Jump to content

Dialogues of the Carmelites: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
mNo edit summary
Tags: Manual revert Visual edit Mobile edit Mobile web edit
No edit summary
 
(18 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|French-language opera by Francis Poulenc}}
{{Short description|1956 opera by Francis Poulenc}}
{{for|the 1960 film|Dialogue with the Carmelites}}
{{for|the 1960 film|Dialogue of the Carmelites}}
{{Use dmy dates|date=July 2021}}
{{Use dmy dates|date=July 2021}}
{{Infobox opera
{{Infobox opera
Line 15: Line 15:
| premiere_location = [[La Scala]], Milan (in Italian)
| premiere_location = [[La Scala]], Milan (in Italian)
}}
}}
[[File:Photo Milan. Teatro alla Scala, 1956-57 season. Final scene of Dialogues of the Carmelites, opera by Francis Poulenc. 1957 - Touring Club Italiano 04 1998.jpg|thumb|280px|Final scene of the first La Scala production, 1956-57]]
'''''{{lang|fr|Dialogues des Carmélites}}''''' (''Dialogues of the [[Carmelites]]''), [[List of compositions by Francis Poulenc|FP]] 159, is an [[opera]] in three acts, divided into twelve scenes with linking orchestral interludes, with music and libretto by [[Francis Poulenc]], completed in 1956. The composer's second opera, Poulenc wrote the libretto after the work of the same name by [[Georges Bernanos]]. The opera tells a fictionalised version of the story of the [[Martyrs of Compiègne]], [[Carmelites|Carmelite nuns]] who, in 1794 during the closing days of the [[Reign of Terror]] during the French Revolution, were guillotined in Paris for refusing to renounce their vocation.
'''''{{lang|fr|Dialogues des Carmélites}}''''' ({{IPA|fr|djalɔɡ de kaʁmelit}}, ''Dialogues of the [[Carmelites]]''), [[List of compositions by Francis Poulenc|FP]] 159, is an [[opera]] in three acts, divided into twelve scenes with linking orchestral interludes, with music and libretto by [[Francis Poulenc]], completed in 1956. Poulenc wrote the libretto for his second opera after the work of the same name by [[Georges Bernanos]], itself based on ''[[The Song at the Scaffold]]'' by [[Gertrud von Le Fort]]. This is a fictionalized version of the story of the [[Martyrs of Compiègne]], [[Carmelites|Carmelite nuns]] who, in 1794 during the closing days of the [[Reign of Terror]] during the French Revolution, were guillotined in Paris for refusing to renounce their vocation.


The world première of the opera occurred (in [[Italian language|Italian]] translation) on 26 January 1957 at [[La Scala]] in Milan. The première of the French-language version took place in [[Paris]] on 21 June 1957. The United States première, in English, followed in [[San Francisco]] in September 1957.<ref>{{cite news | url=https://www.nytimes.com/1957/09/23/archives/opera-poulenc-work-carmelites-has-us-premiere-on-coast.html | title=Opera: Poulenc Work; 'Carmelites' Has U.S. Premiere on Coast | work=The New York Times | first=Howard| last=Taubman | date=23 September 1957 | access-date=21 July 2016}}</ref>
The world première of the opera occurred (in [[Italian language|Italian]] translation) on 26 January 1957 at [[La Scala]] in Milan. The première of the French-language version took place in Paris on 21 June 1957. The United States première, in English, followed in [[San Francisco]] in September 1957.<ref>{{cite news | url=https://www.nytimes.com/1957/09/23/archives/opera-poulenc-work-carmelites-has-us-premiere-on-coast.html | title=Opera: Poulenc Work; 'Carmelites' Has U.S. Premiere on Coast | work=The New York Times | first=Howard| last=Taubman | date=23 September 1957 | access-date=21 July 2016}}</ref>


==Development==
==Development==
Bernanos had been hired in 1947 to write the dialogue for a film screenplay, through Raymond-Léopold Bruckberger and the scenario writer Philippe Agostini, based on the novella ''{{lang|de|Die Letzte am Schafott}}'' (literal translation, ''The Last on the Scaffold'', or ''Song at the Scaffold'', the published title of the English translation) by [[Gertrud von Le Fort]]. The novella is based on the story of the [[Martyrs of Compiègne]] at the [[monastery]] of [[Carmelite]] nuns in [[Compiègne]], northern France, in the wake of the [[French Revolution]], specifically in 1794 at the time of state seizure of the monastery's assets. It traces a fictional path from 1789 up to these events, when nuns of the Carmelite Order were [[guillotine]]d.<ref name="Milnes">[[Rodney Milnes|Milnes R]]. Dialogues des Carmelites. ''3 [Radio 3 magazine]'', April 1983, pp. 21–23.</ref>
Bernanos had been hired in 1947 to write the dialogue for a film screenplay, through [[Raymond Léopold Bruckberger]] and the scenario writer [[Philippe Agostini]], based on the novella ''{{lang|de|[[The Song at the Scaffold|Die Letzte am Schafott]]}}'' (literal translation, ''The Last on the Scaffold'', or ''Song at the Scaffold'', the published title of the English translation) by [[Gertrud von Le Fort]]. The novella is based on the story of the [[Martyrs of Compiègne]] at the [[monastery]] of [[Carmelite]] nuns in [[Compiègne]], northern France, in the wake of the [[French Revolution]], specifically in 1794 at the time of state seizure of the monastery's assets. It traces a fictional path from 1789 up to these events, when nuns of the Carmelite Order were [[guillotine]]d.<ref name="Milnes">[[Rodney Milnes|Milnes R]]. Dialogues des Carmelites. ''3 [Radio 3 magazine]'', April 1983, pp. 21–23.</ref>


