Jump to content

Cyrillic script: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
found a source that confirms this statement on omniglot, the online encyclopedia of writing systems and languages.
Phazd (talk | contribs)
Undid revision 1265098926 by 191.125.11.135 (talk)
 
(245 intermediate revisions by more than 100 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|Writing system used for various Eurasian languages}}
{{Short description|Writing system used for various Eurasian languages}}
{{Redirect2|Cyrillic|Cyrillic alphabet|the national variants of the Cyrillic script|Cyrillic alphabets|other uses|Cyrillic (disambiguation)}}
{{Redirect2|Cyrillic|Cyrillic alphabet|the national variants of the Cyrillic script|Cyrillic alphabets|other uses|Cyrillic (disambiguation)}}
{{see also|List of Cyrillic letters|Early Cyrillic alphabet}}
{{Use dmy dates|date=November 2021}}
{{Use dmy dates|date=November 2021}}
{{More citation needed|date=January 2023}}
{{More citation needed|date=January 2023}}
Line 13: Line 12:
|liststyle = padding: 6px 0; background-color: none; text-align: left;
|liststyle = padding: 6px 0; background-color: none; text-align: left;
|framestyle = line-height: 2.0em; border: none; padding: 0;
|framestyle = line-height: 2.0em; border: none; padding: 0;
|title = 8 sovereign states <!-- The official script of Azerbaijan and Turkmenistan is Latin, as is clear from the articles about those countries so any different status will need reliable sources. -->
|title = 7 sovereign states
|{{flag|Belarus}}
|{{flag|Belarus}}
|{{flag|Bulgaria}}
|{{flag|Bulgaria}}
|{{flag|Kyrgyzstan}}
|{{flag|Kyrgyzstan}}
|{{flag|North Macedonia}}{{Efn|North Macedonia has two official languages, Macedonian, which is written in Cyrillic, and Albanian, written in Latin.}}
|{{flag|Russia}}
|{{flag|Russia}}
|{{flag|Serbia}}{{Efn|Serbian language can be written in both Cyrillic and Latin script. Only Cyrillic script is used in official documents.}}
|{{flag|Serbia}}
|{{flag|Tajikistan}}
|{{flag|Ukraine}}
|{{flag|Ukraine}}
|{{flag|Tajikistan}}
}}
}}

{{Collapsible list
|titlestyle = background-color: #f9f9f9; text-align: left; font-weight: normal; line-height: 1.3em;
|liststyle = padding: 6px 0; background-color: none; text-align: left;
|framestyle = line-height: 2.0em; border: none; padding: 0;
|title = 5 intergovernmental organizations
| {{flag|Commonwealth of Independent States}}
| {{flag|Eurasian Economic Union}}
| {{flag|European Union}}
| [[Shanghai Cooperation Organisation]]
| {{flag|United Nations}}
}}


