{cite web|url=http://www.la84foundation.org/6oic/OlympicCurriculum/lang4.pdf|title=Olympic Anthem Symbolism| publisher = [[LA84 Foundation]]}}</ref> |
||
The Olympic Hymn was also used, along with the [[Olympic flag]], to represent the [[Unified Team at the Olympics|Unified Team]] of former Soviet states at the [[1992 Winter Olympics]] and the [[1992 Summer Olympics]]. |
|||
==Lyrics== |
==Lyrics== |
||
{| |
{|class="wikitable" |
||
! |
!Greek original |
||
!Greco-Roman orthography{{efn|See [[Romanization of Greek#Modern Greek|Romanization of Greek § Modern Greek]].}} |
|||
![[Help:IPA/Greek|International Phonetic Alphabet]] transcription!!Transliterated into Latin alphabet |
|||
!Literal translation<ref name="IOC"/> |
|||
|- |
|||
|- style="text-align:center;vertical-align:top;white-space:nowrap;" |
|||
|<poem style="margin-left: 1em;">Αρχαίο Πνεύμα αθάνατο, αγνέ πατέρα |
|||
|<poem style="margin-left: 1em;">{{lang|el|Αρχαίο Πνεύμα αθάνατο, αγνέ πατέρα |
|||
του ωραίου, του μεγάλου και του αληθινού, |
του ωραίου, του μεγάλου και του αληθινού, |
||
Κατέβα, φανερώσου κι άστραψε εδώ πέρα |
Κατέβα, φανερώσου κι άστραψε εδώ πέρα |
||
Line 42: | Line 41: | ||
Στων ευγενών αγώνων λάμψε την ορμή |
Στων ευγενών αγώνων λάμψε την ορμή |
||
Και με το αμάραντο στεφάνωσε κλωνάρι |
Και με το αμάραντο στεφάνωσε κλωνάρι |
||
και σιδερένιο πλάσε και άξιο το κορμί. |
𝄆 και σιδερένιο πλάσε και άξιο το κορμί. 𝄇 |
||
Κάμποι, βουνά και θάλασσες φέγγουνε μαζί σου |
Κάμποι, βουνά και θάλασσες φέγγουνε μαζί σου |
||
σαν ένας λευκοπόρφυρος μέγας ναός. |
σαν ένας λευκοπόρφυρος μέγας ναός. |
||
Και τρέχει στο ναό εδώ προσκυνητής σου |
𝄆 Και τρέχει στο ναό εδώ προσκυνητής σου 𝄇 |
||
Αρχαίο Πνεύμα αθάνατο, κάθε λαός. |
𝄆 Αρχαίο Πνεύμα αθάνατο, κάθε λαός. 𝄇}}</poem> |
||
|<poem style="margin-left: 1em;"> |
|<poem style="margin-left: 1em;">{{transliteration|el|Archaéo Pnévma athánato, agné patéra |
||
tou oréou, tou megálou ke tou alithinoú |
|||
[t(u) oˈre.u tu meˈɣalu ce t(u) aliθiˈnu] |
|||
Katéva, phanerósou ki ástrapse edó péra |
|||
[kaˈteva faneˈrosu c‿ˈastraps(e) eˈðo ˈpera] |
|||
sti dóxa tis dikís sou gis ke t'ouranoú. |
|||
Sto drómo ke sto pálema ke sto lithári |
|||
Ston evgenón agónon lámpse tin ormí. |
|||
[ston evʝeˈnon aˈɣonon ˈlabse tin orˈmi] |
|||
Ke me to amáranto stephánose klonári |
|||
[ce me t(o) aˈmarando steˈfanose kloˈnari] |
|||
𝄆 ke siderénio pláse ke áxio to kormí. 𝄇 |
|||
[ce siðeˈrenio ˈplase c(e) ˈaksio to korˈmi] (2x) |
|||
Kámpe, vouná ke thálasses phéngoune mazí sou |
|||
[ˈka(m)bi vuˈna ce ˈθalases ˈfegun(e) maˈzi su] |
|||
san énas lefkopórfyros mégas naós |
|||
[san ˈenas lefkoˈporfiros ˈmeɣas naˈos] |
|||
𝄆 Ke tréchi sto naó edó proskynitís sou 𝄇 |
|||
[ce ˈtreçi sto naˈo eˈðo prosciniˈtis su] (2x) |
|||
𝄆 Archaéo Pnévma athánato, káthe laós. 𝄇}}</poem> |
|||
[arˈçeo ˈpnevm(a) aˈθanato ˈkaθe laˈos] (2x)</poem> |
|||
|<poem style="margin-left: 1em;">O Ancient Spirit immortal, pure father |
|||
|style="vertical-align:top;"| |
|||
of the beautiful, the great and the true, |
|||
<poem style="margin-left: 1em;">Arkhéo Pnévma athánato, aghné patéra |
|||
Descend, appear, and sparkle over here |
|||
tou oréou, tou meghálou ke tou alithinoú |
|||
to the glory of thine own earth and heaven. |
|||
Katéva, fanerósou ki ástrapse edhó péra |
|||
sti dhóksa tis dhikís sou ghis ke t'ouranoú. |
|||
At running and at wrestling and at throwing, |
|||
Sto dhrómo ke sto pálema ke sto lithári |
|||
shine in the momentum of noble contests, |
|||
Ston evghenón aghónon lámpse tin ormí. |
|||
and crown with the unfading branch, |
|||
Ke me to amáranto stefánose klonári |
|||
𝄆 and make the body worthy and ironlike. 𝄇 |
|||
ke sidherénio pláse ke áksio to kormí. (2x) |
|||
Plains, mountains and seas shine with thee |
|||
Kámpi, vouná ke thálasses féngoune mazí sou |
|||
like a great white-purple temple. |
|||
san énas lefkopórfyros méghas naós |
|||
𝄆 And thy pilgrim is running to this here temple, 𝄇 |
|||
Ke trékhi sto naó edhó proskynitís sou (2x) |
|||
𝄆 O Ancient Spirit immortal, of every people. 𝄇</poem> |
|||
|- |
|||
!colspan="3"|English sung version |
|||
|- |
|||
|style="border-right:none; vertical-align:top;"| |
|||
:Olympian flame immortal |
|||
:Whose beacon lights our way |
|||
:Emblaze our hearts with the fires of hope |
|||
:On this momentous day |
|||
: |
|||
:As now we come across the world |
|||
:To share these Games of old |
|||
:Let all the flags of every land |
|||
:In brotherhood unfold |
|||
: |
|||
:Sing out each nation, voices strong |
|||
:Rise up in harmony |
|||
:All hail our brave Olympians |
|||
:With strains of victory |
|||
: |
|||
:Olympic light burn on and on |
|||
:O'er seas and mountains and plains |
|||
:Unite, inspire, bring honor |
|||
:To these ascending games |
|||
|style="border-left:none; vertical-align:top;"| |
