Avar language: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Sellena8053 (talk | contribs) m Oops, I did a thing (Oganesson Edits!) Tags: Manual revert Visual edit Mobile edit Mobile web edit |
||
(74 intermediate revisions by 40 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Short description|Northeast Caucasian language of the Avars of Dagestan, |
{{Short description|Northeast Caucasian language of the Avars of Dagestan, North Caucasus}} |
||
{{About|the language spoken in Dagestan|the language spoken in medieval Europe|Pannonian Avars#Language}} |
{{About|the language spoken in Dagestan|the language spoken in medieval Europe|Pannonian Avars#Language}} |
||
{{distinguish|text=the [[Afar language]] or the [[Awar language]] spoken in Papua New Guinea}} |
|||
{{Refimprove|date=January 2010}} |
|||
{{More citations needed|date=January 2010}} |
|||
{{Infobox language |
{{Infobox language |
||
| name = Avar |
| name = Avar |
||
| altname = Avaric |
| altname = Avaric, Awar |
||
| nativename = {{lang|av| |
| nativename = {{lang|av|اوار ماض}}, {{lang|av|авар мацӏ}}, {{transliteration|av|avar maⱬ}}{{Clear}}, {{lang|av|ماعارۇل ماض}}, {{lang|av|магӏарул мацӏ}}, {{transliteration|av|maⱨarul maⱬ}} |
||
| states = [[North Caucasus]], [[Azerbaijan]] |
| states = [[North Caucasus]], [[Azerbaijan]] |
||
| ethnicity = [[Avars (Caucasus)|Avars]] |
| ethnicity = [[Avars (Caucasus)|Avars]] |
||
| speakers = {{sigfig| |
| speakers = {{sigfig|1,200,000|2}} |
||
| date = 2021 |
| date = 2021 |
||
| ref = e25 |
| ref = e25 |
||
Line 15: | Line 16: | ||
| fam1 = [[Northeast Caucasian languages|Northeast Caucasian]] |
| fam1 = [[Northeast Caucasian languages|Northeast Caucasian]] |
||
| fam2 = [[Avar–Andic languages|Avar–Andic]] |
| fam2 = [[Avar–Andic languages|Avar–Andic]] |
||
| script = [[Cyrillic script|Cyrillic]] |
| script = [[Cyrillic script|Cyrillic]] (current) <br />[[Georgian scripts|Georgian]], [[Arabic script|Arabic]], [[Latin script|Latin]] (formerly) |
||
| nation = {{flag|Russia}} |
| nation = {{flag|Russia}} |
||
*{{flag|Dagestan}} |
* {{flag|Dagestan}} |
||
| iso1 = av |
| iso1 = av |
||
| iso1comment = – Avaric |
| iso1comment = – Avaric |
||
Line 31: | Line 32: | ||
| glottorefname = Avar |
| glottorefname = Avar |
||
| notice = IPA |
| notice = IPA |
||
| map = File:Northeast Caucasus languages map en.svg |
|||
| mapcaption = {{legend|#FFACAC|Avar}} |
|||
| pronunciation = {{IPA|[ʔaˈwar mat͡sːʼ]}}<br>{{IPA|[maʕarul mat͡sʼ]}} |
|||
| dia1 = see below |
|||
| map2 = Lang Status 80-VU.svg |
|||
| mapcaption2 = {{center|{{small|Avar is classified as Vulnerable by the [[UNESCO]] [[Atlas of the World's Languages in Danger]]<ref>{{cite web |url=https://en.wal.unesco.org/countries/russian-federation/languages/avar |title=Avar in Russian Federation |
|||
|work=UNESCO WAL |access-date=22 June 2024}}</ref>}}}} |
|||
}} |
}} |
||
'''Avar''' ({{lang|av|магӏарул мацӏ}}, {{ |
'''Avar''' ({{lang|av|магӏарул мацӏ}}, {{transliteration|av|maǥarul macʼ}} {{IPA-all|maʕarul mat͡sːʼ|}}, "language of the mountains" or {{lang|av|авар мацӏ}}, {{transliteration|av|awar macʼ}} {{IPA-all|ʔaˈwar mat͡sːʼ|}}, "Avar language"), also known as '''Avaric''',<ref name="ISO 639-2/RA">{{cite web |url=https://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/langcodes_name.php?code_ID=35 |title=Documentation for ISO 639 identifier: ava |publisher=ISO 639-2 Registration Authority - Library of Congress |access-date=2017-07-05 |quote=Name: Avaric}}</ref><ref name="ISO 639-3/RA">{{cite web |url=http://www-01.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=ava |title=Documentation for ISO 639 identifier: ava |publisher=ISO 639-3 Registration Authority - SIL International |access-date=2017-07-05 |quote=Name: Avaric}}</ref> is a [[Northeast Caucasian languages|Northeast Caucasian]] language of the [[Avar–Andic languages|Avar–Andic]] subgroup that is spoken by [[Avars (Caucasus)|Avars]], primarily in [[Dagestan]]. In 2010, there were approximately one million speakers in Dagestan and elsewhere in [[Russia]]. |
||
==Geographic distribution== |
==Geographic distribution== |
||
It is spoken mainly in the western and southern parts of the Russian Caucasus republic of [[Dagestan]], and the [[Balaken]], [[Zaqatala Rayon|Zaqatala]] regions of north-western [[Azerbaijan]].<ref name=e25/> Some [[Avars (Caucasus)|Avars]] live in other regions of Russia. There are also small communities of speakers living in the Russian republics of [[Chechnya]] and [[Kalmykia]]; in [[Georgia (country)|Georgia]], [[Kazakhstan]], [[Ukraine]], [[Jordan]], and the [[Marmara Sea]] region of [[Turkey]]. It is spoken by about |
It is spoken mainly in the western and southern parts of the Russian Caucasus republic of [[Dagestan]], and the [[Balaken]], [[Zaqatala Rayon|Zaqatala]] regions of north-western [[Azerbaijan]].<ref name=e25/> Some [[Avars (Caucasus)|Avars]] live in other regions of Russia. There are also small communities of speakers living in the Russian republics of [[Chechnya]] and [[Kalmykia]]; in [[Georgia (country)|Georgia]], [[Kazakhstan]], [[Ukraine]], [[Jordan]], and the [[Marmara Sea]] region of [[Turkey]]. It is spoken by about 1,200,000 people worldwide. [[UNESCO]] classifies Avar as vulnerable to extinction.<ref>{{cite web|title=UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger|url=http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/en/atlasmap/language-id-1069.html|publisher=[[UNESCO]] | access-date=19 April 2015}}</ref> |
||
==Status== |
==Status== |
||
Line 42: | Line 50: | ||
==Dialects== |
==Dialects== |
||
[[Glottolog]] lists 14 [[ |
[[Glottolog]] lists 14 [[dialect]]s of Avar, some of which correspond to the villages where they are spoken. The dialects are listed in alphabetical order based on their name in Glottolog: |