Co-official script in:
Co-official script in:
Line 28: Line 40:
|liststyle = padding: 6px 0; background-color: none; text-align: left;
|liststyle = padding: 6px 0; background-color: none; text-align: left;
|framestyle = line-height: 2.0em; border: none; padding: 0;
|framestyle = line-height: 2.0em; border: none; padding: 0;
|title = 5{{Efn|Turkmenistan has one official language, Turkmen, which is written in Latin. The daily official newspaper is published in both Turkmen (''Türkmenistan'')<ref>{{Cite web |title=Gazetler &#124; TDNG |url=https://metbugat.gov.tm/newspapers?id=10 |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20210415035750/https://metbugat.gov.tm/newspapers?id=10 |archive-date=15 April 2021 |access-date=28 March 2021 |website=metbugat.gov.tm}}</ref> and Russian [[Neytralny Turkmenistan|(''Нейтральный Туркменистан'')]].<ref>{{Cite web |title=Gazetler &#124; TDNG |url=https://metbugat.gov.tm/newspapers?id=11 |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20210415033446/https://metbugat.gov.tm/newspapers?id=11 |archive-date=15 April 2021 |access-date=28 March 2021 |website=metbugat.gov.tm}}</ref>}} sovereign states and 2* disputed territories
|title = 7 sovereign states
|{{flag|Abkhazia}}*
|{{flag|Bosnia and Herzegovina}}{{Efn|Bosnia and Herzegovina has three official languages, Bosnian, Serbian and Croatian, which are used with both Latin and Cyrillic.}}
|{{flag|Kosovo}}{{Efn|Albanian is written in Latin script in Kosovo, but Serbian in Cyrillic.}}
|{{flag|Bosnia and Herzegovina}}{{Efn|Two of the three official languages in Bosnia and Herzegovina, Bosnian and Serbian, can be written in Cyrillic.}}
|{{flag|Kosovo}}*{{Efn|Serbian, one of the two official languages in Kosovo, can be written in Cyrillic.}}
|{{flag|Kazakhstan}}{{Efn|Kazakh language will be transitioned to a Latin script from 2023 to 2031. Russian, the co-official language in Kazakhstan, will continue to be written in Cyrillic.}}{{Fact|date=February 2023|reason=Kazakh language is confirmed to be transitioned to a Latin script beginning in 2023, a cite should be added if the transition has already begun or see is going to later during the year. As long as Russian is the second official language in the country, Kazakhstan should not be removed from the list}}
|{{flag|Kazakhstan}}{{Efn|Kazakh language will be transitioned to a Latin script from 2023 to 2031. Russian, the co-official language in Kazakhstan, will continue to be written in Cyrillic.}}{{Fact|date=February 2023|reason=Kazakh language is confirmed to be transitioned to a Latin script beginning in 2023, a cite should be added if the transition has already begun or see is going to later during the year. As long as Russian is the second official language in the country, Kazakhstan should not be removed from the list}}
|{{flag|Uzbekistan}}{{Efn|Cyrillic is the de facto script used alongside Latin. It is used in business, government, and other official documents. It is also widely spread through out Uzbekistan.}}
|{{flag|Uzbekistan}}{{Efn|Cyrillic is the de facto script used alongside Latin. It is used in business, government, and other official documents. It is also widely spread throughout Uzbekistan.}}
|{{flag|Mongolia}}{{Efn|Cyrillic is used co-officially alongside the [[Mongolian script]].}}
|{{flag|Mongolia}}{{Efn|Cyrillic is used co-officially alongside the [[Mongolian script]].}}
|{{flag|Montenegro}}{{Efn|The Montenegrin language, the official language of Montenegro, is written in Latin and Cyrillic.}}
|{{flag|Montenegro}}{{Efn|The Montenegrin language, the official language of Montenegro, is written in Latin and Cyrillic.}}
|{{flag|North Macedonia}}{{Efn|North Macedonia has two official languages, Macedonian, which is written in Cyrillic, and Albanian, written in Latin.}}
}}
}}
| states =
| states =
| footnotes = Names: {{lang-be|кірыліца}}, {{lang-bg|кирилица}} {{IPA-bg|ˈkirilit͡sɐ|}}, {{lang-mk|кирилица}} {{IPA|[kiˈrilit͡sa]}}, {{lang-ru|кириллица}} {{IPA-ru|kʲɪˈrʲilʲɪtsə|}}, {{lang-sr|ћирилица}}, {{lang-uk|кирилиця}}
| footnotes = Names: {{langx|be|кірыліца}}, {{langx|bg|кирилица}} {{IPA|bg|ˈkirilit͡sɐ|}}, {{langx|mk|кирилица}} {{IPA|mk|[kiˈrilit͡sa]}}, {{langx|ru|кириллица}} {{IPA|ru|kʲɪˈrʲilʲɪtsə|}}, {{langx|sr|ћирилица}} {{IPA|sr|[t͡ɕiˈrilit͡sa]}}, {{langx|uk|кирилиця}} {{IPA|uk|keˈrɪɫet͡sʲɐ|}}
| fam1 = [[Egyptian hieroglyphs]]<ref>[http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/521235.stm Oldest alphabet found in Egypt]. BBC. 1999-11-15. Retrieved 2015-01-14.</ref>
| fam1 = [[Egyptian hieroglyphs]]<ref>[http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/521235.stm Oldest alphabet found in Egypt]. BBC. 1999-11-15. Retrieved 2015-01-14.</ref>
| fam2 = [[Proto-Sinaitic]]
| fam2 = [[Proto-Sinaitic]]
Line 55: Line 67:
| iso15924 = Cyrl
| iso15924 = Cyrl
| iso15924 note = <br/><code>Cyrs</code> ([[Old Church Slavonic]] variant)
| iso15924 note = <br/><code>Cyrs</code> ([[Old Church Slavonic]] variant)
| sample = LordsPrayerRomanianCyr.svg
| sample = Romanian Cyrillic - Lord's Prayer text.svg
| caption = 1780s Romanian text (Lord's Prayer), written with the Cyrillic script
| caption = 1850s Romanian text (Lord's Prayer), written with the Cyrillic script
}}The '''Cyrillic script''' ({{IPAc-en|s|ᵻ|ˈ|ɹ|ɪ|l|ᵻ|k|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Cyrillic.wav}} {{respell|sih|RIL|ik}}), '''Slavonic script''' or simply '''Slavic script''' is a [[writing system]] used for various languages across [[Eurasia]]. It is the designated national script in various [[Slavic languages|Slavic]], [[Turkic languages|Turkic]], [[Mongolic languages|Mongolic]], [[Uralic languages|Uralic]], [[Caucasian languages|Caucasian]] and [[Iranian languages|Iranic]]-speaking countries in [[Southeastern Europe]], [[Eastern Europe]], the [[Caucasus]], [[Central Asia]], [[North Asia]], and [[East Asia]], and used by many other minority languages.<br>
}}
[[File:Archive-ugent-be-973E9242-B062-11E1-9EF1-99BDAAF23FF7 DS-375 (cropped).jpg|upright=1.35|thumb|Example of the Cyrillic script. Excerpt from the manuscript "Bdinski Zbornik". Written in 1360.<ref>{{cite web |title=Bdinski Zbornik[manuscript]
|url=https://lib.ugent.be/viewer/archive.ugent.be:973E9242-B062-11E1-9EF1-99BDAAF23FF7#?c=&m=&s=&cv=30&xywh=-810,-1,7145,4335|access-date=2020-08-26 |website=lib.ugent.be}}</ref>]]