|||
:May valor reign victorious |
|||
:Along the path of golden way |
|||
: |
|||
:As tomorrow's new champions now come forth |
|||
:Rising to the fervent spirit of the game |
|||
:Let splendour pervade each noble deed |
|||
:Crowned with glory and fame |
|||
: |
|||
:And let fraternity and fellowship |
|||
:Surround the soul of every nation |
|||
: |
|||
:Oh flame, eternal in your firmament so bright |
|||
:Illuminate us with your everlasting light |
|||
:That grace and beauty and magnificence |
|||
: |
|||
:Shine like the sun |
|||
:Blazing above |
|||
:Bestow on us your honor, truth and love |
|||
|- |
|||
|colspan="3"|Note: This version, although often performed at opening/closing ceremonies, appears to enjoy far less exposure than the original. Hence its words may be determined only by listening to performances; correspondents will most probably disagree on the correct form. An alternate ending to the lyrics (used at the opening ceremony of the [[1984 Summer Olympics|Los Angeles Olympics]]) was, "Bestow on us the wondrous prize of honor, truth and love."<ref>{{YouTube|id=llCzm7MB-aQ|title=Games of the XXIII Olympiad, Opening Ceremonies, July 28, 1984}}</ref> |
|||
|} |
|} |
||
===[https://www.classical-music.com/features/articles/olympic-hymn-what-is-it-and-what-are-its-lyrics/ English Translation]=== |
|||
If the anthem is to be performed in English, then the English sung version is used, which has been usually in English-speaking countries. If it is to be performed in a language other than English or Greek, then the original version is translated to the language it is to be performed but in the 2008 Beijing Games, Greek was also sung instead of Chinese and in the 2016 Rio de Janeiro Games, English was sung instead of Portuguese. The only Games in which lyrics of the English version were used in translation were the [[2010 Winter Olympics]] in [[Vancouver]], Canada. Donovan Seidle, associate music director during the games, arranged the anthem, translating some of the [[stanza]]s to [[French language|French]] in recognition of the [[official bilingualism in Canada]].<ref name=Vancouver/><ref name=Languages/><ref>{{cite AV media|title=Sounds of Vancouver 2010: Opening Ceremony Commemorative Album|medium=CD|date=2010|people=[[Dave Pierce]], Donovan Seidle}}</ref> |
|||
====English Lyrics==== |
|||
Olympian flame immortal <br/> |
|||
Whose beacon lights our way <br/> |
|||
Emblaze our hearts with the fires of hope <br/> |
|||
On this momentous day<br/> |
|||
As now we come across the world <br/> |
|||
To share these Games of old <br/> |
|||
Let all the flags of every land <br/> |
|||
In brotherhood unfold |
|||
Sing out each nation, voices strong <br/> |
|||
Rise up in harmony <br/> |
|||
All hail our brave Olympians <br/> |
|||
With strains of victory |
|||
Olympic light burn on and on <br/> |
|||
O'er seas and mountains and plains <br/> |
|||
Unite, inspire, bring honor <br/> |
|||
To these ascending games May valor reign victorious <br/> |
|||
Along the path of golden way |
|||
As tomorrow's new champions now come forth <br/> |
|||
Rising to the fervent spirit of the game <br/> |
|||
Let splendour pervade each noble deed <br/> |
|||
Crowned with glory and fame<br/> |
|||
And let fraternity and fellowship <br/> |
|||
Surround the soul of every nation<br/> |
|||
Oh flame, eternal in your firmament so bright <br/> |
|||
Illuminate us with your everlasting light <br/> |
|||
That grace and beauty and magnificence<br/> |
|||
Shine like the sun <br/> |
|||
Blazing above <br/> |
|||
Bestow on us your honor, truth and love<br/> |
|||
==List of performances at the Olympics== |
==List of performances at the Olympics== |
||
Before 2016, the anthem had been recorded and performed in many different languages, usually as a result of the hosting of either form of the Games in various countries. However, in the 2008 Olympic opening and closing ceremonies, in Beijing, China, Greek was sung instead of the host country's official language, Mandarin. Also in the 2016 Olympic opening and closing ceremonies in Rio de Janeiro, Brazil, English was sung instead of host country's official language, Brazilian Portuguese. Since 2018, the IOC requires that the anthem be performed in either English, Greek or instrumentally (although this is optional depending on the organizer of an Olympics).<ref name=Languages>{{cite news|title=More French in Closing Ceremonies, Executive Producer Says|date= 17 February 2010|first=Marsha|last=Lederman|newspaper=[[The Globe and Mail]]|page=S1}}</ref><ref>{{cite web|title=Who Were the Singers at the Opening Ceremony of the Winter Olympics?|last=Garcia|first=Maira|newspaper=The New York Times|date=February 10, 2018|quote=The International Olympic Committee requires that the anthem be performed only in Greek or English.|url=https://www.nytimes.com/2018/02/10/arts/music/winter-olympics-opening-ceremony-singers.html}}</ref> |