||
* Ancux ([[Antsukh]] / ''Анцух'') |
* Ancux ([[Antsukh]] / ''Анцух'') |
||
Line 53: | Line 61: | ||
* Keleb |
* Keleb |
||
* Salatav |
* Salatav |
||
* [[Shulani |
* [[Shulani]]n |
||
* Untib |
* Untib |
||
* Xunzax ([[Khunzakh]] / ''Xунзах'') |
* Xunzax ([[Khunzakh]] / ''Xунзах'') |
||
Line 176: | Line 184: | ||
| {{IPAlink|t͡ʃːʼ}} |
| {{IPAlink|t͡ʃːʼ}} |
||
| |
| |
||
| {{IPAlink| |
| ({{IPAlink|t͡ɬːʼ}}) |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
Line 251: | Line 259: | ||
|} |
|} |
||
There are competing analyses of the distinction transcribed in the table with the length sign {{angbr IPA|ː}}. Length is part of the distinction, but so is articulatory strength, so they have been analyzed as [[fortis and lenis]].{{ |
There are competing analyses of the distinction transcribed in the table with the length sign {{angbr IPA|ː}}. Length is part of the distinction, but so is articulatory strength, so they have been analyzed as [[fortis and lenis]].{{citation needed|date=October 2015}} The fortis affricates are long in the fricative part of the contour, e.g. {{IPAblink|tsː}} (tss), not in the stop part as in geminate affricates in languages such as Japanese and Italian {{IPAblink|tːs}} (tts). Laver (1994) analyzes e.g. {{IPAblink|t͡ɬː}} as a two-segment affricate–fricative sequence [{{IPA|t͡ɬɬ}}] ({{IPA|/t𐞛ɬ/}} = {{IPA|/t<sup>ɬ</sup>ɬ/}}).<ref>Laver (1994) ''Principles of Phonetics'' p. 371.</ref> |
||
{| class="wikitable" style="text-align: center" |
{| class="wikitable" style="text-align: center" |
||
|+Avar Vowels |
|+Avar Vowels |
||
Line 259: | Line 267: | ||
|- |
|- |
||
![[High vowel|High]] |
![[High vowel|High]] |
||
|{{IPA|i}} |
|{{IPA link|i}} |
||
|{{IPA|u}} |
|{{IPA link|u}} |
||
|- |
|- |
||
![[Mid vowel|Mid]] |
![[Mid vowel|Mid]] |
||
|{{IPA|e}} |
|{{IPA link|e}} |
||
|{{IPA|o}} |
|{{IPA link|o}} |
||
|- |
|- |
||
![[Low vowel|Low]] |
![[Low vowel|Low]] |
||
| colspan="2" |{{IPA|a}} |
| colspan="2" |{{IPA link|a}} |
||
|} |
|} |
||
Avar has five phonemic vowels: /a e i o u/. |
Avar has five phonemic vowels: /a e i o u/. |
||
Line 273: | Line 281: | ||
===Lexical accent=== |
===Lexical accent=== |
||
In Avar, accent is contrastive, free and mobile, independent of the [[Syllable weight|number of syllables]] in the word. Changes in lexical accent placement indicate different semantic meaning and grammatical meanings of a word: |
In Avar, accent is contrastive, free and mobile, independent of the [[Syllable weight|number of syllables]] in the word. Changes in lexical accent placement indicate different semantic meaning and grammatical meanings of a word: |
||
* |
* {{lang|av|ра́гӏи}} {{gloss|word}} ~ {{lang|av|рагӏи́}} {{gloss|fodder}} |
||
* {{lang|av|ру́гънал}} {{gloss|wound.{{gcl|nom}}.{{gcl|pl}}}} ~ {{lang|av|ругъна́л}} {{gloss|wound.{{gcl|gen}}.{{gcl|sg}}}} |
|||
* {{smallcaps|nom.pl.}} ''ру́гънал'' ~ {{smallcaps|gen.sg.}} ''ругъна́л'' ‛wound’ |
|||
==Morphosyntax== |
==Morphosyntax== |
||
{{Expand section|date=September 2024}} |
|||
Avar is an [[agglutinative]] language, of [[subject–object–verb|SOV]] order. |
Avar is an [[agglutinative]] language, of [[subject–object–verb|SOV]] order. |
||
[[Adverb]]s do not inflect, outside of inflection for [[noun class]] in some adverbs of place: e.g. the {{IPA|/b/}} in {{IPA|/ʒani-b/}} "inside" and {{IPA|/t͡se-b-e/}} "in front". Adverbs of place also distinguish [[locative]], [[allative]], and [[ablative]] forms suffixally, such as {{IPA|/ʒani-b/}} "inside", {{IPA|/ʒani-b-e/}} "to the inside", and {{IPA|/ʒani-sa/}} "from the inside". |
[[Adverb]]s do not inflect, outside of inflection for [[noun class]] in some adverbs of place: e.g. the {{IPA|/b/}} in {{IPA|/ʒani-b/}} "inside" and {{IPA|/t͡se-b-e/}} "in front". Adverbs of place also distinguish [[locative]], [[allative]], and [[ablative]] forms suffixally, such as {{IPA|/ʒani-b/}} "inside", {{IPA|/ʒani-b-e/}} "to the inside", and {{IPA|/ʒani-sa/}} "from the inside". {{IPA|/-go/}} is an emphatic suffix taken by underived adjectives. |
||
==Writing systems== |
==Writing systems== |
||
{{Split section|Avar alphabets|date=June 2024}} |
|||
There were some attempts to write the Avar language in the [[Georgian alphabet]] as early as the 14th century.<ref>Simon Crisp, "Language Planning and the Orthography of Avar", ''Folia Slavica'' 7, 1–2 (1984): 91–104.</ref><ref name=Crisp>Simon Crisp, "The Formation and Development of Literary Avar", pp. 143–62, in Isabelle T. Kreindler, ed., ''Sociolinguistic Perspectives on Soviet National Languages: Their Past, Present and Future'', Contributions to the Sociology of Language, 40 (Berlin: Mouton de Gruyter, 1985).</ref> The use of [[Arabic script]] for representing Avar in marginal glosses began in the 15th century. The use of Arabic, which is known as ''[[ajam]]'', is still known today.<ref name=Crisp/> |
|||
There were some attempts to write the Avar language in the [[Georgian alphabet]] as early as the 14th century.<ref>Simon Crisp, "Language Planning and the Orthography of Avar", ''Folia Slavica'' 7, 1–2 (1984): 91–104.</ref><ref name=Crisp>Simon Crisp, "The Formation and Development of Literary Avar", pp. 143–62, in Isabelle T. Kreindler, ed., ''Sociolinguistic Perspectives on Soviet National Languages: Their Past, Present and Future'', Contributions to the Sociology of Language, 40 (Berlin: Mouton de Gruyter, 1985).</ref> The use of [[Arabic script]] for representing Avar in marginal glosses began in the 15th century. The use of Arabic, which is known as ''[[Ajami script|ajam]]'', is still known today.<ref name=Crisp/> |
|||