{{As of|2019|}}, around 250&nbsp;million people in Eurasia use Cyrillic as the official script for their national languages, with [[Russia]] accounting for about half of them.<ref>[[List of countries by population]]</ref> With the [[accession of Bulgaria to the European Union]] on 1 January 2007, Cyrillic became the third official script of the [[Languages_of_the_European_Union#Writing_systems|European Union]], following the [[Latin script|Latin]] and [[Greek alphabet|Greek]] alphabets.<ref>{{cite web |first1=Leonard |last1=Orban |title=Cyrillic, the third official alphabet of the EU, was created by a truly multilingual European |url=http://europa.eu/rapid/press-release_SPEECH-07-330_en.pdf |archive-url=https://ghostarchive.org/archive/20221009/http://europa.eu/rapid/press-release_SPEECH-07-330_en.pdf |archive-date=2022-10-09 |url-status=live |publisher=[[European Union]] |access-date=3 August 2014 |date=24 May 2007}}</ref>
The '''Cyrillic script''' ({{IPAc-en|s|ᵻ|ˈ|ɹ|ɪ|l|ᵻ|k}} {{respell|sih|RIL|ik}}), '''Slavonic script''' or the '''Slavic script''' is a [[writing system]] used for various languages across [[Eurasia]]. It is the designated national script in various [[Slavic languages|Slavic]], [[Turkic languages|Turkic]], [[Mongolic languages|Mongolic]], [[Uralic languages|Uralic]], [[Caucasian languages|Caucasian]] and [[Iranian languages|Iranic]]-speaking countries in [[Southeastern Europe]], [[Eastern Europe]], the [[Caucasus]], [[Central Asia]], [[North Asia]], and [[East Asia]], and used by many other minority languages.<br>