|||
{|class=wikitable |
{|class=wikitable |
||
|- |
|- |
||
Line 137: | Line 135: | ||
|[[1964 Winter Olympics|1964 Winter]]|| [[Innsbruck]],<br />{{AUT}} || [[German language|German]]{{citation needed|date=December 2018}} || |
|[[1964 Winter Olympics|1964 Winter]]|| [[Innsbruck]],<br />{{AUT}} || [[German language|German]]{{citation needed|date=December 2018}} || |
||
|- |
|- |
||
|[[1964 Summer Olympics|1964 Summer]]|| [[Tokyo]],<br />{{ |
|[[1964 Summer Olympics|1964 Summer]]|| [[Tokyo]],<br />{{flag|Japan|1870}}|| [[Japanese language|Japanese]] || The anthem was sung in Japanese. |
||
|- |
|- |
||
|[[1968 Winter Olympics|1968 Winter]]|| [[Grenoble]],<br />{{FRA}} || [[French language|French]]{{citation needed|date=December 2018}} || |
|[[1968 Winter Olympics|1968 Winter]]|| [[Grenoble]],<br />{{FRA}} || [[French language|French]]{{citation needed|date=December 2018}} || |
||
Line 143: | Line 141: | ||
|[[1968 Summer Olympics|1968 Summer]]|| [[Mexico City]],<br />{{MEX}} || [[Spanish language|Spanish]] || |
|[[1968 Summer Olympics|1968 Summer]]|| [[Mexico City]],<br />{{MEX}} || [[Spanish language|Spanish]] || |
||
|- |
|- |
||
|[[1972 Winter Olympics|1972 Winter]]|| [[Sapporo]],<br />{{ |
|[[1972 Winter Olympics|1972 Winter]]|| [[Sapporo]],<br />{{flag|Japan|1870}}|| Japanese || |
||
|- |
|- |
||
|[[1972 Summer Olympics|1972 Summer]]|| [[Munich]],<br />{{FRG}} || Instrumental || An instrumental arrangement was used during the opening and closing ceremonies. |
|[[1972 Summer Olympics|1972 Summer]]|| [[Munich]],<br />{{FRG}} || Instrumental || An instrumental arrangement was used during the opening and closing ceremonies. |
||
|- |
|- |
||
|[[1976 Winter Olympics|1976 Winter]]|| [[Innsbruck]],<br />{{AUT}} || Greek (opening)<br> |
|[[1976 Winter Olympics|1976 Winter]]|| [[Innsbruck]],<br />{{AUT}} || Greek (opening)<br>Instrumental (closing) || In the opening ceremony, the anthem was sung in Greek. In the closing ceremony, an instrumental arrangement was used. In both cases, instead of the third verse, the first verse was performed once again. |
||
|- |
|- |
||
|[[1976 Summer Olympics|1976 Summer]]|| [[Montreal]],<br />{{CAN}} || Greek || The anthem was sung in Greek. |
|[[1976 Summer Olympics|1976 Summer]]|| [[Montreal]],<br />{{CAN}} || Greek || The anthem was sung in Greek. |
||
|- |
|- |
||
|[[1980 Winter Olympics|1980 Winter]]|| [[Lake Placid, New York|Lake Placid]],<br />{{USA}} || English || |
|[[1980 Winter Olympics|1980 Winter]]|| [[Lake Placid, New York|Lake Placid]],<br />{{USA}} || English || |
||
|- |
|- |
||
|[[1980 Summer Olympics|1980 Summer]]|| [[Moscow]],<br />{{URS}} || [[Russian language|Russian]] (opening)<br> |
|[[1980 Summer Olympics|1980 Summer]]|| [[Moscow]],<br />{{URS}} || [[Russian language|Russian]] (opening)<br>Greek (closing) || The anthem was sung in Russian at the opening ceremony then in Greek at the closing ceremony. The anthem was performed by the [[Rosgvardia Academic Song and Dance Ensemble|Red Army Choir]] and Bolshoi Theater Chorus. |
||
|- |
|- |
||
|[[1984 Winter Olympics|1984 Winter]]|| [[Sarajevo]],<br />{{YUG}} || [[Serbo-Croatian language|Serbo-Croatian]] || |
|[[1984 Winter Olympics|1984 Winter]]|| [[Sarajevo]],<br />{{YUG}} || [[Serbo-Croatian language|Serbo-Croatian]] || |
||
Line 159: | Line 157: | ||
|[[1984 Summer Olympics|1984 Summer]]|| [[Los Angeles]],<br />{{USA}} || English || |
|[[1984 Summer Olympics|1984 Summer]]|| [[Los Angeles]],<br />{{USA}} || English || |
||
|- |
|- |
||
|[[1988 Winter Olympics|1988 Winter]]|| [[Calgary]],<br />{{CAN}} || Greek || The anthem was sung in Greek. |
|[[1988 Winter Olympics|1988 Winter]]|| [[Calgary]],<br />{{CAN}} || Greek || The anthem was sung in Greek. |
||
|- |
|- |
||
|[[1988 Summer Olympics|1988 Summer]]|| [[Seoul]],<br />{{ROK|1984}} || [[Korean language|Korean]] ||The anthem was performed in Korean |
|[[1988 Summer Olympics|1988 Summer]]|| [[Seoul]],<br />{{ROK|1984}} || [[Korean language|Korean]] ||The anthem was performed in Korean. |
||
No footage of the closing ceremony was ever released to the public. |
|||
|- |
|- |
||
|[[1992 Winter Olympics|1992 Winter]]|| [[Albertville]],<br />{{FRA}} || Instrumental || The |
|[[1992 Winter Olympics|1992 Winter]]|| [[Albertville]],<br />{{FRA}} || Instrumental || The anthem was performed instrumentally. |
||
|- |
|- |
||
|[[1992 Summer Olympics|1992 Summer]]|| [[Barcelona]],<br />{{ESP}} || [[Catalan language|Catalan]], Spanish, and French (opening) <br>Spanish and English (closing) || At the opening ceremony, [[Alfredo Kraus]] sang the anthem's first two [[stanza]]s in Catalan and the rest of the anthem in Spanish and French. |