[[Peter von Uslar]] developed a Cyrillic-based alphabet, published in 1889, that also used some Georgian-based letters. Many of its letters have not been encoded in Unicode. The alphabet takes the following form:<ref>{{Cite book |last=Услар |first=Баронъ П. К. |url=https://www.runivers.ru/upload/iblock/7e8/Uslar%20P.%20K.%20Etnografiya%20Kavkaza%2003%201889.pdf |title=Аварскій языкъ. |date=1889 |location=Тифлисъ}}</ref> '''а б в г ӷ д е ж һ [[File:Cyrillic small letter Shha with high right breve serif.svg|11x11px]] [[File:Cyrillic small letter Shha with Cil top.svg|11x11px]] і ј к қ [[File:Cyrillic small letter Ka with loop.svg|13x13px]] л м н о п ԛ [[File:Cyrillic small letter Shha with hook.svg|15x15px]] р с ҫ т ҭ у х х̓ хّ ц [[File:Cyrillic small letter Tse with long left leg.svg|13x13px]] ц̓ ꚑ ч ч̍ чّ [[File:Cyrillic small letter Char.svg|16x16px]]/ч̓ ш ƞ ƞ̓ ɳّ ດ''' |
|||
As part of Soviet language re-education policies in 1928 the Ajam was [[Latinisation in the Soviet Union|replaced]] by a Latin alphabet, which in 1938 was in turn [[Cyrillisation in the Soviet Union|replaced]] by the current [[Cyrillic script]]. Essentially, it is the Russian alphabet plus one additional letter called ''[[palochka]]'' (''stick'', Ӏ). As that letter cannot be typed with common [[keyboard layout]]s, it is often replaced with a capital Latin letter i ( ''I'' ), small Latin letter L ( ''l'' ), or the numerical digit ''1''. |
As part of Soviet language re-education policies in 1928 the Ajam was [[Latinisation in the Soviet Union|replaced]] by a Latin alphabet, which in 1938 was in turn [[Cyrillisation in the Soviet Union|replaced]] by the current [[Cyrillic script]]. Essentially, it is the Russian alphabet plus one additional letter called ''[[palochka]]'' (''stick'', Ӏ). As that letter cannot be typed with common [[keyboard layout]]s, it is often replaced with a capital Latin letter i ( ''I'' ), small Latin letter L ( ''l'' ), or the numerical digit ''1''. |
||
Line 358: | Line 370: | ||
===Comparison chart=== |
===Comparison chart=== |
||
Compiled according to:<ref name="Саидов">{{Cite journal |author=Саидов М. Д. |editor= |format= |url= |title= Возникновение письменности у аварцев |type= |orig-year= | agency= |edition= Языки Дагестана |location= Махач-Кала |year= 1948 |publisher= |at= |volume= |issue= |number= |pages= |page= |series= |isbn= |issn= |doi= |bibcode= |arxiv= |pmid |
Compiled according to:<ref name="Саидов">{{Cite journal |author=Саидов М. Д. |editor= |format= |url= |title= Возникновение письменности у аварцев |type= |orig-year= | agency= |edition= Языки Дагестана |location= Махач-Кала |year= 1948 |publisher= |at= |volume= |issue= |number= |pages= |page= |series= |isbn= |issn= |doi= |bibcode= |arxiv= |pmid= |language= |quote= }}</ref><ref name="КиПВ">{{Cite journal |author= |editor= |format= |url= https://viewer.rusneb.ru/ru/rsl01005509731?page=177 |title= Новый алфавит для народностей Дагестана |type= |orig-year= | agency= |edition= Культура и письменность Востока |location= Б. |year= 1928 |publisher= |volume= |issue= II |pages=176–177 |series= |isbn= |issn= |doi= |bibcode= |arxiv= |pmid= |archive-url=https://web.archive.org/web/20220402173608/https://viewer.rusneb.ru/ru/rsl01005509731?page=177 |archive-date=2022-04-02 |language= |quote= }}</ref><ref name="Алексеев">{{Cite journal |author=Алексеев М. Е. |editor= |format= |url= |title= Аварский язык. — Языки Российской Федерации и соседних государств. — М.: Наука |type= |orig-year= | agency= |edition= |location= М. |year= 2001 |publisher= |volume= |issue= |number= |pages=24–34 |series= |isbn= |issn= |doi= |bibcode= |arxiv= |pmid= |language= |quote= }}</ref><ref name="graham">{{cite journal |last=Graham |first=C. |year=1881 |article-number=XI |title=The Avâr Language |journal=Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland |volume=13 |issue=3 |pages=291–352 |doi=10.1017/s0035869x00017858 |s2cid=164107540 |url=https://www.cambridge.org/core/journals/journal-of-the-royal-asiatic-society/article/abs/art-xithe-avar-language/B51A098F542020E3620B3464C68B6B63}}</ref><ref>[http://avar.me/ http://avar.me/]</ref> |
||
{| border="0" width="100%" text-align: center;" |
|||
|- |
|||
|{{col-begin}} |
|||
{{col-2}} |
|||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|- |
|- |
||
Line 373: | Line 389: | ||
|В в||V v||و||/enwiki/w/ |
|В в||V v||و||/enwiki/w/ |
||
|- |
|- |
||
|Г г||G g|| |
|Г г||G g||ڬ||/ɡ/ |
||
|- |
|- |
||
|Гъ Гъ||Ƣ ƣ||غ||/ʁ/ |
|Гъ Гъ||Ƣ ƣ||غ||/ʁ/ |
||
Line 383: | Line 399: | ||
|Д д||D d||د||/d/ |
|Д д||D d||د||/d/ |
||
|- |
|- |
||
|Е е||E e, Je je|| |
|Е е||E e, Je je||ئې، ې، يې||/e/, /je/ |
||
|- |
|- |
||
|Ё ё||Jo, jo|| ||/jo/ |
|Ё ё||Jo, jo|| يۈ ||/jo/ |
||
|- |
|- |
||
|Ж ж||Ƶ ƶ||ج |
|Ж ж||Ƶ ƶ||ج||/ʒ/ |
||
|- |
|- |
||
|З з||Z z||ز||/z/ |
|З з||Z z||ز||/z/ |
||
|- |
|- |
||
|И и||I i|| |
|И и||I i||ئێ، ێ||/i/ |
||
|- |
|- |
||
|Й й||J j|| |
|Й й||J j||ي||/j/ |
||
|- |
|- |
||
|К к||K k|| |
|К к||K k||ك||/k/ |
||
|- |
|- |
||
|Кк кк||Kk kk|| |
|Кк кк||Kk kk||كّ||/kː/ |
||
|- |
|- |
||
|Къ къ||Q q||ق||/q͡χʼː/ |
|Къ къ||Q q||ق||/q͡χʼː/ |
||
|- |
|- |
||
|Кь кь||Ꝗ ꝗ|| |
|Кь кь||Ꝗ ꝗ||ڨ||/t͡ɬʼː/ |
||
|- |
|- |
||
|КӀ кӀ||Ⱪ ⱪ||گ |
|КӀ кӀ||Ⱪ ⱪ||گ||/kʼ/ |
||
|- |
|- |
||
|КӀкӀ кӀкӀ||Ⱪⱪ ⱪⱪ|| |
|КӀкӀ кӀкӀ||Ⱪⱪ ⱪⱪ||گّ||/kʼː/ |
||
|- |
|- |
||
|Л л||L l||ل||/l/ |
|Л л||L l||ل||/l/ |
||
|- |
|- |
||
|Лъ лъ||Ļ ļ||ڸ||/ |
|Лъ лъ||Ļ ļ||ڸ||/t͡ɬ/ |
||
|- |
|- |
||
|Лълъ лълъ||Ļļ ļļ||ڸّ |
|Лълъ лълъ||Ļļ ļļ||ڸّ||/t͡ɬː/ |
||
|- |
|- |
||
|М м||M m||م||/m/ |
|М м||M m||م||/m/ |
||
Line 417: | Line 433: | ||
|Н н||N n||ن||/n/ |
|Н н||N n||ن||/n/ |
||
|- |
|- |
||
|О о||O o|| |
|О о||O o||ئۈ، ۈ||/o/ |
||
|- |
|- |
||
|П п||P p||ف |
|П п||P p||ف ||/p/ |
||
|- |
|||
|ПӀ пӀ||P p|| ڣ || /pʼ/ |
|||
|- |
|- |
||
|Р р||R r||ر||/r/ |
|Р р||R r||ر||/r/ |
||
Line 425: | Line 443: | ||