The [[Early Cyrillic alphabet]] was developed during the 9th century AD at the [[Preslav Literary School]] in the [[First Bulgarian Empire]] during the reign of [[Tsar]] [[Simeon I of Bulgaria|Simeon I the Great]], probably by the disciples of the two [[Byzantine]] brothers [[Saints Cyril and Methodius|Cyril and Methodius]], who had previously created the [[Glagolitic script]]. Among them were [[Clement of Ohrid]], [[Naum of Preslav]], [[Constantine of Preslav]], [[John the Exarch|Joan Ekzarh]], [[Chernorizets Hrabar]], [[Saint Angelar|Angelar]], [[Saint Sava (disciple of Saints Cyril and Methodius)|Sava]] and other scholars.<ref>''Columbia Encyclopedia'', Sixth Edition. 2001–05, s.v. "Cyril and Methodius, Saints"; ''Encyclopædia Britannica'', Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece – 1972, p. 846, s.v., "Cyril and Methodius, Saints" and "Eastern Orthodoxy, Missions ancient and modern"; ''Encyclopedia of World Cultures'', David H. Levinson, 1991, p. 239, s.v., "Social Science"; Eric M. Meyers, ''The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East'', p. 151, 1997; Lunt, ''Slavic Review'', June 1964, p. 216; Roman Jakobson, ''Crucial problems of Cyrillo-Methodian Studies''; Leonid Ivan Strakhovsky, ''A Handbook of Slavic Studies'', p. 98; V. Bogdanovich, ''History of the ancient Serbian literature'', Belgrade, 1980, p.&nbsp;119.</ref><ref>{{cite book |first=Francis |last=Dvornik |title=The Slavs: Their Early History and Civilization |url=https://archive.org/details/slavstheirearlyh00dvor |url-access=limited |quote=The Psalter and the Book of Prophets were adapted or "modernized" with special regard to their use in Bulgarian churches and it was in this school that the [[Glagolitic script]] was replaced by the so-called Cyrillic writing, which was more akin to the Greek uncial, simplified matters considerably and is still used by the Orthodox Slavs. |year=1956 |place=Boston |publisher=American Academy of Arts and Sciences |page=[https://archive.org/details/slavstheirearlyh00dvor/page/n184 179] }}</ref>{{sfnp|Curta|2006|pp=221–222}}<ref>{{cite book |chapter-url=https://books.google.com/books?id=J-H9BTVHKRMC&pg=PR98 |chapter=The Orthodox Church in the Byzantine Empire |title=Oxford History of the Christian Church |first1=J. M. |last1=Hussey |first2=Andrew |last2=Louth |publisher=Oxford University Press |year=2010 |isbn=978-0-19-161488-0 |pages=100 }}</ref> The script is named in honor of [[Cyril the Philosopher|Saint Cyril]].
{{As of|2019|}}, around 250&nbsp;million people in Eurasia use Cyrillic as the official script for their national languages, with [[Russia]] accounting for about half of them.<ref>[[List of countries by population]]</ref> With the [[accession of Bulgaria to the European Union]] on 1 January 2007, Cyrillic became the third official script of the [[Languages_of_the_European_Union#Writing_systems|European Union]], following the [[Latin script|Latin]] and [[Greek alphabet|Greek]] alphabets.<ref>{{cite web |first1=Leonard |last1=Orban |title=Cyrillic, the third official alphabet of the EU, was created by a truly multilingual European |url=http://europa.eu/rapid/press-release_SPEECH-07-330_en.pdf |archive-url=https://ghostarchive.org/archive/20221009/http://europa.eu/rapid/press-release_SPEECH-07-330_en.pdf |archive-date=2022-10-09 |url-status=live |publisher=[[European Union]] |access-date=3 August 2014 |date=24 May 2007}}</ref>