|[[1992 Summer Olympics|1992 Summer]]|| [[Barcelona]],<br />{{ESP}} || [[Catalan language|Catalan]], Spanish, and French (opening) <br>Spanish and English (closing) || At the opening ceremony, [[Alfredo Kraus]] sang the anthem's first two [[stanza]]s in Catalan and the rest of the anthem in Spanish and French. At the closing ceremony, [[Plácido Domingo]] sang it in both Spanish and English lyrics. |
||
|- |
|- |
||
|[[1994 Winter Olympics|1994 Winter]]|| [[Lillehammer]],<br />{{NOR}} || [[Norwegian language|Norwegian]] || Sung |
|[[1994 Winter Olympics|1994 Winter]]|| [[Lillehammer]],<br />{{NOR}} || [[Norwegian language|Norwegian]] || Sung by [[Sissel Kyrkjebø]] with the children's choir. |
||
|- |
|- |
||
|[[1996 Summer Olympics|1996 Summer]]|| [[Atlanta]],<br />{{USA}} || English || Performed at the Opening Ceremony by the 300 voices of the Centennial Olympic Choir with the Atlanta Symphony Orchestra and at the Closing Ceremony by [[Jennifer Larmore]] and the [[Morehouse College Glee Club]] with the Atlanta Symphony Youth Orchestra. |
|[[1996 Summer Olympics|1996 Summer]]|| [[Atlanta]],<br />{{USA}} || English || Performed at the Opening Ceremony by the 300 voices of the Centennial Olympic Choir with the Atlanta Symphony Orchestra and at the Closing Ceremony by [[Jennifer Larmore]] and the [[Morehouse College Glee Club]] with the Atlanta Symphony Youth Orchestra. |
||
|- |
|- |
||
|[[1998 Winter Olympics|1998 Winter]]|| [[Nagano (city)|Nagano]],<br />{{ |
|[[1998 Winter Olympics|1998 Winter]]|| [[Nagano (city)|Nagano]],<br />{{flag|Japan|1870}}|| Japanese || Performed by the Nagano Festival Orchestra and sung by the Nagano City Children's Chorus Group in Japanese. |
||
|- |
|- |
||
|[[2000 Summer Olympics|2000 Summer]]|| [[Sydney]],<br />{{AUS}} || Greek (opening) |
|[[2000 Summer Olympics|2000 Summer]]|| [[Sydney]],<br />{{AUS}} || Greek (opening) |
||
English (closing) |
|||
| These were the first Olympics in which the anthem was conducted in both languages the IOC require it be performed in.<ref name=Languages/> At the [[2000 Summer Olympics opening ceremony|opening ceremony]], performed in Greek by the Millennium Choir of the [[Greek Orthodox Archdiocese of Australia]] with the [[Sydney Symphony Orchestra]] in recognition of the substantial [[Greek Australians|Greek population of Australia]]. At closing ceremony, performed in English by Australian soprano [[Yvonne Kenny]]. |
|||
|- |
|- |
||
|[[2002 Winter Olympics|2002 Winter]]|| [[Salt Lake City]],<br />{{USA}} || English || Sung by the Mormon Tabernacle Choir at the Opening Ceremony and by Laura Garff-Lewis at the Closing Ceremony. |
|[[2002 Winter Olympics|2002 Winter]]|| [[Salt Lake City]],<br />{{USA}} || English || Sung by the Mormon Tabernacle Choir at the Opening Ceremony and by Laura Garff-Lewis at the Closing Ceremony. |
||
|- |
|- |
||
|[[2004 Summer Olympics|2004 Summer]]|| [[Athens]],<br />{{GRE}} || Greek || In Greek; sung to the arrangement of [[John Psathas]]. |
|[[2004 Summer Olympics|2004 Summer]]|| [[Athens]],<br />{{GRE}} || Greek || In Greek; sung to the arrangement of [[John Psathas]]. |
||
|- |
|- |
||
|[[2006 Winter Olympics|2006 Winter]]|| [[Turin]],<br />{{ITA}} || Instrumental|| At these Olympics, an abbreviated version was performed |
|[[2006 Winter Olympics|2006 Winter]]|| [[Turin]],<br />{{ITA}} || Instrumental|| At these Olympics, an abbreviated version was performed instrumentally. |
||
|- |
|- |
||
|[[2008 Summer Olympics|2008 Summer]]|| [[Beijing]],<br />{{CHN}} || Greek || The anthem was sung in Greek |
|[[2008 Summer Olympics|2008 Summer]]|| [[Beijing]],<br />{{CHN}} || Greek || The anthem was sung in Greek by the children's choir. |
||
|- |
|- |
||
|[[2010 Winter Olympics|2010 Winter]]|| [[Vancouver]],<br />{{CAN}} || English and French || |
|[[2010 Winter Olympics|2010 Winter]]|| [[Vancouver]],<br />{{CAN}} || English and French || These were the first Olympics that the anthem was performed in both of its official languages. This was done to reflect the [[official bilingualism in Canada]].<ref name=Languages/> [[Measha Brueggergosman]] at the [[2010 Winter Olympics opening ceremony|opening ceremony]] and [[Ben Heppner]] at the [[2010 Winter Olympics closing ceremony|closing ceremony]] sang the first two, the fourth, and sixth stanzas in English and the remainder in French. |
||
|- |
|- |
||
|[[2010 Youth Olympics|2010 Youth]]|| {{SIN}} || Greek || The anthem was sung in Greek. |
|[[2010 Youth Olympics|2010 Youth]]|| {{SIN}} || Greek || The anthem was sung in Greek. |
||
|- |
|- |
||
|[[2012 Winter Youth Olympics|2012 Youth]]|| [[Innsbruck]],<br />{{AUT}} || Instrumental || The |
|[[2012 Winter Youth Olympics|2012 Youth]]|| [[Innsbruck]],<br />{{AUT}} || Instrumental || The anthem was performed instrumentally. |
||
|- |
|- |
||