The screenplay was judged unsatisfactory for a film. Bernanos died on 5 July 1948. Subsequently, his literary executor, Albert Béguin, found this manuscript. To assist Bernanos' surviving family, Béguin sought to have the work published, and requested permission from von Le Fort for publication. In January 1949, she agreed, and donated her portion of the royalties due to her, as creator of the original story, over to Bernanos' widow and children. However, von Le Fort requested that the Bernanos work be titled differently from her own novella.<ref name="Gendre1995">Gendre, Claude, 'The Literary Destiny of the Sixteen Carmelite Martyrs of Compiègne and the Role of Emmet Lavery'. ''Renascence'', '''48.1''', pp. 37–60 (Fall 1995).</ref> Béguin chose ''Dialogues des Carmélites'' as the title for the Bernanos work, which was published in 1949. A German translation of the work, ''{{lang|de|Die begnadete Angst}}'' (''The Blessed Fear''), was published in 1951, and Zurich and Munich saw productions of ''Die begnadete Angst'' that year.<ref name="Gendre1999">Gendre, Claude, 'Dialogues des Carmélites: the historical background, literary destiny and genesis of the opera', from ''Francis Poulenc: Music, Art and Literature'' (Sidney Buckland and Myriam Chimènes, editors). Ashgate (Aldershot, UK), {{ISBN|1-85928-407-8}}, p. 287 (1999).</ref> The French stage premiere was by Jacques Hébertot in May 1952 at the [[Théâtre Hébertot]].
The screenplay was judged unsatisfactory for a film. Bernanos died on 5 July 1948. Subsequently, his literary executor, Albert Béguin, found this manuscript. To assist Bernanos' surviving family, Béguin sought to have the work published, and requested permission from von Le Fort for publication. In January 1949, she agreed, and donated her portion of the royalties due to her, as creator of the original story, over to Bernanos' widow and children. However, von Le Fort requested that the Bernanos work be titled differently from her own novella.<ref name="Gendre1995">Gendre, Claude, 'The Literary Destiny of the Sixteen Carmelite Martyrs of Compiègne and the Role of Emmet Lavery'. ''Renascence'', '''48.1''', pp. 37–60 (Fall 1995).</ref> Béguin chose ''Dialogues des Carmélites'' as the title for the Bernanos work, which was published in 1949. A German translation of the work, ''{{lang|de|Die begnadete Angst}}'' (''The Blessed Fear''), was published in 1951, and Zurich and Munich saw productions of ''Die begnadete Angst'' that year.<ref name="Gendre1999">Gendre, Claude, 'Dialogues des Carmélites: the historical background, literary destiny and genesis of the opera', from ''Francis Poulenc: Music, Art and Literature'' (Sidney Buckland and Myriam Chimènes, editors). Ashgate (Aldershot, UK), {{ISBN|1-85928-407-8}}, p. 287 (1999).</ref> The French stage premiere was by Jacques Hébertot in May 1952 at the [[Théâtre Hébertot]].
Line 35: Line 36:


==Analysis==
==Analysis==
Poulenc set his libretto largely in [[recitative]]. His own religious devotions are particularly evident in the [[a cappella]] setting of ''[[Ave Maria]]'' in Act II, Scene II, and the ''[[Ave verum corpus]]'' in Act II, Scene IV. During the final tableau of the opera, which takes place in the [[Place de la Nation]], the distinct sound of the [[guillotine]]'s descending blade is heard repeatedly over the orchestra and the singing of the nuns, who are taken one by one, until only Soeur Constance and Blanche de la Force remain.
Poulenc set his libretto largely in [[recitative]]. His own religious devotions are particularly evident in the setting of the [[Office of the Dead|Qui Lazarum resuscitasti]] in Act II, Scene I, the ''[[Ave Maria]]'' in Act II, Scene II, and the ''[[Ave verum corpus]]'' in Act II, Scene IV. During the final tableau of the opera, which takes place in the [[Place de la Nation]], the distinct sound of the [[guillotine]]'s descending blade is heard repeatedly over the orchestra and the singing of the nuns of the [[Salve Regina]], who are taken one by one, until only Soeur Constance and Blanche de la Force remain.