{{Cyrillic script navbox}}
The [[Early Cyrillic alphabet]] was developed during the 9th century AD at the [[Preslav Literary School]] in the [[First Bulgarian Empire]] during the reign of [[Tsar]] [[Simeon I of Bulgaria|Simeon I the Great]], probably by the disciples of the two [[Byzantine]] brothers [[Saints Cyril and Methodius|Cyril and Methodius]], who had previously created the [[Glagolitic script]]. Among them were [[Clement of Ohrid]], [[Naum of Preslav]], [[Saint Angelar|Angelar]], [[Saint Sava (disciple of Saints Cyril and Methodius)|Sava]] and other scholars.<ref>''Columbia Encyclopedia'', Sixth Edition. 2001–05, s.v. "Cyril and Methodius, Saints"; ''Encyclopædia Britannica'', Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece – 1972, p. 846, s.v., "Cyril and Methodius, Saints" and "Eastern Orthodoxy, Missions ancient and modern"; ''Encyclopedia of World Cultures'', David H. Levinson, 1991, p. 239, s.v., "Social Science"; Eric M. Meyers, ''The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East'', p. 151, 1997; Lunt, ''Slavic Review'', June 1964, p. 216; Roman Jakobson, ''Crucial problems of Cyrillo-Methodian Studies''; Leonid Ivan Strakhovsky, ''A Handbook of Slavic Studies'', p. 98; V. Bogdanovich, ''History of the ancient Serbian literature'', Belgrade, 1980, p.&nbsp;119.</ref><ref>{{cite book |first=Francis |last=Dvornik |title=The Slavs: Their Early History and Civilization |url=https://archive.org/details/slavstheirearlyh00dvor |url-access=limited |quote=The Psalter and the Book of Prophets were adapted or "modernized" with special regard to their use in Bulgarian churches and it was in this school that the [[Glagolitic script]] was replaced by the so-called Cyrillic writing, which was more akin to the Greek uncial, simplified matters considerably and is still used by the Orthodox Slavs. |year=1956 |place=Boston |publisher=American Academy of Arts and Sciences |page=[https://archive.org/details/slavstheirearlyh00dvor/page/n184 179] }}</ref>{{sfn|Curta|2006|pp=221–222}}<ref>{{cite book |chapter-url=https://books.google.com/books?id=J-H9BTVHKRMC&pg=PR98 |chapter=The Orthodox Church in the Byzantine Empire |title=Oxford History of the Christian Church |first1=J. M. |last1=Hussey |first2=Andrew |last2=Louth |publisher=Oxford University Press |year=2010 |isbn=978-0-19-161488-0 |pages=100 }}</ref> The script is named in honor of [[Cyril the Philosopher|Saint Cyril]].


==Etymology==
==Etymology==
Since the script was conceived and popularised by the followers of [[Cyril and Methodius]] in Bulgaria, rather than by Cyril and Methodius themselves,<ref>{{cite book |last1=Bidwell |first1=Charles Everett |url=https://archive.org/details/ERIC_ED016193/mode/2up |title=Alphabets of the Modern Slavic Languages |date=1967 |publisher=University of Pittsburgh |location=Pittsburgh |page=4|quote=Cyrillic was apparently adopted by the followers of Cyril and Methodius in Bulgaria (where they had retired at the invitation of the Czar of the Bulgars as a more favorable field for their activities, after encountering opposition from western oriented missionaries in Moravia).}}</ref> its name denotes homage rather than authorship.<ref>{{cite book |last1=MacCulloch |first1=Diarmaid |title=A History of Christianity: The First Three Thousand Years |date=2020 |publisher=The Folio Society |location=London |quote=Cyrillic ... in reference to the monastic name he adopted right at the end of his life, Cyril. That was an adroit piece of homage ...}}</ref>
[[File:Cyrillic monument.jpg|thumb|165px|Cyrillic Script Monument in [[Antarctica]]]]
Since the script was conceived and popularised by the [[South Slavs|Slavic]] followers of [[Cyril and Methodius]], rather than by Cyril and Methodius themselves, its name denotes homage rather than authorship. The name "Cyrillic" often confuses people who are not familiar with the script's history, because it does not identify the country of origin – Bulgaria (in contrast to the "Greek alphabet"). Among the general public<!-- where? -->, it is often called "the Russian alphabet", because Russian is the most popular and influential alphabet based on the script.

In Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian, Czech and Slovak, the Cyrillic alphabet is also known as ''azbuka'', derived from the old names of the first two letters of most Cyrillic alphabets (just as the term ''alphabet'' came from the first two Greek letters ''alpha'' and ''beta''). In Czech and Slovak, which have never used Cyrillic, "azbuka" refers to Cyrillic and contrasts with "abeceda", which refers to the local Latin script and is composed of the names of the first letters (A, B, C, and D). In Russian, [[Syllabary|syllabaries]], especially the Japanese [[kana]], are commonly referred to as 'syllabic azbukas' rather than 'syllabic scripts'.