|[[2012 Summer Olympics|2012 Summer]]|| [[London]],<br />{{GBR}} || Instrumental (opening) <br> |
|[[2012 Summer Olympics|2012 Summer]]|| [[London]],<br />{{GBR}} || Instrumental (opening) <br>English (closing) || Performed instrumentally in the [[2012 Summer Olympics opening ceremony|opening ceremony]] by the [[London Symphony Orchestra]] and the [[Grimethorpe Colliery Band]]. During the [[2012 Summer Olympics closing ceremony|closing ceremony]], it was performed in English by the London Welsh Male Voice and Rugby Club choirs. |
||
|- |
|- |
||
|[[2014 Winter Olympics|2014 Winter]]|| [[Sochi]],<br />{{flagicon|RUS}} [[Russia |
|[[2014 Winter Olympics|2014 Winter]]|| [[Sochi]],<br />{{flagicon|RUS}} [[Russia]] || Russian (opening) <br>Instrumental (closing)|| Sung in Russian in the same translation as in the 1980 Summer Olympics in Moscow, by [[Anna Netrebko]] with the [[Sretensky Monastery (Moscow)|Sretensky Monastery]] Men's Choir at the opening ceremony. The Instrumental version which also played at the [[2012 Summer Olympics opening ceremony|London 2012 Opening Ceremony]] by the [[London Symphony Orchestra]] and the [[Grimethorpe Colliery Band]] was used at the [[2014 Winter Olympics closing ceremony|closing ceremony]]. |
||
|- |
|- |
||
|[[2014 Summer Youth Olympics|2014 Youth]]|| [[Nanjing]],<br />{{CHN}} || Instrumental || |
|[[2014 Summer Youth Olympics|2014 Youth]]|| [[Nanjing]],<br />{{CHN}} || Instrumental || Performed instrumentally (at the [[2012 Summer Olympics opening ceremony|London 2012 Opening Ceremony]] by the [[London Symphony Orchestra]] and the [[Grimethorpe Colliery Band]]) at both the opening and closing ceremonies. |
||
|- |
|- |
||
|[[2016 Winter Youth Olympics|2016 Youth]]|| [[Lillehammer]],<br />{{NOR}} || Norwegian || A choral version was sung in Norwegian |
|[[2016 Winter Youth Olympics|2016 Youth]]|| [[Lillehammer]],<br />{{NOR}} || Norwegian || A choral version was sung in Norwegian using the same lyrics from the [[1994 Winter Olympics]]. |
||
|- |
|- |
||
|[[2016 Summer Olympics|2016 Summer]]|| [[Rio de Janeiro]],<br />{{BRA}} || English || The anthem was sung in English |
|[[2016 Summer Olympics|2016 Summer]]|| [[Rio de Janeiro]],<br />{{BRA}} || English || The anthem was sung in English by the More Project Youth Choir from [[Niterói]], a city from the [[Rio de Janeiro Metropolitan Area]]. |
||
|- |
|- |
||
|[[2018 Winter Olympics|2018 Winter]]|| [[Pyeongchang County|Pyeongchang]],<br />{{KOR}} || Greek (Opening)<br/>English (Closing) || The |
|[[2018 Winter Olympics|2018 Winter]]|| [[Pyeongchang County|Pyeongchang]],<br />{{KOR}} || Greek (Opening)<br/>English (Closing) || The only Winter Olympics so far in which the anthem was performed in both of the languages the IOC requires it be performed in. It was performed in Greek by [[Sumi Hwang|Hwang Su-mi]] at the [[2018 Winter Olympics opening ceremony|opening ceremony]] and in English by then 11-year-old Oh Yeon-joon at the closing ceremony. |
||
Greek: English: |
|||
|- |
|- |
||
|[[2018 Summer Youth Olympics|2018 Youth]]|| [[Buenos Aires]],<br />{{ARG}} || English || Performed by Luna Sujatovich |
|[[2018 Summer Youth Olympics|2018 Youth]]|| [[Buenos Aires]],<br />{{ARG}} || English || Performed by Luna Sujatovich and Melina Moguilevsky respectively at the opening and closing ceremonies.<ref name="closingceremony2018yog">{{cite news |title=Buenos Aires 2018: Closing Ceremony |url=https://www.insidethegames.biz/articles/1071183/buenos-aires-2018-closing-ceremony |access-date=11 November 2018 |agency=insidethegames |date=18 October 2018}}</ref> |
||
|- |
|- |
||
|[[2020 Winter Youth Olympics|2020 Youth]]|| [[Lausanne]],<br />{{SUI}} || English and French (opening) <br> |
|[[2020 Winter Youth Olympics|2020 Youth]]|| [[Lausanne]],<br />{{SUI}} || English and French (opening) <br>Instrumental (closing) || A bilingual version was sung at the opening ceremony by the children's choir "Les Petits Chanteurs de Lausanne". These were the second Olympics (first Youth Olympics) that the anthem was performed in both of its official languages. |
||
|- |
|- |
||
|[[2020 Summer Olympics|2020 Summer]]|| [[Tokyo]],<br />{{JPN}} || English || Sung in English at the [[2020 Summer Olympics opening ceremony|opening ceremony]] by both the students of [[:ja:福島県立郡山高等学校|Fukushima Koriyama]] and [[:ja:豊島岡女子学園高等学校|Toshimagaoka Girls']] high schools and by [[Tomotaka Okamoto (singer)|Tomotaka Okamoto]] at the [[2020 Summer Olympics closing ceremony|closing ceremony]].<ref>{{cite web|url=https://www.usatoday.com/story/sports/olympics/2021/08/08/olympics-closing-ceremony-live-updates-summer-games-tokyo/5528617001/|title=Recapping the Olympics closing ceremony: Bidding farewell to Summer Games in Tokyo|work=[[USA Today]]|date=8 August 2021|access-date=8 August 2021}}</ref> |