Poulenc acknowledged his debt to [[Mussorgsky]], [[Monteverdi]], [[Verdi]], and [[Debussy]] in his dedication of the opera, with the casual remark:
Poulenc acknowledged his debt to [[Mussorgsky]], [[Monteverdi]], [[Verdi]], and [[Debussy]] in his dedication of the opera, with the casual remark:
Line 54: Line 55:


==Performance history==
==Performance history==
Poulenc expressed a general wish that the opera be performed in the vernacular of the local audience.<ref>{{cite news | url=http://www.nybooks.com/articles/1977/03/03/martyrdom-at-the-met/ | title=Martyrdom at the Met | work=New York Review of Books | first=Garry| last=Wills | date=3 March 1977 | access-date=21 July 2016}}</ref><ref>{{cite news | url=http://articles.chicagotribune.com/2007-02-19/features/0702190161_1_carmelites-anna-christy-isabel-bayrakdarian | title=Ravishing 'Dialogues des Carmelites' pierces the heart | work=Chicago Tribune | author=John von Rhein | date=19 February 2007 | access-date=26 June 2016}}</ref><ref>{{cite news | url=https://www.nytimes.com/2004/10/14/arts/music/in-the-grim-fate-of-16-nuns-exploring-the-end-awaiting-us-all.html | title=In the Grim Fate of 16 Nuns, Exploring the End Awaiting Us All | work=New York Times | first=Bernard| last=Holland | date=14 October 2004 | access-date=21 July 2016}}</ref> Thus the opera was first performed in an Italian translation at [[La Scala]] on 26 January 1957, with Romanian soprano [[Virginia Zeani]] in the role of Blanche. The original French version premiered on 21 June that year by the Théâtre National de l'Opéra de Paris (the current [[Opéra National de Paris]]), where Poulenc had chosen the Paris cast, which included Denise Duval (Blanche de la Force), Régine Crespin (Madame Lidoine), Rita Gorr (Mother Marie), and Liliane Berton (Sister Constance).<ref name="Osborne"/>
Poulenc expressed a general wish that the opera be performed in the vernacular of the local audience.<ref>{{cite news | url=http://www.nybooks.com/articles/1977/03/03/martyrdom-at-the-met/ | title=Martyrdom at the Met | work=New York Review of Books | first=Garry| last=Wills | date=3 March 1977 | access-date=21 July 2016}}</ref><ref>{{cite news | url=https://www.chicagotribune.com/2007/02/19/ravishing-dialogues-des-carmelites-pierces-the-heart/ | title=Ravishing 'Dialogues des Carmelites' pierces the heart | work=Chicago Tribune | author=John von Rhein | date=19 February 2007 | access-date=26 June 2016}}</ref><ref>{{cite news | url=https://www.nytimes.com/2004/10/14/arts/music/in-the-grim-fate-of-16-nuns-exploring-the-end-awaiting-us-all.html | title=In the Grim Fate of 16 Nuns, Exploring the End Awaiting Us All | work=New York Times | first=Bernard| last=Holland | date=14 October 2004 | access-date=21 July 2016}}</ref> Thus the opera was first performed in an Italian translation at [[La Scala]] on 26 January 1957, with Romanian soprano [[Virginia Zeani]] in the role of Blanche. The original French version premiered on 21 June that year by the Théâtre National de l'Opéra de Paris (the current [[Opéra National de Paris]]), where Poulenc had chosen the Paris cast, which included [[Denise Duval]] (Blanche de la Force), [[Régine Crespin]] (Madame Lidoine), [[Rita Gorr]] (Mother Marie), and [[Liliane Berton]] (Sister Constance).<ref name="Osborne"/>