==History==
==History==
{{Main|Early Cyrillic alphabet}}
{{Main|Early Cyrillic alphabet}}
[[File:Biblioteca Apostolica Vaticana p169 Serbian Alphabet Serbian Language Serbian Literatue Saint Cyril and Metodius Illyrian 2 pages.png|thumb|
[[File:Krepchanski_manastir.jpg|thumb|left|View of the cave monastery near the village of [[Krepcha]], [[Opaka Municipality]] in Bulgaria. Here is found the oldest Cyrillic inscription, dated 921.<ref>Провежда се международна конференция в гр. Опака за св. Антоний от Крепчанския манастир. [https://dobrotoliubie.com/2021/10/15/провежда-се-международна-конференци/ Добротолюбие – Център за християнски, църковно-исторически и богословски изследвания, 15.10.2021.]</ref>]]
[[Biblioteca Apostolica Vaticana]] attributed [[Serbian Cyrillic alphabet|Cyrillic script]] to [[Cyril and Methodius|Saint Cyril and Methodius]],14th century
[[File:Azbuka 1574 by Ivan Fyodorov.png|thumb|left|A page from Буквар (ABC (Reader)), the first Old Slavonic textbook, printed by [[Ivan Fedorov (printer)|Ivan Fyodorov]] in 1574 in Lviv. This page features the Cyrillic alphabet.]]
]]
{{Alphabet}}
[[File:Krepchanski_manastir.jpg|thumb|left|View of the cave monastery near the village of [[Krepcha]], [[Opaka Municipality]] in Bulgaria. Here is found the oldest Cyrillic inscription, dated 921.<ref>{{cite web |url=https://dobrotoliubie.com/2021/10/15/провежда-се-международна-конференци/ |title=Провежда се международна конференция в гр. Опака за св. Антоний от Крепчанския манастир |trans-title=An international conference is being held in the town of Opaka for St. Anthony of the Krepchan Monastery |date=October 15, 2021 |quote=Another inscription found by Popkonstantinov during the survey of the monastery speaks of the time of its creation. It consists of nine lines and has come down to us much damaged. 59 letters are saved. The first three lines are readable. What is preserved of him reads: "In the year 921, in the month of October, the servant of God Anton died..."}}</ref>]]
[[File:Azbuka 1574 by Ivan Fyodorov v3.png|thumb|left|A page from Буквар (ABC (Reader)), the first Old Slavonic textbook, printed by [[Ivan Fedorov (printer)|Ivan Fyodorov]] in 1574 in Lviv. This page features the Cyrillic alphabet.]]The Cyrillic script was created during the [[First Bulgarian Empire]].<ref name=Cubberley1996>Paul Cubberley (1996) "The Slavic Alphabets". In Daniels and Bright, eds. ''The World's Writing Systems.'' Oxford University Press. {{ISBN|0-19-507993-0}}.</ref> Modern scholars believe that the [[Early Cyrillic alphabet]] was created at the [[Preslav Literary School]], the most important early literary and cultural center of the First Bulgarian Empire and of all [[Slavs]]:
<blockquote>Unlike the Churchmen in Ohrid, Preslav scholars were much more dependent upon Greek models and quickly abandoned the [[Glagolitic script]]s in favor of an adaptation of the Greek uncial to the needs of Slavic, which is now known as the Cyrillic alphabet.{{sfnp|Curta|2006|pp=221–222}}</blockquote>