|||
|[[2020 Summer Olympics|2020 Summer]]|| [[Tokyo]],<br />{{JPN}} || English || Performed in English by the Fukushima Students' Choir on the Opening Ceremony. |
|||
|- |
|- |
||
|[[2022 Winter Olympics|2022 Winter]]|| [[Beijing]],<br />{{CHN}} || || |
|[[2022 Winter Olympics|2022 Winter]]|| [[Beijing]],<br />{{CHN}} || Greek || The anthem was sung in Greek by 40 children from Malanhua'er Children's Choir from Hebei Province. |
||
|- |
|- |
||
|[[2024 Winter Youth Olympics|2024 Youth]]|| [[Gangwon Province, South Korea|Gangwon]],<br />{{KOR}} || || |
|[[2024 Winter Youth Olympics|2024 Youth]]|| [[Gangwon Province, South Korea|Gangwon]],<br />{{KOR}} || English|| Performed by the Gangneung Junior Choir at the opening and closing ceremony, with 5 alumni of the original choir at the closing ceremony. |
||
|- |
|- |
||
|[[2024 Summer Olympics|2024 Summer]]|| [[Paris]],<br />{{FRA}} || Greek (opening)<br />English (closing) ||The second Summer Olympics in which the anthem was conducted in both languages the IOC require it be performed in. Performed in Greek by the Radio France Choir and the Maîtrise de Radio France at the opening ceremony, and in English by the Maîtrise de Fontainebleau at the closing ceremony. |
|||
|[[2024 Summer Olympics|2024 Summer]]|| [[Paris]],<br />{{FRA}} || || |
|||
|- |
|||
|- |
|||
|[[2026 Winter Olympics|2026 Winter]]|| [[Milan]],<br />{{ITA}} || || |
|[[2026 Winter Olympics|2026 Winter]]|| [[Milan]]–[[Cortina d'Ampezzo]],<br />{{ITA}} || || |
||
|- |
|- |
||
|[[2026 Summer Youth Olympics|2026 Youth]]|| [[Dakar]],<br />{{SEN}} || || |
|[[2026 Summer Youth Olympics|2026 Youth]]|| [[Dakar]],<br />{{SEN}} || || |
||
|- |
|- |
||
|[[2028 Summer Olympics|2028 Summer]]|| [[Los Angeles]],<br />{{USA}} || || |
|[[2028 Summer Olympics|2028 Summer]]|| [[Los Angeles]],<br />{{USA}} || || |
||
|- |
|||
|[[2030 Winter Olympics|2030 Winter]]|| [[French Alps]],<br />{{FRA}} || |
|||
|- |
|- |
||
|[[2032 Summer Olympics|2032 Summer]]|| [[Brisbane]],<br />{{AUS}} || || |
|[[2032 Summer Olympics|2032 Summer]]|| [[Brisbane]],<br />{{AUS}} || || |
||
|- |
|||
|[[2034 Winter Olympics|2034 Winter]]|| [[Salt Lake City]],<br />{{USA}} || || |
|||
|- |
|- |
||
|} |
|} |
||
Line 230: | Line 229: | ||
==See also== |
==See also== |
||
* [[Olympic symbols]] |
* [[Olympic symbols]] |
||
* [[Anthems of international organizations]] |
|||
==Notes== |
|||
{{Notelist}} |
|||
==References== |
==References== |
||
{{Reflist}} |
{{Reflist}} |
||
{{Cite web|url=https://olympics.com/ioc/news/the-oldest-of-the-modern-olympic-emblems-is-an-anthem/|title=The oldest of the modern Olympic emblems is an anthem!|website=Olympic News|publisher=International Olympic Committee}} |
|||
== External links == |
== External links == |
||
Line 244: | Line 246: | ||
{{Portal bar|Olympics|Music}} |
{{Portal bar|Olympics|Music}} |
||
{{Authority control}} |
{{Authority control}} |
||
[[Category:Anthems of organizations]] |
|||
[[Category:Anthems of sports organizations]] |
|||
[[Category:Compositions by Spyridon Samaras]] |
[[Category:Compositions by Spyridon Samaras]] |
||
[[Category:1896 |
[[Category:1896 cantatas]] |
||
[[Category:Anthems]] |
[[Category:Anthems]] |
||
[[Category:Athletic culture based on Greek antiquity|Hymn]] |
[[Category:Athletic culture based on Greek antiquity|Hymn]] |
||
[[Category:Cantatas]] |
|||
[[Category:Olympic symbols|Anthem]] |
[[Category:Olympic symbols|Anthem]] |
||
[[Category:Olympic theme songs]] |
[[Category:Olympic theme songs]] |
||
[[Category:Compositions in B-flat major]] |
[[Category:Compositions in B-flat major]] |
||
[[Category:Compositions in F major]] |
|||
[[Category:Kostis Palamas]] |
[[Category:Kostis Palamas]] |
Latest revision as of 03:50, 24 November 2024
This article needs additional citations for verification. (August 2012) |
Olympic Hymn | |
Official anthem of the Olympic Games and the International Olympic Committee | |
Also known as | Greek: Ολυμπιακός Ύμνος French: Hymne Olympique |
---|---|
Lyrics | Kostis Palamas |
Music | Spyridon Samaras, 1896 |
Adopted | 1958 |
Audio sample | |
The Olympic Hymn Instrumental |
The Olympic Hymn (Greek: Ολυμπιακός Ύμνος, pronounced [oli(m)bi̯aˈkos ˈimnos]), also known as the Olympic Anthem, is a choral cantata by opera composer Spyridon Samaras (1861–1917), with Demotic Greek lyrics by Greek poet Kostis Palamas. Both poet and composer were the choice of the Greek Demetrius Vikelas, who was the first President of the International Olympic Committee.[1]
History
[edit]The anthem was performed for the first time for the ceremony of opening of the first edition at the 1896 Summer Olympics in Athens, Greece. In the following years, every hosting nation commissioned to various musicians the composition of a specific Olympic hymn for their own edition of the games.