The United States premiere took place three months later, on 20 September, in English, at [[San Francisco Opera]], which featured the opera stage debut of [[Leontyne Price]] (as Madame Lidoine). The opera was first presented in New York City on 3 March 1966, in a staging by [[New York City Opera]].<ref>{{cite news| url=https://www.nytimes.com/1966/03/04/archives/music-dialogues-of-the-carmelites-poulenc-work-is-given-at-last-by.html?sq=dialogue%2520of%2520the%2520carmelites%2520city%2520opera&scp=1&st=cse | work=The New York Times | first=Harold C. | last=Schonberg | title=Music: 'Dialogues of the Carmelites'; Poulenc Work Is Given at Last by City Opera | date=4 March 1966}}</ref> The [[Metropolitan Opera]] first staged the opera in 1977, in a production by [[John Dexter]], sung in the English translation of Joseph Machlis. The 1980 revival of this production utilised the original French text.<ref>{{cite news | url=https://timesmachine.nytimes.com/timesmachine/1980/12/20/111324932.pdf | title=Opera: Poulenc's 'Dialogues des Carmelites' at Met | work=The New York Times | author=Donal Henahan | date=20 December 1980 | access-date=24 November 2020}}</ref> Subsequent performances, until 2013, were generally sung in the English translation. The 2013 revivals of this production used the original French text, with another production undertaken in 2019,<ref>{{cite news | url=https://www.nytimes.com/2019/05/05/arts/music/dialogues-des-carmelites-met-opera-review.html | title=Review: A New Generation Takes Up 'Dialogues des Carmélites' | work=The New York Times | author=Anthony Tommasini | date=6 May 2019 | access-date=24 November 2020}}</ref> included as part of the Live in HD cinema series for that season.<ref>{{cite news | url=https://www.nytimes.com/2013/05/07/arts/music/dialogues-des-carmelites-at-metropolitan-opera.html | title=The Nuns Who Revolted Against the Revolution | work=The New York Times | author=Anthony Tommasini | date=6 May 2013 | access-date=24 November 2020}}</ref>
The United States premiere took place three months later, on 20 September, in English, at [[San Francisco Opera]], which featured the professional opera stage debut of [[Leontyne Price]] (as Madame Lidoine). The opera was first presented in New York City on 3 March 1966, in a staging by [[New York City Opera]].<ref>{{cite news| url=https://www.nytimes.com/1966/03/04/archives/music-dialogues-of-the-carmelites-poulenc-work-is-given-at-last-by.html?sq=dialogue%2520of%2520the%2520carmelites%2520city%2520opera&scp=1&st=cse | work=The New York Times | first=Harold C. | last=Schonberg | title=Music: 'Dialogues of the Carmelites'; Poulenc Work Is Given at Last by City Opera | date=4 March 1966}}</ref> The [[Metropolitan Opera]] first staged the opera in 1977, in a production by [[John Dexter]], sung in the English translation of Joseph Machlis. The 1980 revival of this production utilised the original French text.<ref>{{cite news | url=https://timesmachine.nytimes.com/timesmachine/1980/12/20/111324932.pdf | title=Opera: Poulenc's 'Dialogues des Carmelites' at Met | work=The New York Times | author=Donal Henahan | date=20 December 1980 | access-date=24 November 2020}}</ref> Subsequent performances, until 2013, were generally sung in the English translation. From 2013 revivals of this production used the original French text, with the 2019 series<ref>{{cite news | url=https://www.nytimes.com/2019/05/05/arts/music/dialogues-des-carmelites-met-opera-review.html | title=Review: A New Generation Takes Up 'Dialogues des Carmélites' | work=The New York Times | author=Anthony Tommasini | date=6 May 2019 | access-date=24 November 2020}}</ref> included as part of the Live in HD cinema series for that season.<ref>{{cite news | url=https://www.nytimes.com/2013/05/07/arts/music/dialogues-des-carmelites-at-metropolitan-opera.html | title=The Nuns Who Revolted Against the Revolution | work=The New York Times | author=Anthony Tommasini | date=6 May 2013 | access-date=24 November 2020}}</ref>


The opera is among a comparatively small number of post-Puccini works that have never lost their place in the international repertory.<ref name="Milnes"/>
The opera is among a comparatively small number of post-Puccini works that have never lost their place in the international repertory.<ref name="Milnes"/>
Line 196: Line 197:


;Video:
;Video:
* [[Isobel Buchanan]], [[Heather Begg]], [[Joan Sutherland]], Lone Koppel, Anne-Marie McDonald, Richard Greager, Paul Ferris, Geoffrey Chard, et al.; Chorus and Orchestra of Opera Australia; Richard Bonynge, conductor; Elijah Moshinsky, director (Kultur, 1984, sung in English)
* [[Isobel Buchanan]], [[Heather Begg]], [[Joan Sutherland]], Lone Koppel, Anne-Marie McDonald, Richard Greager, Paul Ferris, Geoffrey Chard, et al.; Chorus and Orchestra of Opera Australia; [[Richard Bonynge]], conductor; Elijah Moshinsky, director (Kultur, 1984, sung in English)
*[[Maria Ewing]], [[Jessye Norman]], [[Betsy Norden]], [[Régine Crespin]], and [[Florence Quivar]]; [[Manuel Rosenthal]], conductor; [[John Dexter]], director; Metropolitan Opera (1987)<ref>{{Cite web|title=The Met Opera's Two Weeks Of Black Opera Performances|url=https://www.kpbs.org/events/2021/feb/07/met-operas-two-weeks-black-opera-performances/|access-date=11 February 2021|website=KPBS Public Media|language=en}}</ref>
*[[Maria Ewing]], [[Jessye Norman]], [[Betsy Norden]], [[Régine Crespin]], and [[Florence Quivar]]; [[Manuel Rosenthal]], conductor; [[John Dexter]], director; Metropolitan Opera (1987)<ref>{{Cite web|title=The Met Opera's Two Weeks Of Black Opera Performances|url=https://www.kpbs.org/events/2021/feb/07/met-operas-two-weeks-black-opera-performances/|access-date=11 February 2021|website=KPBS Public Media|language=en|archive-date=19 September 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20210919193032/https://www.kpbs.org/events/2021/feb/07/met-operas-two-weeks-black-opera-performances/|url-status=dead}}</ref>
* Anne-Sophie Schmidt, [[Patricia Petibon]], Nadine Denize, [[Laurence Dale]], et al.; Chorus of the Opera National du Rhin and the Orchestre Philharmonique de Strasbourg; [[Jan Latham-Koenig]], conductor; Marthe Keller, director (Arthaus, 1998)
* Anne-Sophie Schmidt, [[Patricia Petibon]], Nadine Denize, [[Laurence Dale]], et al.; Chorus of the Opera National du Rhin and the Orchestre Philharmonique de Strasbourg; [[Jan Latham-Koenig]], conductor; Marthe Keller, director (Arthaus, 1998)
* Dagmar Schellenberger, [[Anja Silja]], Barbara Dever, [[Laura Aikin]], Gwynne Geyer, Gordon Gietz, Christopher Robertson, Mario Bolognesi, et al., Chorus and Orchestra of La Scala, Milan; [[Riccardo Muti]], conductor; Robert Carsen, director (TDK, 2007)
* Dagmar Schellenberger, [[Anja Silja]], Barbara Dever, [[Laura Aikin]], Gwynne Geyer, Gordon Gietz, Christopher Robertson, Mario Bolognesi, et al., Chorus and Orchestra of La Scala, Milan; [[Riccardo Muti]], conductor; Robert Carsen, director (TDK, 2007)
* Alexia Voulgaridou, Kathryn Harries, [[Anne Schwanewilms]], [[Gabriele Schnaut]], Jana Büchner, Nikolai Schlkoff, Wolfgang Schöne, et al.; Hamburg Philharmonic and Chorus of the Hamburg State Opera; [[Simone Young]], conductor; Nikolaus Lehnhoff, director (Arthaus, 2010)
* Alexia Voulgaridou, [[Kathryn Harries]], [[Anne Schwanewilms]], [[Gabriele Schnaut]], Jana Büchner, Nikolai Schlkoff, Wolfgang Schöne, et al.; Hamburg Philharmonic and Chorus of the Hamburg State Opera; [[Simone Young]], conductor; Nikolaus Lehnhoff, director (Arthaus, 2010)
* [[Susan Gritton]], [[Sylvie Brunet]], [[Soile Isokoski]], Susanne Resmark, Hélène Guilmette, Bernard Richter, Alain Vernhes, et al., Bavarians State Orchestra and Chorus; [[Kent Nagano]], conductor; Dmitri Tcherniakov, director (Bel Air Classiques, 2011)
* [[Susan Gritton]], [[Sylvie Brunet]], [[Soile Isokoski]], Susanne Resmark, Hélène Guilmette, Bernard Richter, Alain Vernhes, et al., Bavarians State Orchestra and Chorus; [[Kent Nagano]], conductor; Dmitri Tcherniakov, director (Bel Air Classiques, 2011)
* [[Véronique Gens]], [[Sophie Koch]], [[Sandrine Piau]], [[Patricia Petibon]], [[Rosalind Plowright]], [[Topi Lehtipuu]], et al.; [[Philharmonia Orchestra]] and Chorus of the [[Théâtre des Champs-Élysées]]; [[Jérémie Rhorer]], conductor; [[Olivier Py]], director (Erato, 2014)
* [[Véronique Gens]], [[Sophie Koch]], [[Sandrine Piau]], [[Patricia Petibon]], [[Rosalind Plowright]], [[Topi Lehtipuu]], et al.; [[Philharmonia Orchestra]] and Chorus of the [[Théâtre des Champs-Élysées]]; [[Jérémie Rhorer]], conductor; [[Olivier Py]], director (Erato, 2014)
Line 229: Line 230:
[[Category:Operas set in the French Revolution]]
[[Category:Operas set in the French Revolution]]
[[Category:Opera world premieres at La Scala]]
[[Category:Opera world premieres at La Scala]]
[[Category:Adaptations of works by Georges Bernanos]]

Latest revision as of 03:05, 23 December 2024

Dialogues des Carmélites
Opera by Francis Poulenc
Elin Rombo as Sister Blanche in a 2011 production at the Royal Swedish Opera
TranslationDialogues of the Carmelites
LibrettistPoulenc
LanguageFrench
Based onDialogues des Carmélites
by Georges Bernanos
Premiere
26 January 1957 (1957-01-26)
La Scala, Milan (in Italian)
Final scene of the first La Scala production, 1956-57

Dialogues des Carmélites (French pronunciation: [djalɔɡ de kaʁmelit], Dialogues of the Carmelites), FP 159, is an opera in three acts, divided into twelve scenes with linking orchestral interludes, with music and libretto by Francis Poulenc, completed in 1956. Poulenc wrote the libretto for his second opera after the work of the same name by Georges Bernanos, itself based on The Song at the Scaffold by Gertrud von Le Fort. This is a fictionalized version of the story of the Martyrs of Compiègne, Carmelite nuns who, in 1794 during the closing days of the Reign of Terror during the French Revolution, were guillotined in Paris for refusing to renounce their vocation.

The world première of the opera occurred (in Italian translation) on 26 January 1957 at La Scala in Milan. The première of the French-language version took place in Paris on 21 June 1957. The United States première, in English, followed in San Francisco in September 1957.[1]

Development

[edit]

Bernanos had been hired in 1947 to write the dialogue for a film screenplay, through Raymond Léopold Bruckberger and the scenario writer Philippe Agostini, based on the novella Die Letzte am Schafott (literal translation, The Last on the Scaffold, or Song at the Scaffold, the published title of the English translation) by Gertrud von Le Fort. The novella is based on the story of the Martyrs of Compiègne at the monastery of Carmelite nuns in Compiègne, northern France, in the wake of the French Revolution, specifically in 1794 at the time of state seizure of the monastery's assets. It traces a fictional path from 1789 up to these events, when nuns of the Carmelite Order were guillotined.[2]

The screenplay was judged unsatisfactory for a film. Bernanos died on 5 July 1948. Subsequently, his literary executor, Albert Béguin, found this manuscript. To assist Bernanos' surviving family, Béguin sought to have the work published, and requested permission from von Le Fort for publication. In January 1949, she agreed, and donated her portion of the royalties due to her, as creator of the original story, over to Bernanos' widow and children. However, von Le Fort requested that the Bernanos work be titled differently from her own novella.[3] Béguin chose Dialogues des Carmélites as the title for the Bernanos work, which was published in 1949. A German translation of the work, Die begnadete Angst (The Blessed Fear), was published in 1951, and Zurich and Munich saw productions of Die begnadete Angst that year.[4] The French stage premiere was by Jacques Hébertot in May 1952 at the Théâtre Hébertot.