A number of prominent Bulgarian writers and scholars worked at the school, including [[Naum of Preslav]] until 893; [[Constantine of Preslav]]; [[John the Exarch|Joan Ekzarh]] (also transcr. John the Exarch); and [[Chernorizets Hrabar]], among others. The school was also a center of translation, mostly of [[Byzantine Empire|Byzantine]] authors. The Cyrillic script is derived from the [[Greek alphabet|Greek uncial script]] letters, augmented by [[Typographic ligature|ligature]]s and consonants from the older Glagolitic alphabet for sounds not found in Greek. Glagolitic and Cyrillic were formalized by the Byzantine [[Saints Cyril and Methodius]] and their Bulgarian disciples, such as Saints [[Saint Naum|Naum]], [[Clement of Ohrid|Clement]], [[Saint Angelar|Angelar]], and [[Saint Sava (disciple of Saints Cyril and Methodius)|Sava]]. They spread and taught Christianity in the whole of Bulgaria.<ref name="Columbia Encyclopedia 1972, p. 846">''Columbia Encyclopedia'', Sixth Edition. 2001–05, s.v. "Cyril and Methodius, Saints"; ''Encyclopædia Britannica'', Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece – 1972, p. 846, s.v., "Cyril and Methodius, Saints" and "Eastern Orthodoxy, Missions ancient and modern"; ''Encyclopedia of World Cultures'', David H. Levinson, 1991, p. 239, s.v., "Social Science"; Eric M. Meyers, ''The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East'', p. 151, 1997; Lunt, ''Slavic Review'', June, 1964, p. 216; Roman Jakobson, ''Crucial problems of Cyrillo-Methodian Studies''; Leonid Ivan Strakhovsky, ''A Handbook of Slavic Studies'', p. 98; V. Bogdanovich, ''History of the ancient Serbian literature'', Belgrade, 1980, p.&nbsp;119.</ref><ref name="ReferenceB">The Columbia Encyclopaedia, Sixth Edition. 2001–05, O.Ed. Saints Cyril and Methodius "Cyril and Methodius, Saints) 869 and 884, respectively, "Greek missionaries, brothers, called Apostles to the Slavs and fathers of Slavonic literature."</ref><ref name="BritGlago">Encyclopædia Britannica, ''Major alphabets of the world, Cyrillic and Glagolitic alphabets'', 2008, O.Ed. "The two early Slavic alphabets, the Cyrillic and the Glagolitic, were invented by St. Cyril, or Constantine (c. 827–869), and St. Methodii (c. 825–884). These men from Thessaloniki who became apostles to the southern Slavs, whom they converted to Christianity."</ref><ref>{{ODB | last1 = Hollingsworth | first1 = P. A. | title = Constantine the Philosopher | page = 507|quote=Constantine (Cyril) and his brother Methodius were the sons of the droungarios Leo and Maria, who may have been a Slav.}}</ref> Paul Cubberley posits that although Cyril may have codified and expanded Glagolitic, it was his students in the First Bulgarian Empire under Tsar [[Simeon the Great]] that developed Cyrillic from the Greek letters in the 890s as a more suitable script for church books.<ref name="Cubberley1996" />
The Cyrillic script was created during the [[First Bulgarian Empire]].<ref name=Cubberley1996>Paul Cubberley (1996) "The Slavic Alphabets". In Daniels and Bright, eds. ''The World's Writing Systems.'' Oxford University Press. {{ISBN|0-19-507993-0}}.</ref> Modern scholars believe that the [[Early Cyrillic alphabet]] was created at the [[Preslav Literary School]], the most important early literary and cultural center of the First Bulgarian Empire and of all [[Slavs]]:
<blockquote>Unlike the Churchmen in Ohrid, Preslav scholars were much more dependent upon Greek models and quickly abandoned the [[Glagolitic script]]s in favor of an adaptation of the Greek uncial to the needs of Slavic, which is now known as the Cyrillic alphabet.{{sfn|Curta|2006|pp=221–222}}</blockquote>