The anthem by Samaras and Palamas was declared the official Olympic Anthem by the International Olympic Committee in 1958 at the 54th Session of the IOC in Tokyo, Japan.[2] The anthem was performed in English at the 1960 Winter Olympics in Squaw Valley and since then it has been played at each Olympic Games: during the opening ceremony when the Olympic flag is hoisted, and during the closing ceremony when the Olympic flag is lowered.[3]
The Olympic Hymn was also used, along with the Olympic flag, to represent the Unified Team of former Soviet states at the 1992 Winter Olympics and the 1992 Summer Olympics.
Lyrics
[edit]Greek original | Greco-Roman orthography[a] | Literal translation[2] |
---|---|---|
Αρχαίο Πνεύμα αθάνατο, αγνέ πατέρα |
Archaéo Pnévma athánato, agné patéra |
O Ancient Spirit immortal, pure father |
English sung version | ||
|
| |
Note: This version, although often performed at opening/closing ceremonies, appears to enjoy far less exposure than the original. Hence its words may be determined only by listening to performances; correspondents will most probably disagree on the correct form. An alternate ending to the lyrics (used at the opening ceremony of the Los Angeles Olympics) was, "Bestow on us the wondrous prize of honor, truth and love."[4] |
List of performances at the Olympics
[edit]Before 2016, the anthem had been recorded and performed in many different languages, usually as a result of the hosting of either form of the Games in various countries. However, in the 2008 Olympic opening and closing ceremonies, in Beijing, China, Greek was sung instead of the host country's official language, Mandarin. Also in the 2016 Olympic opening and closing ceremonies in Rio de Janeiro, Brazil, English was sung instead of host country's official language, Brazilian Portuguese. Since 2018, the IOC requires that the anthem be performed in either English, Greek or instrumentally (although this is optional depending on the organizer of an Olympics).[5][6]
Olympics | City | Language performed | Notes |
---|---|---|---|
1896 Summer | Athens, Greece |
Greek | The anthem was performed for the first time at the opening ceremony. |
1960 Winter | Squaw Valley, United States |
English | This was the first time that the Olympic Hymn was performed since the Athens 1896 games. |
1960 Summer | Rome, Italy |
Italian | |
1964 Winter | Innsbruck, Austria |
German[citation needed] | |
1964 Summer | Tokyo, Japan |
Japanese | The anthem was sung in Japanese. |
1968 Winter | Grenoble, France |
French[citation needed] | |
1968 Summer | Mexico City, Mexico |
Spanish | |
1972 Winter | Sapporo, Japan |
Japanese | |
1972 Summer | Munich, West Germany |
Instrumental | An instrumental arrangement was used during the opening and closing ceremonies. |
1976 Winter | Innsbruck, Austria |
Greek (opening) Instrumental (closing) |
In the opening ceremony, the anthem was sung in Greek. In the closing ceremony, an instrumental arrangement was used. In both cases, instead of the third verse, the first verse was performed once again. |
1976 Summer | Montreal, Canada |
Greek | The anthem was sung in Greek. |
1980 Winter | Lake Placid, United States |
English | |
1980 Summer | Moscow, Soviet Union |
Russian (opening) Greek (closing) |
The anthem was sung in Russian at the opening ceremony then in Greek at the closing ceremony. The anthem was performed by the Red Army Choir and Bolshoi Theater Chorus. |
1984 Winter | Sarajevo, Yugoslavia |
Serbo-Croatian | |
1984 Summer | Los Angeles, United States |
English | |
1988 Winter | Calgary, Canada |
Greek | The anthem was sung in Greek. |
1988 Summer | Seoul, Republic of Korea |
Korean | The anthem was performed in Korean. |
1992 Winter | Albertville, France |
Instrumental | The anthem was performed instrumentally. |
1992 Summer | Barcelona, Spain |
Catalan, Spanish, and French (opening) Spanish and English (closing) |
At the opening ceremony, Alfredo Kraus sang the anthem's first two stanzas in Catalan and the rest of the anthem in Spanish and French. At the closing ceremony, Plácido Domingo sang it in both Spanish and English lyrics. |
1994 Winter | Lillehammer, Norway |
Norwegian | Sung by Sissel Kyrkjebø with the children's choir. |
1996 Summer | Atlanta, United States |
English | Performed at the Opening Ceremony by the 300 voices of the Centennial Olympic Choir with the Atlanta Symphony Orchestra and at the Closing Ceremony by Jennifer Larmore and the Morehouse College Glee Club with the Atlanta Symphony Youth Orchestra. |
1998 Winter | Nagano, Japan |
Japanese | Performed by the Nagano Festival Orchestra and sung by the Nagano City Children's Chorus Group in Japanese. |
2000 Summer | Sydney, Australia |
Greek (opening)
English (closing) |
These were the first Olympics in which the anthem was conducted in both languages the IOC require it be performed in.[5] At the opening ceremony, performed in Greek by the Millennium Choir of the Greek Orthodox Archdiocese of Australia with the Sydney Symphony Orchestra in recognition of the substantial Greek population of Australia. At closing ceremony, performed in English by Australian soprano Yvonne Kenny. |
2002 Winter | Salt Lake City, United States |
English | Sung by the Mormon Tabernacle Choir at the Opening Ceremony and by Laura Garff-Lewis at the Closing Ceremony. |
2004 Summer | Athens, Greece |