The genesis of the opera was in 1953. Margarita Wallmann took her husband, president of Ricordi, which was Poulenc's publishing firm, to see the Bernanos play in Vienna. She had asked Poulenc to write an oratorio for her; through the commission from Ricordi, he developed the work as the opera.[2] Wallman was the eventual producer of the La Scala première of Poulenc's opera, and she later supervised the 1983 revival at Covent Garden. About the same time, M. Valcarenghi had approached Poulenc with a commission for a ballet for La Scala in Milan.

Separately, Poulenc had seen the Bernanos play, but the suggestion from Ricordi finalised the impetus to adapt the subject as an opera. Poulenc began to adapt the Bernanos text in the spring and summer of 1953, and to compose the music in August 1953. In October 1953, Poulenc learned of a literary rights dispute between Béguin and the American writer Emmet Lavery, who had previously secured all rights to theatrical adaptations of von Le Fort's novel from her in April–May 1949. This was independent of the discussion, concluded in January 1949, between Béguin and von Le Fort. The two-year literary rights dispute between Béguin and Lavery reached arbitration by a jury from La Societé des Auteurs in Paris. On 20 July 1954, this jury ruled unanimously for Lavery, and ordered the Bernanos heirs to pay Lavery 100,000 FF for past contract infringements. In addition, the ruling required the Bernanos heirs to pay Lavery, with respect to all future productions of Dialogues des Carmélites, 15% of the royalties from English-language productions, and 10% from productions in all other languages.[3]

Poulenc had curtailed work on his opera in March 1954, in light of his understanding of the Béguin-Lavery dispute. Following the July 1954 decision, separate negotiations occurred between Béguin and Lavery, via his agent Marie Schebeko, on rights and royalties to allow Poulenc to write his opera. The formal agreement was dated 30 March 1955, and acknowledged Bernanos, Lavery, von Le Fort, Bruckberger, and Agostini. The terms stipulated that the Poulenc opera was adapted from Bernanos 'with the authorization of Monsieur Emmet Lavery', with Lavery listed in the credits after Bernanos and before von Le Fort, without any contribution of material by Lavery to the libretto.[3][5] Poulenc then resumed work on the opera, and completed it October 1955.[6]

At this time, Poulenc had recommitted himself to spirituality and Roman Catholicism, although he was openly gay[7] and the church officially opposed homosexuality. Opera critic Alan Rich believes that Poulenc's concern for the travails of post-World War II France, as it tried to reconcile issues related to the Holocaust, German occupation and the Resistance, was a subtext within the opera.[8] Wallmann worked closely with Poulenc during the composition process and in evolving the structure, as well as later when she re-staged the production in other theatres.[2] The libretto is unusually deep in its psychological study of the contrasting characters of Mother Marie de l'Incarnation and Blanche de la Force.

Rodney Milnes describes Bernanos' text as "concise and clear" and that like "all good librettos it suggests far more than it states".[2]

Analysis

[edit]

Poulenc set his libretto largely in recitative. His own religious devotions are particularly evident in the setting of the Qui Lazarum resuscitasti in Act II, Scene I, the Ave Maria in Act II, Scene II, and the Ave verum corpus in Act II, Scene IV. During the final tableau of the opera, which takes place in the Place de la Nation, the distinct sound of the guillotine's descending blade is heard repeatedly over the orchestra and the singing of the nuns of the Salve Regina, who are taken one by one, until only Soeur Constance and Blanche de la Force remain.

Poulenc acknowledged his debt to Mussorgsky, Monteverdi, Verdi, and Debussy in his dedication of the opera, with the casual remark:

"You must forgive my Carmelites. It seems they can only sing tonal music."[6][9]

Music critic Anthony Tommasini has commented on the opera:[9]

"Poulenc's subtle and intricate tonal language is by turns hymnal and haunting. Though scored for a large orchestra, the instruments are often used in smaller groups selected for particular effects and colorings. The most distinctive element of the score, though, is its wonderfully natural vocal writing, which captures the rhythms and lyrical flow of the libretto in eloquent music that hardly calls attention to itself yet lingers with you."

Opera historian Charles Osborne wrote:[6]

"The inexorable dramatic movement of the work is impressive and, in the final scene in which the nuns walk in procession to the guillotine chanting the Salve regina, extremely moving. Poulenc also found an easy and effective style with which to carry forward without monotony the scenes of convent life."