|С с||S s||س||/s/ |
|С с||S s||س||/s/ |
||
|- |
|- |
||
|Сс сс||Ss ss|| |
|Сс сс||Ss ss||سّ||/sː/ |
||
|- |
|- |
||
|Т т||T t||ت||/t/ |
|Т т||T t||ت||/t/ |
||
Line 431: | Line 449: | ||
|ТӀ тӀ||Ţ ţ||ط||/tʼ/ |
|ТӀ тӀ||Ţ ţ||ط||/tʼ/ |
||
|- |
|- |
||
|У у||U u|| |
|У у||U u||ئۇ، ۇ||/u/ |
||
|- |
|- |
||
|Ф ф||F f||ف||/f/ |
|Ф ф||F f||ف||/f/ |
||
Line 439: | Line 457: | ||
|Хх хх||Xx xx||خّ||/χː/ |
|Хх хх||Xx xx||خّ||/χː/ |
||
|- |
|- |
||
|Хъ хъ||Ӿ ӿ||څ |
|Хъ хъ||Ӿ ӿ||څ||/q͡χː/ |
||
|- |
|- |
||
|Хь хь||Ҳ ҳ|| |
|Хь хь||Ҳ ҳ||ڮ||/x/ |
||
|- |
|- |
||
|Хьхь хьхь||Ҳҳ ҳҳ|| |
|Хьхь хьхь||Ҳҳ ҳҳ||ڮّ||/xː/ |
||
|- |
|- |
||
|ХӀ хӀ||Ħ ħ||ح||/ʜ/ |
|ХӀ хӀ||Ħ ħ||ح||/ʜ/ |
||
|- |
|- |
||
|Ц ц||Ꞩ ꞩ|| |
|Ц ц||Ꞩ ꞩ||ص||/t͡s/ |
||
|- |
|- |
||
| |
|Цц цц||Ꞩꞩ ꞩꞩ||صّ||/t͡sː/ |
||
|- |
|- |
||
|ЦӀ цӀ||Ⱬ ⱬ|| |
|ЦӀ цӀ||Ⱬ ⱬ||ض||/t͡sʼ/ |
||
|- |
|- |
||
| |
|ЦӀцӀ цӀцӀ||Ⱬⱬ ⱬⱬ||ضّ||/t͡sʼː/ |
||
|- |
|- |
||
|Ч ч||C c|| |
|Ч ч||C c||چ||/t͡ʃ/ |
||
|- |
|- |
||
|(Чч чч)||Cc cc|| |
|(Чч чч)||Cc cc||چّ||/t͡ʃː/ |
||
|- |
|- |
||
|ЧӀ чӀ||Ç ç|| |
|ЧӀ чӀ||Ç ç||ڃ||/t͡ʃʼ/ |
||
|- |
|- |
||
|ЧӀчӀ чӀчӀ||Çç çç|| |
|ЧӀчӀ чӀчӀ||Çç çç||ڃّ||/t͡ʃʼː/ |
||
|- |
|- |
||
|Ш ш||Ş ş||ش||/ʃ/ |
|Ш ш||Ş ş||ش||/ʃ/ |
||
Line 467: | Line 485: | ||
|Щ щ||Şş şş||شّ||/ʃː/ |
|Щ щ||Şş şş||شّ||/ʃː/ |
||
|- |
|- |
||
|Ъ ъ||’|| |
|Ъ ъ||’||ئ ||/ʔ/ |
||
|- |
|- |
||
|Ы ы||Y y|| ||/ɨ/ |
|Ы ы||Y y||ئێ، ێ ||/ɨ/ |
||
|- |
|- |
||
|Ь ь||J j|| ||/ʲ/ |
|Ь ь||J j|| ي ||/ʲ/ |
||
|- |
|- |
||
|Э э||E e|| |
|Э э||E e||ئې، ې||/e/ |
||
|- |
|- |
||
|Ю ю||Ju ju|| ||/ju/ |
|Ю ю||Ju ju|| يۇ ||/ju/ |
||
|- |
|- |
||
|Я я||Ja ja|| ||/ja/ |
|Я я||Ja ja|| يا ||/ja/ |
||
|} |
|||
{{col-2}} |
|||
{| class="wikitable" |
|||
|+In Arabic order: |
|||
|- |
|||
! Arabic |
|||
! Cyrillic |
|||
! Latin |
|||
! IPA |
|||
|- |
|||
| ا |
|||
|А а||A a||/a/ |
|||
|- |
|||
| ب |
|||
|Б б||B b||/b/ |
|||
|- |
|||
| ت |
|||
|Т т||T t||/t/ |
|||
|- |
|||
| تُ |
|||
|Тв тв||Tv tv||/tʷ/ |
|||
|- |
|||
| ج |
|||
|Ж ж||Ƶ ƶ||/ʒ/ |
|||
|- |
|||
| جُ |
|||
|Жв жв||Ƶv ƶv||/ʒʷ/ |
|||
|- |
|||
| ڃ |
|||
|ЧӀ чӀ||Ç ç||/t͡ʃʼ/ |
|||
|- |
|||
| ڃُ |
|||
|ЧӀв чӀв||Çv çv||/t͡ʃʼʷ/ |
|||
|- |
|||
| ڃّ |
|||
|ЧӀчӀ чӀчӀ||Çç çç||/t͡ʃʼː/ |
|||
|- |
|||
| ڃُّ |
|||
|ЧӀчӀв чӀчӀв||Ççv ççv||/t͡ʃʼːʷ/ |
|||
|- |
|||
| چ |
|||
|Ч ч||C c||/t͡ʃ/ |
|||
|- |
|||
| چُ |
|||
|Чв чв||Cv cv||/t͡ʃʷ/ |
|||
|- |
|||
| چّ |
|||
|Чч чч||Cc cc||/t͡ʃː/ |
|||
|- |
|||
| چُّ |
|||
|Ччв ччв||Ccv ccv||/t͡ʃːʷ/ |
|||
|- |
|||
| ح |
|||
|ХӀ хӀ||Ħ ħ||/ʜ/ |
|||
|- |
|||
| حُ |
|||
|ХӀв хӀв||Ħv ħv||/ʜʷ/ |
|||
|- |
|||
| خ |
|||
|Х х||X x||/χ/ |
|||
|- |
|||
| خُ |
|||
|Хв хв||Xv xv||/χʷ/ |
|||
|- |
|||
| خّ |
|||
|Хх хх||Xx xx||/χː/ |
|||
|- |
|||
| خُّ |
|||
|Ххв ххв||Xxv xxv||/χːʷ/ |
|||
|- |
|||
| څ |
|||
|Хъ хъ||Ӿ ӿ||/q͡χː/ |
|||
|- |
|||
| څُ |
|||
|Хъв хъв||Ӿv ӿv||/q͡χːʷ/ |
|||
|- |
|||
| د |
|||
|Д д||D d||/d/ |
|||
|- |
|||
| دُ |
|||
|Дв дв||Dv dv||/dʷ/ |
|||
|- |
|||
| ر |
|||
|Р р||R r||/r/ |
|||
|- |
|||
| ز |
|||
|З з||Z z||/z/ |
|||
|- |
|||
| زُ |
|||
|Зв зв||Zv zv||/zʷ/ |
|||
|- |
|||
| س |
|||
|С с||S s||/s/ |
|||
|- |
|||
| سُ |
|||
|Св св||Sv sv||/sʷ/ |
|||
|- |
|||
| سّ |
|||
|Сс сс||Ss ss||/sː/ |
|||
|- |
|||
| سُّ |
|||
|Ссв ссв||Ssv ssv||/sːʷ/ |
|||
|- |
|||
| ش |
|||
|Ш ш||Ş ş||/ʃ/ |
|||
|- |
|||
| شُ |
|||
|Шв шв||Şv şv||/ʃʷ/ |
|||
|- |
|||
| شّ |
|||
|Щ щ||Şş şş||/ʃː/ |
|||
|- |
|||
| شُّ |
|||
|Щв щв||Şşv şşv||/ʃːʷ/ |
|||
|- |
|||
| ص |
|||
|Ц ц||Ꞩ ꞩ||/t͡s/ |
|||
|- |
|||
| صّ |
|||
|Цц цц||Ꞩꞩ ꞩꞩ||/t͡sː/ |
|||
|- |
|||
| ض |
|||
|ЦӀ цӀ||Ⱬ ⱬ||/t͡sʼ/ |
|||
|- |
|||
| ضُ |
|||
|ЦӀв цӀв||Ⱬv ⱬv||/t͡sʼʷ/ |
|||
|- |
|||
|ضّ |
|||
|ЦӀцӀ цӀцӀ||Ⱬⱬ ⱬⱬ||/t͡sʼː/ |
|||
|- |
|||
|ضُّ |
|||
|ЦӀцӀв цӀцӀв||Ⱬⱬv ⱬⱬv||/t͡sʼːʷ/ |
|||
|- |
|||
| ط |
|||
|ТӀ тӀ||Ţ ţ||/tʼ/ |
|||
|- |
|||
| طُ |
|||
|ТӀв тӀв||Ţv ţv||/tʼʷ/ |
|||
|- |
|||
| ع |
|||
|ГӀ гӀ||Ⱨ ⱨ||/ʕ/ |
|||
|- |
|||
| غ |
|||
|Гъ Гъ||Ƣ ƣ||/ʁ/ |
|||
|- |
|||
| غُ |
|||
|Гъв Гъв||Ƣv ƣv||/ʁʷ/ |
|||
|- |
|||
|rowspan="2"| ف |
|||
|П п||P p||/p/ |
|||
|- |
|||
|Ф ф||F f||/f/ |
|||
|- |
|||
| ڣ |
|||
|ПӀ пӀ||P p||/pʼ/ |
|||
|- |
|||
| ق |
|||
|Къ къ||Q q||/q͡χʼː/ |
|||
|- |
|||
| قُ |
|||
|Къв къв||Qv qv||/q͡χʼːʷ/ |
|||
|- |
|||
| ڨ |
|||
|Кь кь||Ꝗ ꝗ||/t͡ɬʼː/ |
|||
|- |
|||
| ڨُ |
|||
|Кьв кьв||Ꝗv ꝗv||/t͡ɬʼːʷ/ |
|||
|- |
|||
| ك |
|||
|К к||K k||/k/ |
|||
|- |
|||
| كُ |
|||
|Кв кв||Kv kv||/kʷ/ |
|||
|- |
|||
| كّ |
|||
|Кк кк||Kk kk||/kː/ |
|||
|- |
|||
| كُّ |
|||
|Ккв ккв||Kkv kkv||/kːʷ/ |
|||
|- |
|||
| گ |
|||
|КӀ кӀ||Ⱪ ⱪ||/kʼ/ |
|||
|- |
|||
| گُ |
|||
|КӀв кӀв||Ⱪv ⱪv||/kʼʷ/ |
|||
|- |
|||
| گّ |
|||
|КӀкӀ кӀкӀ||Ⱪⱪ ⱪⱪ||/kʼː/ |
|||
|- |
|||
| گُّ |
|||
|КӀкӀв кӀкӀв||Ⱪⱪv ⱪⱪv||/kʼːʷ/ |
|||
|- |
|||
| ڬ |
|||
|Г г||G g ||/ɡ/ |
|||
|- |
|||
| ڬُ |
|||
|Гв гв||Gv gv ||/ɡʷ/ |
|||
|- |
|||
| ڮ |
|||
|Хь хь||Ҳ ҳ||/x/ |
|||
|- |
|||
| ڮُ |
|||
|Хьв хьв||Ҳv ҳv||/xʷ/ |
|||
|- |
|||
| ڮّ |
|||
|Хьхь хьхь||Ҳҳ ҳҳ||/xː/ |
|||
|- |
|||
| ل |
|||
|Л л||L l||/l/ |
|||
|- |
|||
| ڸ |
|||
|Лъ лъ||Ļ ļ||/t͡ɬ/ |
|||
|- |
|||
| ڸُ |
|||
|Лъв лъв||Ļv ļv||/t͡ɬʷ/ |
|||
|- |
|||
| ڸّ |
|||
|Лълъ лълъ||Ļļ ļļ||/t͡ɬː/ |
|||
|- |
|||
| ڸُّ |
|||
|Лълъв лълъв||Ļļv ļļv||/t͡ɬːʷ/ |
|||
|- |
|||
| م |
|||
|М м||M m||/m/ |
|||
|- |
|||
| ن |
|||
|Н н||N n||/n/ |
|||
|- |
|||
| و |
|||
|В в||V v||/enwiki/w/ |
|||
|- |
|||
| ئۈ، ۈ |
|||
|О о||O o||/o/ |
|||
|- |
|||
| ئۇ، ۇ |
|||
|У у||U u||/u/ |
|||
|- |
|||
| ﻫُ |
|||
|Гьв гьв||Hv hv||/ɦʷ/ |
|||
|- |
|||
| ﻫ |
|||
|Гь гь||H h||/ɦ/ |
|||
|- |
|||
| ئې، ې |
|||
|Э э||E e||/e/ |
|||
|- |
|||
| ئې، ې، يې |
|||
|Е е||E e, Je je ||/e/, /je/ |
|||
|- |
|||
|rowspan="2"| ئێ، ێ |
|||
|И и||I i||/i/ |
|||
|- |
|||
|Ы ы||Y y|| /ɨ/ |
|||
|- |
|||
|rowspan="2"| ي |
|||
|Й й||J j||/j/ |
|||
|- |
|||
|Ь ь||J j|| /ʲ/ |
|||
|- |
|||
| يا |
|||
|Я я||Ja ja||/ja/ |
|||
|- |
|||
| ''يۈ'' |
|||
|Ё ё||Jo, jo||/jo/ |
|||
|- |
|||
| يۇ |
|||
|Ю ю||Ju ju||/ju/ |