Greek | In Greek; sung to the arrangement of John Psathas. |
2006 Winter | Turin, Italy |
Instrumental | At these Olympics, an abbreviated version was performed instrumentally. |
2008 Summer | Beijing, China |
Greek | The anthem was sung in Greek by the children's choir. |
2010 Winter | Vancouver, Canada |
English and French | These were the first Olympics that the anthem was performed in both of its official languages. This was done to reflect the official bilingualism in Canada.[5] Measha Brueggergosman at the opening ceremony and Ben Heppner at the closing ceremony sang the first two, the fourth, and sixth stanzas in English and the remainder in French. |
2010 Youth | Singapore | Greek | The anthem was sung in Greek. |
2012 Youth | Innsbruck, Austria |
Instrumental | The anthem was performed instrumentally. |
2012 Summer | London, United Kingdom |
Instrumental (opening) English (closing) |
Performed instrumentally in the opening ceremony by the London Symphony Orchestra and the Grimethorpe Colliery Band. During the closing ceremony, it was performed in English by the London Welsh Male Voice and Rugby Club choirs. |
2014 Winter | Sochi, Russia |
Russian (opening) Instrumental (closing) |
Sung in Russian in the same translation as in the 1980 Summer Olympics in Moscow, by Anna Netrebko with the Sretensky Monastery Men's Choir at the opening ceremony. The Instrumental version which also played at the London 2012 Opening Ceremony by the London Symphony Orchestra and the Grimethorpe Colliery Band was used at the closing ceremony. |
2014 Youth | Nanjing, China |
Instrumental | Performed instrumentally (at the London 2012 Opening Ceremony by the London Symphony Orchestra and the Grimethorpe Colliery Band) at both the opening and closing ceremonies. |
2016 Youth | Lillehammer, Norway |
Norwegian | A choral version was sung in Norwegian using the same lyrics from the 1994 Winter Olympics. |
2016 Summer | Rio de Janeiro, Brazil |
English | The anthem was sung in English by the More Project Youth Choir from Niterói, a city from the Rio de Janeiro Metropolitan Area. |
2018 Winter | Pyeongchang, South Korea |
Greek (Opening) English (Closing) |
The only Winter Olympics so far in which the anthem was performed in both of the languages the IOC requires it be performed in. It was performed in Greek by Hwang Su-mi at the opening ceremony and in English by then 11-year-old Oh Yeon-joon at the closing ceremony. |
2018 Youth | Buenos Aires, Argentina |
English | Performed by Luna Sujatovich and Melina Moguilevsky respectively at the opening and closing ceremonies.[7] |
2020 Youth | Lausanne, Switzerland |
English and French (opening) Instrumental (closing) |
A bilingual version was sung at the opening ceremony by the children's choir "Les Petits Chanteurs de Lausanne". These were the second Olympics (first Youth Olympics) that the anthem was performed in both of its official languages. |
2020 Summer | Tokyo, Japan |
English | Sung in English at the opening ceremony by both the students of Fukushima Koriyama and Toshimagaoka Girls' high schools and by Tomotaka Okamoto at the closing ceremony.[8] |
2022 Winter | Beijing, China |
Greek | The anthem was sung in Greek by 40 children from Malanhua'er Children's Choir from Hebei Province. |
2024 Youth | Gangwon, South Korea |
English | Performed by the Gangneung Junior Choir at the opening and closing ceremony, with 5 alumni of the original choir at the closing ceremony. |
2024 Summer | Paris, France |
Greek (opening) English (closing) |
The second Summer Olympics in which the anthem was conducted in both languages the IOC require it be performed in. Performed in Greek by the Radio France Choir and the Maîtrise de Radio France at the opening ceremony, and in English by the Maîtrise de Fontainebleau at the closing ceremony. |
2026 Winter | Milan–Cortina d'Ampezzo, Italy |
||
2026 Youth | Dakar, Senegal |
||
2028 Summer | Los Angeles, United States |
||
2030 Winter | French Alps, France |
||
2032 Summer | Brisbane, Australia |
||
2034 Winter | Salt Lake City, United States |
See also
[edit]Notes
[edit]References
[edit]- ^ "The oldest of the modern Olympic emblems is an anthem!". Olympic News. International Olympic Committee. 12 January 2022.
- ^ a b "Olympic Anthem - Official Olympic Games Hymn, Music & Lyrics". International Olympic Committee. Retrieved 24 March 2023.
- ^ "Olympic Anthem Symbolism" (PDF). LA84 Foundation.
- ^ Games of the XXIII Olympiad, Opening Ceremonies, July 28, 1984 on YouTube
- ^ a b c Lederman, Marsha (17 February 2010). "More French in Closing Ceremonies, Executive Producer Says". The Globe and Mail. p. S1.
- ^ Garcia, Maira (10 February 2018). "Who Were the Singers at the Opening Ceremony of the Winter Olympics?". The New York Times.
The International Olympic Committee requires that the anthem be performed only in Greek or English.
- ^ "Buenos Aires 2018: Closing Ceremony". insidethegames. 18 October 2018. Retrieved 11 November 2018.
- ^ "Recapping the Olympics closing ceremony: Bidding farewell to Summer Games in Tokyo". USA Today. 8 August 2021. Retrieved 8 August 2021.
External links
[edit]- The original score of the Olympic Hymn, transcribed at Wikisource
- Philip Barker. The Anthem – Olympism's Oldest Symbol
- English lyrics
- A collection of recordings of the Olympic Hymn in various languages