Philip Hensher has commented on the unique place of this opera in its depiction of convent life:

"...unlike every other opera about nuns, it finds space for a serious discussion about religion and the workings of divine grace that is never saccharine or merely consolatory: how hard it is to be good, how unsure the rewards of virtue."[10]

Performance history

[edit]

Poulenc expressed a general wish that the opera be performed in the vernacular of the local audience.[11][12][13] Thus the opera was first performed in an Italian translation at La Scala on 26 January 1957, with Romanian soprano Virginia Zeani in the role of Blanche. The original French version premiered on 21 June that year by the Théâtre National de l'Opéra de Paris (the current Opéra National de Paris), where Poulenc had chosen the Paris cast, which included Denise Duval (Blanche de la Force), Régine Crespin (Madame Lidoine), Rita Gorr (Mother Marie), and Liliane Berton (Sister Constance).[6]

The United States premiere took place three months later, on 20 September, in English, at San Francisco Opera, which featured the professional opera stage debut of Leontyne Price (as Madame Lidoine). The opera was first presented in New York City on 3 March 1966, in a staging by New York City Opera.[14] The Metropolitan Opera first staged the opera in 1977, in a production by John Dexter, sung in the English translation of Joseph Machlis. The 1980 revival of this production utilised the original French text.[15] Subsequent performances, until 2013, were generally sung in the English translation. From 2013 revivals of this production used the original French text, with the 2019 series[16] included as part of the Live in HD cinema series for that season.[17]

The opera is among a comparatively small number of post-Puccini works that have never lost their place in the international repertory.[2]

Roles

[edit]
Role Voice type World première (sung in Italian)
World première cast
26 January 1957 (Milan)
(conductor: Nino Sanzogno)
Première of original French version
French première cast
21 June 1957 (Paris)
(conductor: Pierre Dervaux)
Marquis de la Force baritone Scipio Colombo Xavier Depraz
Chevalier de la Force, his son tenor Nicola Filacuridi Jean Giraudeau
Blanche de la Force/Sister Blanche of the Agony of Christ, his daughter soprano Virginia Zeani Denise Duval
Thierry, a footman baritone Armando Manelli Michel Forel
Madame de Croissy, the prioress of the monastery contralto Gianna Pederzini Denise Scharley
Sister Constance of St. Denis, a young novice soprano Eugenia Ratti Liliane Berton
Mother Marie of the Incarnation, sub-prioress mezzo-soprano Gigliola Frazzoni Rita Gorr
M. Javelinot, a doctor baritone Carlo Gasperini Max Conti
Madame Lidoine/Mother Marie of St. Augustine, the new prioress soprano Leyla Gencer Régine Crespin
Mother Jeanne of the Holy Child Jesus, the oldest nun contralto Vittoria Palombini Janine Fourrier
Sister Mathilde mezzo-soprano Fiorenza Cossotto Gisèle Desmoutiers
Chaplain of the monastery tenor Alvino Manelli Michel Forel
First commissioner tenor Antonio Pirino Raphaël Romagnoni
Second commissioner baritone Arturo La Porta Charles Paul
Officer baritone Michele Cazzato Jacques Mars
Jailer baritone
Carmelites, officers, prisoners, townspeople

Synopsis

[edit]
Place: Paris and Compiègne, 1789–94
Time: during the French Revolution

Act 1

[edit]

The opera opens with Marquis and Chevalier de la Force talking about the general unrest in France and their worries about Blanche, at a time when crowds stop carriages in the street and aristocrats are attacked. The pathologically timid Blanche de la Force decides to retreat from the world and enter a Carmelite convent. The Mother Superior informs her that the Carmelite Order is not a refuge; it is the duty of the nuns to guard the Order, not the other way around. In the convent, the chatterbox Sister Constance tells Blanche (to her consternation) that she has had a dream that the two of them will die young together. The prioress, who is dying, commits Blanche to the care of Mother Marie. The Mother Superior passes away in great agony, shouting in her delirium that despite her long years of service to God, He has abandoned her. Blanche and Mother Marie, who witness her death, are shaken.

Act 2

[edit]

Sister Constance remarks to Blanche that the prioress' death seemed unworthy of her, and speculates that she had been given the wrong death, as one might be given the wrong coat in a cloakroom. She said that perhaps someone else will find death surprisingly easy. Perhaps we die not for ourselves alone, but for each other.

Blanche's brother, the Chevalier de la Force, arrives to announce that their father thinks Blanche should withdraw from the convent, since she is not safe there (being both an aristocrat and the member of a religious community, at a time of anti-aristocracy and anti-clericalism in the rising revolutionary tides). Blanche refuses, saying that she has found happiness in the Carmelite Order. Later she admits to Mother Marie that it is fear (or the fear of fear itself, as the Chevalier expresses it) that keeps her from leaving.

The chaplain announces that he has been forbidden to preach (presumably for being a non-juror under the Civil Constitution of the Clergy). The nuns remark on how fear rules the country, and no one has the courage to stand up for the priests. Sister Constance asks, "Are there no men left to come to the aid of the country?" "When priests are lacking, martyrs are superabundant," replies the new Mother Superior. Mother Marie says that the Carmelites can save France by giving their lives, but the Mother Superior corrects her: it is not permitted to choose to become a martyr; God decides who will be martyred.