|||
|- |
|||
| ئ |
|||
|Ъ ъ||’||/ʔ/ |
|||
|- |
|||
| ئُ |
|||
|Ъв ъв|| ’v ||/ʔʷ/ |
|||
|} |
|||
{{col-end}} |
|||
|} |
|||
===Arabic writing conventions=== |
|||
One feature of Avar Arabic script is that similar to alphabets such as [[Uyghur alphabet|Uyghur]] and [[Kurdish alphabets|Kurdish]], the script does not omit vowels and does not rely on [[Arabic diacritics|diacritics]] to represent vowels when need be. Instead, modified letters with dot placement and accents have been standardized to represent vowels. Thus, Avar Arabic script is no longer an "impure [[abjad]]" unlike its parent systems ([[Arabic alphabet|Arabic]], [[Persian alphabet|Persian]], and [[Ottoman Turkish alphabet|Ottoman]]), it now resembles a proper "[[alphabet]]". |
|||
While this was not the case for most of the several centuries during which Arabic alphabet has been used for Avar, this has become the case in the latest and most common conventions. This was indeed not the case at the time of writing of a linguistic article for the [[Journal of the Royal Asiatic Society]] in 1881.<ref name="graham"/> |
|||
As an example, in Avar Arabic Script, four varieties of the letter ''[[yāʼ]]'' ("ی") have been developed, each with a distinct function. |
|||
{| class="wikitable" |
|||
|+Varieties of "ی" |
|||
! Leter |
|||
! Cyrillic Equivalent |
|||
! IPA |
|||
! Functionn |
|||
|- |
|||
| <span style="font-size:110%;">{{script/Arabic|ئ}}</span> |
|||
| - / ъ |
|||
| /ʔ/ |
|||
| Used at the beginning of words starting with vowels "О о" [o], "У у" [u], "Э э" [e], and "И и" [i]. Has no sound of its own, but acts as "vowel carrier". Similar to writing conventions of [[Uyghur alphabet|Uyghyr]] and [[Kurdish alphabets|Kurdish]] |
|||
|- |
|||
| <span style="font-size:110%;">{{script/Arabic|ئې، ې}}</span> |
|||
| Э э / Е е |
|||
| /e/ |
|||
| Similar letter exists in [[Pashto alphabet|Pashto]], [[Southern Uzbek language#Southern Uzbek Alphabet|Uzbek]], and [[Uyghur alphabet|Uyghyr]] orthographies. |
|||
|- |
|||
| <span style="font-size:110%;">{{script/Arabic|ئێ، ێ}}</span> |
|||
| И и / Ы ы |
|||
| /i~ɨ/ |
|||
| Similar letter exists in [[Kurdish alphabets|Kurdish]] orthography, but for the vowel [e]. |
|||
|- |
|||
| <span style="font-size:110%;">{{script/Arabic|ي}}</span> |
|||
| Й й |
|||
| /j/ |
|||
| Equivalent to English "y" sound. |
|||
|} |
|||
Nevertheless, Avar Arabic script does retain two diacritics. |
|||
First is "[[shadda]]" (ـّـ), used for [[gemination]]. While in Cyrillic, two back to back letters, including [[Digraph (orthography)|digraphs]] are written, in Arabic script, shadda is used. |
|||
Second diacritic in use in Avar Arabic script is [[Arabic diacritics#Ḍammah|ḍammah]] (ـُـ). In Arabic, Persian, and historically in Ottoman Turkish, this diacritic is used to represent [o] or [u]. But in Avar, this diacritic is used for [[labialization]] [◌ʷ] and not for any sort of vowel. So, it is the case that this diacritic is used in conjunction with a follow-up vowel. For example, the sound "зва" [zʷa] is written as "زُا". |
|||
This diacritic can optionally be used in conjunction with shadda. For example, the sound "ссвa" [sːʷa] is written as "سُّا". |
|||
If a word starts with a vowel, if it's an [a] sound, it is written with ''alif'' "ا". Otherwise, the vowel needs to be preceded by a "vowel carrier", which is ''hamza-ya''' (ئـ). No need for such a carrier in the middle of words. Below table demonstrates vowels in Avar Arabic Script. |
|||
{| class="wikitable" style="text-align:center;" |
|||
|+Vowel Table |
|||
|- |
|||
! А а || О о || У у || Э э / Е е || И и |
|||
|- |
|||
! [a] || [o] || [u] || [e] || [i] |
|||
|- |
|||
!colspan=6| Vowel at the beginning of a word |
|||
|-dir="rtl" |
|||
| <span style="font-size:140%;line-height:1.35;">{{Script/Arabic|ا}}</span> |
|||
| <span style="font-size:140%;line-height:1.35;">{{Script/Arabic|ئۈ}}</span> |
|||
| <span style="font-size:140%;line-height:1.35;">{{Script/Arabic|ئۇ}}</span> |
|||
| <span style="font-size:140%;line-height:1.35;">{{Script/Arabic|ئېـ}}</span> |
|||
| <span style="font-size:140%;line-height:1.35;">{{Script/Arabic|ئێـ}}</span> |
|||
|- |
|||
!colspan=6| Vowel in the middle or end of a word |
|||
|- |
|||
| <span style="font-size:140%;line-height:1.35;">{{Script/Arabic|ـا، ا}}</span> |
|||
| <span style="font-size:140%;line-height:1.35;">{{Script/Arabic|ـۈ، ۈ}}</span> |
|||
| <span style="font-size:140%;line-height:1.35;">{{Script/Arabic|ـۇ، ۇ}}</span> |
|||
| <span style="font-size:140%;line-height:1.35;">{{Script/Arabic|ېـ، ـېـ، ـې}}</span> |
|||
| <span style="font-size:140%;line-height:1.35;">{{Script/Arabic|ێـ، ـێـ، ـێ}}</span> |
|||
|} |
|} |
||
=== |
===Sample comparison=== |
||
{|class="wikitable" |
{|class="wikitable" |
||
!Arabic Alphabet (2007)<ref>{{Cite web|url=https://www.omniglot.com/writing/avar.htm|title=Avar (Магӏарул мацӏ / Авар мацӏ)|website=www.omniglot.com|access-date=2023-08-14}}</ref>!!Cyrillic Alphabet (2007)!!Latin Alphabet |
!Arabic Alphabet (2007)<ref>{{Cite web|url=https://www.omniglot.com/writing/avar.htm|title=Avar (Магӏарул мацӏ / Авар мацӏ)|website=www.omniglot.com|access-date=2023-08-14}}</ref>!!Cyrillic Alphabet (2007)!!Latin Alphabet |
||
|- style="vertical-align:top;text-align:center;" |
|- style="vertical-align:top;text-align:center;" |
||
|dir="rtl"|<poem><span style="font-size:110%;line-height:1.65;">{{Script/Arabic|lang=av-Arab| |
|||
|{{lang|udi|rtl=yes|<poem>نۈڸ ماڨێڸ وێڮانا، ڨالدا ڸۇق - ڸۇقۇن، |
|||
نۈڸ ماڨێڸ وێڮانا، ڨالدا ڸۇق - ڸۇقۇن، |
|||
ڨۇردا كُېر ڃُان ئۇنېو، بێدا وېضّۇن دۇن؛ |
ڨۇردا كُېر ڃُان ئۇنېو، بێدا وېضّۇن دۇن؛ |
||
ڨۇرۇڬێ باطاڸۇن صېوې ئۇناڬۈ، |
ڨۇرۇڬێ باطاڸۇن صېوې ئۇناڬۈ، |
||
Line 491: | Line 855: | ||
ڸێن گانضۇلېب بۇڬۈ ڬانڃازدا طاسان؛ |