A police officer arrives and announces to the community that the Legislative Assembly has nationalized the convent and its property, and the nuns must give up their religious habits. When Mother Marie acquiesces, the officer taunts her for being eager to dress like everyone else. She replies that the nuns will continue to serve, no matter how they are dressed. "The people have no need of servants," proclaims the officer haughtily. "No, but they have a great need for martyrs," responds Mother Marie. "In times like these, death is nothing," he says. "Life is nothing," she answers, "when it is so debased."

Act 3

[edit]

In the absence of the new prioress, Mother Marie proposes that the nuns take a vow of martyrdom. However, all must agree, or Mother Marie will not insist. A secret vote is held; there is one dissenting voice. Sister Constance declares that she was the dissenter, and that she has changed her mind, so the vow can proceed. Blanche runs away from the convent, and Mother Marie goes to look for her, finding her in her father's library. Her father has been guillotined, and Blanche has been forced to serve her former servants.

The nuns are all arrested and condemned to death, but Mother Marie is away at the time of the arrest. Upon receiving the news, the chaplain tells Mother Marie, when they meet again, that since God has chosen to spare her, she cannot voluntarily become a martyr by joining the others in prison.

At the place of execution, one nun after another stands and slowly processes toward the guillotine, as all sing the "Salve Regina" ("Hail, Holy Queen"). At the last moment, Blanche appears, to Constance's joy, to join her condemned sisters. Having seen all the other nuns executed, as she mounts the scaffold, Blanche sings the final stanza of the "Veni Creator Spiritus," "Deo Patri sit gloria...", the Catholic hymn traditionally used when taking vows in a religious community and offering one's life to God.

Recordings

[edit]
Audio
Video

References

[edit]
Notes
  1. ^ Taubman, Howard (23 September 1957). "Opera: Poulenc Work; 'Carmelites' Has U.S. Premiere on Coast". The New York Times. Retrieved 21 July 2016.
  2. ^ a b c d e Milnes R. Dialogues des Carmelites. 3 [Radio 3 magazine], April 1983, pp. 21–23.
  3. ^ a b c Gendre, Claude, 'The Literary Destiny of the Sixteen Carmelite Martyrs of Compiègne and the Role of Emmet Lavery'. Renascence, 48.1, pp. 37–60 (Fall 1995).
  4. ^ Gendre, Claude, 'Dialogues des Carmélites: the historical background, literary destiny and genesis of the opera', from Francis Poulenc: Music, Art and Literature (Sidney Buckland and Myriam Chimènes, editors). Ashgate (Aldershot, UK), ISBN 1-85928-407-8, p. 287 (1999).
  5. ^ Several reviews have incorrectly identified Lavery as the author of the libretto. Please see the Talk page for examples.
  6. ^ a b c d Osborne, Charles (2004). The Opera Lover's Companion. Yale University Press.
  7. ^ 15 great classical composers who also happened to be gay Classic FM (United States)
  8. ^ "New York Magazine". Vol. 10, no. 8. 21 February 1977.
  9. ^ a b Tommasini, Anthony (2004). The New York Times Essential Library: Opera: A Critic's Guide to the 100 Most Important Works and the Best Recordings. Times Books.
  10. ^ Hensher, Philip (2 March 2001). "Blue nuns". The Guardian. Retrieved 21 July 2016.
  11. ^ Wills, Garry (3 March 1977). "Martyrdom at the Met". New York Review of Books. Retrieved 21 July 2016.
  12. ^ John von Rhein (19 February 2007). "Ravishing 'Dialogues des Carmelites' pierces the heart". Chicago Tribune. Retrieved 26 June 2016.
  13. ^ Holland, Bernard (14 October 2004). "In the Grim Fate of 16 Nuns, Exploring the End Awaiting Us All". New York Times. Retrieved 21 July 2016.
  14. ^ Schonberg, Harold C. (4 March 1966). "Music: 'Dialogues of the Carmelites'; Poulenc Work Is Given at Last by City Opera". The New York Times.
  15. ^ Donal Henahan (20 December 1980). "Opera: Poulenc's 'Dialogues des Carmelites' at Met" (PDF). The New York Times. Retrieved 24 November 2020.
  16. ^ Anthony Tommasini (6 May 2019). "Review: A New Generation Takes Up 'Dialogues des Carmélites'". The New York Times. Retrieved 24 November 2020.
  17. ^ Anthony Tommasini (6 May 2013). "The Nuns Who Revolted Against the Revolution". The New York Times. Retrieved 24 November 2020.
  18. ^ "The Met Opera's Two Weeks Of Black Opera Performances". KPBS Public Media. Archived from the original on 19 September 2021. Retrieved 11 February 2021.
Sources
  • Hell, Henri, Les Dialogues des Carmélites, liner notes to the recording on EMI compact disc no. 7493312.
  • Poulenc, Francis, The Dialogues of the Carmelites – Libretto, original text and English Translation. Ricordi and Belwin Mills Publishing Corp., Melville, NY. 1957, 1959.
    • Poulenc, Francis; Bernanos, Georges (1999). Dialogues of the Carmelites : opera in 3 acts and 12 scenes. Milano: Ricordi. ISBN 88-7592-553-4. OCLC 477030412.
[edit]