ڸێن گانضۇلېب بۇڬۈ ڬانڃازدا طاسان؛ |
||
طاراماغادێسېب قُال بالېب بۇڬۈ، |
طاراماغادێسېب قُال بالېب بۇڬۈ، |
||
قۈ ڸێگێلان دێصا سۈعاب راڨالدا</poem> |
قۈ ڸێگێلان دێصا سۈعاب راڨالدا}}</span></poem> |
||
|<poem>Нолъ макьилъ вихьана, кьалда лъукъ-лъукъун, |
|<poem>Нолъ макьилъ вихьана, кьалда лъукъ-лъукъун, |
||
Кьурда квер чIван унев, бида вецIцIун дун; |
Кьурда квер чIван унев, бида вецIцIун дун; |
||
Line 546: | Line 910: | ||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|- |
|- |
||
!colspan="3"| Avar |
|||
! Avar !! Transliteration !! Translation |
|||
!rowspan="2"| Translation |
|||
|- |
|- |
||
! Cyrillic |
|||
| Я, зобалазда вугев нижер Эмен, дур цӀар гӀадамаз мукъадасаблъун рикӀкӀаги, дур ПарччахӀлъи тӀаде щваги. Зобалаздаго гӀадин ракьалдаги дур амру билълъанхъаги. Жакъа нижер бетӀербахъиялъе хинкӀ-чед кье нижее. Нижер налъи-хӀакъалда тӀасаги лъугьа, нижерго налъулазда тӀаса нижги лъугьарал ругин. Нижер хӀалбихьизеги биччаге, Квешалдаса цӀуне ниж. || || Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth. Give us this day our daily bread, And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. |
|||
! Latin |
|||
! Arabic |
|||
|- |
|||
| {{lang|av-Cyrl|Я, зобалазда вугев нижер Эмен, дур цӀар гӀадамаз мукъадасаблъун рикӀкӀаги, дур ПарччахӀлъи тӀаде щваги. Зобалаздаго гӀадин ракьалдаги дур амру билълъанхъаги. Жакъа нижер бетӀербахъиялъе хинкӀ-чед кье нижее. Нижер налъи-хӀакъалда тӀасаги лъугьа, нижерго налъулазда тӀаса нижги лъугьарал ругин. Нижер хӀалбихьизеги биччаге, Квешалдаса цӀуне ниж.}} |
|||
| {{lang|av-Latn|Ja, zobalazda wugew niƶer Emen, dur ⱬar ⱨadamaz muqadasabļun, riⱪⱪagi, dur Parccaħļi ţade şşvagi. Zobalazdago ⱨadin raꝗaldagi dur amru biļļanӿagi. Ƶaqa niƶer beţerbaӿijaļe xinⱪ-ced ꝗe niƶeje. Niƶer naļi-ħaqalda ţasagi ļuha, niƶergo naļulazda, ţasa niƶgi ļuharal rugin. Niƶer ħalbiҳizegi biccage, Kveşaldasa ⱬune niƶ.}} |
|||
|{{rtl-para|{{lang|av-Arab|يا، زۈبالازدا وۇڬېو نێجېر ئېمېن، دۇر ضار عاداماز مۇقاداسابڸۇن رێگّاڬێ، دۇر پارچّاحڸێ طادې شُّاڬێ. زۈبالازداڬۈ عادێن راڨالداڬێ دۇر امرۇ بێڸّانڅاڬێ. جاقا نێجېر بېطېرباڅێياڸې جێنگ-چېدڨ ڨې نێجېيې. نێجېر ناڸێ-حاقالدا طاساڬێ ڸۇﻫا، نێجېرڬۈ ناڸۇلازدا طاسا نێجرێ ڸۇﻫارال رۇڬێن. نێجېر حالبێڮێزېڬێ بێچّارێ، کُێشالداسا ضۇنې نێج.}}}} |
|||
| Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth. Give us this day our daily bread, And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. |
|||
|} |
|} |
||
Line 564: | Line 938: | ||
* [http://korpus.baltoslav.eu/index.php?mova=en Avar language corpus] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20171011133513/http://korpus.baltoslav.eu/index.php?mova=en |date=2017-10-11 }} (in English, Russian, Polish and Belarusian) |
* [http://korpus.baltoslav.eu/index.php?mova=en Avar language corpus] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20171011133513/http://korpus.baltoslav.eu/index.php?mova=en |date=2017-10-11 }} (in English, Russian, Polish and Belarusian) |
||
* [http://baltoslav.eu/lat/index.php?j=mg&n=3&mova=en Avar Cyrillic-Latin text and website converter] |
* [http://baltoslav.eu/lat/index.php?j=mg&n=3&mova=en Avar Cyrillic-Latin text and website converter] |
||
* [http://avar.me/ Online Avar–Russian dictionary] |
* [http://avar.me/ Online Avar–Russian dictionary, including Arabic and Latin scripts] |
||
* [http://www.philology.ru/linguistics4/madiyeva-67.htm Avar language information in Russian] |
* [http://www.philology.ru/linguistics4/madiyeva-67.htm Avar language information in Russian] |
||
Line 571: | Line 945: | ||
{{Northeast Caucasian languages}} |
{{Northeast Caucasian languages}} |
||
{{Languages of the Caucasus}} |
{{Languages of the Caucasus}} |
||
{{Arabic script}} |
|||
{{Authority control}} |
{{Authority control}} |
||
[[Category:Avar language| ]] |
[[Category:Avar language| ]] |
||
[[Category:Agglutinative languages]] |
[[Category:Agglutinative languages]] |
Latest revision as of 05:18, 15 October 2024
This article needs additional citations for verification. (January 2010) |
Avar | |
---|---|
Avaric, Awar | |
اوار ماض, авар мацӏ, avar maⱬ, ماعارۇل ماض, магӏарул мацӏ, maⱨarul maⱬ | |
Pronunciation | [ʔaˈwar mat͡sːʼ] [maʕarul mat͡sʼ] |
Native to | North Caucasus, Azerbaijan |
Ethnicity | Avars |
Native speakers | 1,200,000 (2021)[1] |
Dialects |
|
Cyrillic (current) Georgian, Arabic, Latin (formerly) | |
Official status | |
Official language in | Russia |
Language codes | |
ISO 639-1 | av – Avaric |
ISO 639-2 | ava – Avaric |
ISO 639-3 | Either:ava – Avaricoav – Old Avar |
oav – Old Avar | |
Glottolog | avar1256 |
Avar | |
Avar is classified as Vulnerable by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger[2] | |
Avar (магӏарул мацӏ, maǥarul macʼ [maʕarul mat͡sːʼ], "language of the mountains" or авар мацӏ, awar macʼ [ʔaˈwar mat͡sːʼ], "Avar language"), also known as Avaric,[3][4] is a Northeast Caucasian language of the Avar–Andic subgroup that is spoken by Avars, primarily in Dagestan. In 2010, there were approximately one million speakers in Dagestan and elsewhere in Russia.
Geographic distribution
[edit]It is spoken mainly in the western and southern parts of the Russian Caucasus republic of Dagestan, and the Balaken, Zaqatala regions of north-western Azerbaijan.[1] Some Avars live in other regions of Russia. There are also small communities of speakers living in the Russian republics of Chechnya and Kalmykia; in Georgia, Kazakhstan, Ukraine, Jordan, and the Marmara Sea region of Turkey. It is spoken by about 1,200,000 people worldwide. UNESCO classifies Avar as vulnerable to extinction.[5]
Status
[edit]It is one of six literary languages of Dagestan, where it is spoken not only by the Avar, but also serves as the language of communication between different ethnic and linguistic groups.
Dialects
[edit]Glottolog lists 14 dialects of Avar, some of which correspond to the villages where they are spoken. The dialects are listed in alphabetical order based on their name in Glottolog:
- Ancux (Antsukh / Анцух)
- Andalal-Gxdatl
- Bacadin
- Batlux
- Hid
- Karax
- Kaxib
- Keleb
- Salatav
- Shulanin
- Untib
- Xunzax (Khunzakh / Xунзах)
- Zakataly
- Zaqatala
Phonology
[edit]Labial | Dental | Alveolar | Palatal | Velar | Uvular | Pharyngeal | Glottal | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
central | lateral | ||||||||||||||
lenis | fortis | lenis | fortis | lenis | fortis | lenis | fortis | lenis | fortis | ||||||
Nasal | m | n | |||||||||||||
Plosive | voiced | b | d | ɡ | |||||||||||
voiceless | p | t | k | kː | ʔ | ||||||||||
ejective | tʼ | kʼ | kːʼ | ||||||||||||
Affricate | voiceless | t͡s | t͡sː | t͡ʃ | t͡ʃː | t͡ɬː | q͡χː | ||||||||
ejective | t͡sʼ | t͡sːʼ | t͡ʃʼ | t͡ʃːʼ | (t͡ɬːʼ) | q͡χːʼ | |||||||||
Fricative | voiceless | s | sː | ʃ | ʃː | ɬ | ɬː | x | xː | χ | χː | ʜ | |||
voiced | z | ʒ | ʁ | ʕ | ɦ | ||||||||||
Trill | r | ||||||||||||||
Approximant | w | l | j |
There are competing analyses of the distinction transcribed in the table with the length sign ⟨ː⟩. Length is part of the distinction, but so is articulatory strength, so they have been analyzed as fortis and lenis.[citation needed] The fortis affricates are long in the fricative part of the contour, e.g. [tsː] (tss), not in the stop part as in geminate affricates in languages such as Japanese and Italian [tːs] (tts). Laver (1994) analyzes e.g. [t͡ɬː] as a two-segment affricate–fricative sequence [t͡ɬɬ] (/t𐞛ɬ/ = /tɬɬ/).[7]
Front | Back | |
---|---|---|
High | i | u |
Mid | e | o |
Low | a |
Avar has five phonemic vowels: /a e i o u/.
Lexical accent
[edit]In Avar, accent is contrastive, free and mobile, independent of the number of syllables in the word. Changes in lexical accent placement indicate different semantic meaning and grammatical meanings of a word:
- ра́гӏи 'word' ~ рагӏи́ 'fodder'
- ру́гънал 'wound.nom.pl' ~ ругъна́л 'wound.gen.sg'
Morphosyntax
[edit]This section needs expansion. You can help by adding to it. (September 2024) |
Avar is an agglutinative language, of SOV order.
Adverbs do not inflect, outside of inflection for noun class in some adverbs of place: e.g. the /b/ in /ʒani-b/ "inside" and /t͡se-b-e/ "in front". Adverbs of place also distinguish locative, allative, and ablative forms suffixally, such as /ʒani-b/ "inside", /ʒani-b-e/ "to the inside", and /ʒani-sa/ "from the inside". /-go/ is an emphatic suffix taken by underived adjectives.
Writing systems
[edit]It has been suggested that this section be split out into another article titled Avar alphabets. (Discuss) (June 2024) |
There were some attempts to write the Avar language in the Georgian alphabet as early as the 14th century.[8][9] The use of Arabic script for representing Avar in marginal glosses began in the 15th century. The use of Arabic, which is known as ajam, is still known today.[9]
Peter von Uslar developed a Cyrillic-based alphabet, published in 1889, that also used some Georgian-based letters. Many of its letters have not been encoded in Unicode. The alphabet takes the following form:[10] а б в г ӷ д е ж һ і ј к қ л м н о п ԛ р с ҫ т ҭ у х х̓ хّ ц ц̓ ꚑ ч ч̍ чّ /ч̓ ш ƞ ƞ̓ ɳّ ດ
As part of Soviet language re-education policies in 1928 the Ajam was replaced by a Latin alphabet, which in 1938 was in turn replaced by the current Cyrillic script. Essentially, it is the Russian alphabet plus one additional letter called palochka (stick, Ӏ). As that letter cannot be typed with common keyboard layouts, it is often replaced with a capital Latin letter i ( I ), small Latin letter L ( l ), or the numerical digit 1.
Current orthography
[edit]The Avar language is usually written in the Cyrillic script. The letters of the alphabet are (with their pronunciation given below in IPA transcription):[6][11]
А а /a/ |
Б б /b/ |
В в /enwiki/w/ |
Г г /ɡ/ |
Гъ гъ /ʁ/ |
Гь гь /ɦ/ |
ГӀ гӏ /ʕ/ |
Д д /d/ |
Е е /e/, /je/ |
Ё ё /jo/ |
Ж ж /ʒ/ |
З з /z/ |
И и /i/ |
Й й /j/ |
К к /k/ |
Къ къ /q͡χːʼ/ |
Кь кь /t͡ɬːʼ/ |
КӀ кӏ /kʼ/ |
КӀкӏ кӏкӏ /kːʼ/ |
Кк кк /kː/ |
Л л /l/ |
ЛӀ лӏ /t͡ɬː/ |
Лъ лъ /ɬ/ |
Лълъ лълъ /ɬː/ |
М м /m/ |
Н н /n/ |
О о /o/ |
П п /p/ |
Р р /r/ |
С с /s/ |
Сс сс /sː/ |
Т т /t/ |
ТӀ тӏ /tʼ/ |
У у /u/ |
Ф ф /f/ |
Х х /χ/ |
Хх хх /χː/ |
Хъ хъ /q͡χː/ |
Хь хь /x/ |
Хьхь хьхь /xː/ |
ХӀ хӏ /ʜ/ |
Ц ц /t͡s/ |
Цц цц /t͡sː/ |
ЦӀ цӏ /t͡sʼ/ |
ЦӀцӏ цӏцӏ /t͡sːʼ/ |
Ч ч /t͡ʃ/ |
Чч чч /t͡ʃː/ |
ЧӀ чӏ /t͡ʃʼ/ |
ЧӀчӏ чӏчӏ /t͡ʃːʼ/ |
Ш ш /ʃ/ |
Щ щ /ʃː/ |
Ъ ъ /ʔ/ |
Ы ы /ɨ/ |
Ь ь /ʲ/ |
Э э /e/ |
Ю ю /ju/ |
Я я /ja/ |
Comparison chart
[edit]Compiled according to:[12][13][14][15][16]
|
Arabic writing conventions
[edit]One feature of Avar Arabic script is that similar to alphabets such as Uyghur and Kurdish, the script does not omit vowels and does not rely on diacritics to represent vowels when need be. Instead, modified letters with dot placement and accents have been standardized to represent vowels. Thus, Avar Arabic script is no longer an "impure abjad" unlike its parent systems (Arabic, Persian, and Ottoman), it now resembles a proper "alphabet".
While this was not the case for most of the several centuries during which Arabic alphabet has been used for Avar, this has become the case in the latest and most common conventions. This was indeed not the case at the time of writing of a linguistic article for the Journal of the Royal Asiatic Society in 1881.[15]
As an example, in Avar Arabic Script, four varieties of the letter yāʼ ("ی") have been developed, each with a distinct function.
Leter | Cyrillic Equivalent | IPA | Functionn |
---|---|---|---|
ئ | - / ъ | /ʔ/ | Used at the beginning of words starting with vowels "О о" [o], "У у" [u], "Э э" [e], and "И и" [i]. Has no sound of its own, but acts as "vowel carrier". Similar to writing conventions of Uyghyr and Kurdish |
ئې، ې | Э э / Е е | /e/ | Similar letter exists in Pashto, Uzbek, and Uyghyr orthographies. |
ئێ، ێ | И и / Ы ы | /i~ɨ/ | Similar letter exists in Kurdish orthography, but for the vowel [e]. |
ي | Й й | /j/ | Equivalent to English "y" sound. |
Nevertheless, Avar Arabic script does retain two diacritics.
First is "shadda" (ـّـ), used for gemination. While in Cyrillic, two back to back letters, including digraphs are written, in Arabic script, shadda is used.
Second diacritic in use in Avar Arabic script is ḍammah (ـُـ). In Arabic, Persian, and historically in Ottoman Turkish, this diacritic is used to represent [o] or [u]. But in Avar, this diacritic is used for labialization [◌ʷ] and not for any sort of vowel. So, it is the case that this diacritic is used in conjunction with a follow-up vowel. For example, the sound "зва" [zʷa] is written as "زُا".
This diacritic can optionally be used in conjunction with shadda. For example, the sound "ссвa" [sːʷa] is written as "سُّا".
If a word starts with a vowel, if it's an [a] sound, it is written with alif "ا". Otherwise, the vowel needs to be preceded by a "vowel carrier", which is hamza-ya' (ئـ). No need for such a carrier in the middle of words. Below table demonstrates vowels in Avar Arabic Script.
А а | О о | У у | Э э / Е е | И и | |
---|---|---|---|---|---|
[a] | [o] | [u] | [e] | [i] | |
Vowel at the beginning of a word | |||||
ا | ئۈ | ئۇ | ئېـ | ئێـ | |
Vowel in the middle or end of a word | |||||
ـا، ا | ـۈ، ۈ | ـۇ، ۇ | ېـ، ـېـ، ـې | ێـ، ـێـ، ـێ |
Sample comparison
[edit]Arabic Alphabet (2007)[17] | Cyrillic Alphabet (2007) | Latin Alphabet |
---|---|---|
|
Нолъ макьилъ вихьана, кьалда лъукъ-лъукъун, |
Noļ maꝗiļ viҳana, ꝗalda ļuq-ļuqun, |
Literature
[edit]The literary language is based on the болмацӏ (bolmacʼ)[citation needed]—bo = "army" or "country", and macʼ = "language"—the common language used between speakers of different dialects and languages. The bolmacʼ in turn was mainly derived from the dialect of Khunzakh, the capital and cultural centre of the Avar region, with some influence from the southern dialects. Nowadays the literary language is influencing the dialects, levelling out their differences.[citation needed]
The most famous figure of modern Avar literature is Rasul Gamzatov (died November 3, 2003), the People's Poet of Dagestan. Translations of his works into Russian have gained him a wide audience all over the former Soviet Union.[citation needed]
Sample sentences
[edit]English | Avar | Transliteration | IPA |
---|---|---|---|
Hello! | Ворчӏами! | Worch’ami! | /wort͡ʃ’ami/ |
How are you doing? | Щиб хӏaл бугеб? | Shchib hal bugeb? | /ʃːib ʜal bugeb/ |
How are you? | Иш кин бугеб? | Ish kin bugeb? | /iʃ kin bugeb/ |
What is your name? | Дуда цӏар щиб? | Duda c’ar shchib? | /duda t͡s’ar ʃːib/ |
How old are you? | Дур чан сон бугеб? | Dur chan son bugeb? | /dur t͡ʃan son bugeb/ |
Where are you going? | Mун киве ина вугев? | Mun kiwe ina wugew? | /mun kiwe ina wugew/ |
Sorry! | Тӏаса лъугьа! | T’asa łuḩa! | /t’asa ɬuha/ |
Where is the little boy going? | Киве гьитӏинав вас унев вугев? | Kiwe ḩit’inaw was unew wugew? | /kiwe hit’inaw was unew wugew/ |
The boy broke a bottle. | Васас шиша бекана. | Wasas shisha bekana. | /wasas ʃiʃa bekana/ |
They are building the road. | Гьез нух бале (гьабулеб) буго. | Ḩez nux́ bale (ḩabuleb) bugo. | /hez nuχ bale (habuleb) bugo/ |
Sample text
[edit]Avar | Translation | ||
---|---|---|---|
Cyrillic | Latin | Arabic | |
Я, зобалазда вугев нижер Эмен, дур цӀар гӀадамаз мукъадасаблъун рикӀкӀаги, дур ПарччахӀлъи тӀаде щваги. Зобалаздаго гӀадин ракьалдаги дур амру билълъанхъаги. Жакъа нижер бетӀербахъиялъе хинкӀ-чед кье нижее. Нижер налъи-хӀакъалда тӀасаги лъугьа, нижерго налъулазда тӀаса нижги лъугьарал ругин. Нижер хӀалбихьизеги биччаге, Квешалдаса цӀуне ниж. | [Ja, zobalazda wugew niƶer Emen, dur ⱬar ⱨadamaz muqadasabļun, riⱪⱪagi, dur Parccaħļi ţade şşvagi. Zobalazdago ⱨadin raꝗaldagi dur amru biļļanӿagi. Ƶaqa niƶer beţerbaӿijaļe xinⱪ-ced ꝗe niƶeje. Niƶer naļi-ħaqalda ţasagi ļuha, niƶergo naļulazda, ţasa niƶgi ļuharal rugin. Niƶer ħalbiҳizegi biccage, Kveşaldasa ⱬune niƶ.] Error: {{Lang}}: Non-latn text/Latn script subtag mismatch (help) | يا، زۈبالازدا وۇڬېو نێجېر ئېمېن، دۇر ضار عاداماز مۇقاداسابڸۇن رێگّاڬێ، دۇر پارچّاحڸێ طادې شُّاڬێ. زۈبالازداڬۈ عادێن راڨالداڬێ دۇر امرۇ بێڸّانڅاڬێ. جاقا نێجېر بېطېرباڅێياڸې جێنگ-چېدڨ ڨې نێجېيې. نێجېر ناڸێ-حاقالدا طاساڬێ ڸۇﻫا، نێجېرڬۈ ناڸۇلازدا طاسا نێجرێ ڸۇﻫارال رۇڬێن. نێجېر حالبێڮێزېڬێ بێچّارێ، کُێشالداسا ضۇنې نێج.
|
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth. Give us this day our daily bread, And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. |
See also
[edit]References
[edit]- ^ a b Avar at Ethnologue (25th ed., 2022)
Old Avar at Ethnologue (25th ed., 2022) - ^ "Avar in Russian Federation". UNESCO WAL. Retrieved 22 June 2024.
- ^ "Documentation for ISO 639 identifier: ava". ISO 639-2 Registration Authority - Library of Congress. Retrieved 2017-07-05.
Name: Avaric
- ^ "Documentation for ISO 639 identifier: ava". ISO 639-3 Registration Authority - SIL International. Retrieved 2017-07-05.
Name: Avaric
- ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger". UNESCO. Retrieved 19 April 2015.
- ^ a b Consonant Systems of the North-East Caucasian Languages on TITUS DIDACTICA
- ^ Laver (1994) Principles of Phonetics p. 371.
- ^ Simon Crisp, "Language Planning and the Orthography of Avar", Folia Slavica 7, 1–2 (1984): 91–104.
- ^ a b Simon Crisp, "The Formation and Development of Literary Avar", pp. 143–62, in Isabelle T. Kreindler, ed., Sociolinguistic Perspectives on Soviet National Languages: Their Past, Present and Future, Contributions to the Sociology of Language, 40 (Berlin: Mouton de Gruyter, 1985).
- ^ Услар, Баронъ П. К. (1889). Аварскій языкъ (PDF). Тифлисъ.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) - ^ Omniglot on the Avar alphabet, language and pronunciation
- ^ Саидов М. Д. (1948). "Возникновение письменности у аварцев" (Языки Дагестана ed.). Махач-Кала.
{{cite journal}}
: Cite journal requires|journal=
(help) - ^ "Новый алфавит для народностей Дагестана" (II) (Культура и письменность Востока ed.). Б. 1928: 176–177. Archived from the original on 2022-04-02.
{{cite journal}}
: Cite journal requires|journal=
(help) - ^ Алексеев М. Е. (2001). "Аварский язык. — Языки Российской Федерации и соседних государств. — М.: Наука". М.: 24–34.
{{cite journal}}
: Cite journal requires|journal=
(help) - ^ a b Graham, C. (1881). "The Avâr Language". Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland. 13 (3) XI: 291–352. doi:10.1017/s0035869x00017858. S2CID 164107540.
- ^ http://avar.me/
- ^ "Avar (Магӏарул мацӏ / Авар мацӏ)". www.omniglot.com. Retrieved 2023-08-14.
External links
[edit]- RFE/RL North Caucasus Radio (also includes Chechen and Adyghe)
- Avar language corpus Archived 2017-10-11 at the Wayback Machine (in English, Russian, Polish and Belarusian)
- Avar Cyrillic-Latin text and website converter
- Online Avar–Russian dictionary, including Arabic and Latin scripts
- Avar language information in Russian