{{Alphabet}}
A number of prominent Bulgarian writers and scholars worked at the school, including [[Naum of Preslav]] until 893; [[Constantine of Preslav]]; [[John the Exarch|Joan Ekzarh]] (also transcr. John the Exarch); and [[Chernorizets Hrabar]], among others. The school was also a center of translation, mostly of [[Byzantine Empire|Byzantine]] authors. The Cyrillic script is derived from the [[Greek alphabet|Greek uncial script]] letters, augmented by [[Typographic ligature|ligature]]s and consonants from the older Glagolitic alphabet for sounds not found in Greek. Glagolitic and Cyrillic were formalized by the Byzantine [[Saints Cyril and Methodius]] and their disciples, such as Saints Naum, [[Clement of Ohrid|Clement]], [[Saint Angelar|Angelar]], and [[Saint Sava (disciple of Saints Cyril and Methodius)|Sava]]. They spread and taught Christianity in the whole of Bulgaria.<ref name="Columbia Encyclopedia 1972, p. 846">''Columbia Encyclopedia'', Sixth Edition. 2001–05, s.v. "Cyril and Methodius, Saints"; ''Encyclopædia Britannica'', Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece – 1972, p. 846, s.v., "Cyril and Methodius, Saints" and "Eastern Orthodoxy, Missions ancient and modern"; ''Encyclopedia of World Cultures'', David H. Levinson, 1991, p. 239, s.v., "Social Science"; Eric M. Meyers, ''The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East'', p. 151, 1997; Lunt, ''Slavic Review'', June, 1964, p. 216; Roman Jakobson, ''Crucial problems of Cyrillo-Methodian Studies''; Leonid Ivan Strakhovsky, ''A Handbook of Slavic Studies'', p. 98; V. Bogdanovich, ''History of the ancient Serbian literature'', Belgrade, 1980, p.&nbsp;119.</ref><ref name="ReferenceB">The Columbia Encyclopaedia, Sixth Edition. 2001–05, O.Ed. Saints Cyril and Methodius "Cyril and Methodius, Saints) 869 and 884, respectively, "Greek missionaries, brothers, called Apostles to the Slavs and fathers of Slavonic literature."</ref><ref name=BritGlago>Encyclopædia Britannica, ''Major alphabets of the world, Cyrillic and Glagolitic alphabets'', 2008, O.Ed. "The two early Slavic alphabets, the Cyrillic and the Glagolitic, were invented by St. Cyril, or Constantine (c. 827–869), and St. Methodii (c. 825–884). These men from Thessaloniki who became apostles to the southern Slavs, whom they converted to Christianity."</ref><ref>{{ODB | last1 = Hollingsworth | first1 = P. A. | title = Constantine the Philosopher | page = 507|quote=Constantine (Cyril) and his brother Methodius were the sons of the droungarios Leo and Maria, who may have been a Slav.}}</ref> Paul Cubberley posits that although Cyril may have codified and expanded Glagolitic, it was his students in the First Bulgarian Empire under Tsar [[Simeon the Great]] that developed Cyrillic from the Greek letters in the 890s as a more suitable script for church books.<ref name=Cubberley1996/>


Cyrillic spread among other Slavic peoples, as well as among non-Slavic [[Vlachs]]. The earliest datable Cyrillic inscriptions have been found in the area of [[Preslav]], in the medieval city itself and at nearby [[Patleina Monastery]], both in present-day [[Shumen Province]], as well as in the [[Ravna Monastery]] and in the [[Varna Monastery]]. The new script became the basis of [[alphabet]]s used in various languages in [[Eastern Orthodox Church|Orthodox Church]]-dominated Eastern Europe, both Slavic and non-Slavic languages (such as [[Romanian language|Romanian]], until the 1860s). For centuries, Cyrillic was also used by Catholic and Muslim Slavs (see [[Bosnian Cyrillic]]).
Cyrillic spread among other Slavic peoples, as well as among non-Slavic [[Romanians]]. The earliest datable Cyrillic inscriptions have been found in the area of [[Preslav]], in the medieval city itself and at nearby [[Patleina Monastery]], both in present-day [[Shumen Province]], as well as in the [[Ravna Monastery]] and in the [[Varna Monastery]]. The new script became the basis of [[alphabet]]s used in various languages in [[Eastern Orthodox Church|Orthodox Church]]-dominated Eastern Europe, both Slavic and non-Slavic languages (such as [[Romanian language|Romanian]], until the 1860s). For centuries, Cyrillic was also used by Catholic and Muslim Slavs.


Cyrillic and Glagolitic were used for the [[Church Slavonic language]], especially the [[Old Church Slavonic]] variant. Hence expressions such as "И is the tenth Cyrillic letter" typically refer to the order of the Church Slavonic alphabet; not every Cyrillic alphabet uses every letter available in the script. The Cyrillic script came to dominate Glagolitic in the 12th century.
Cyrillic and Glagolitic were used for the [[Church Slavonic language]], especially the [[Old Church Slavonic]] variant. Hence expressions such as "И is the tenth Cyrillic letter" typically refer to the order of the Church Slavonic alphabet; not every Cyrillic alphabet uses every letter available in the script. The Cyrillic script came to dominate Glagolitic in the 12th century.


The literature produced in Old Church Slavonic soon spread north from Bulgaria and became the [[lingua franca]] of the Balkans and Eastern Europe.<ref name="ReferenceA">"On the relationship of old Church Slavonic to the written language of early Rus'" Horace G. Lunt; Russian Linguistics, Volume 11, Numbers 2–3 / January, 1987</ref><ref>{{cite book
The literature produced in Old Church Slavonic soon spread north from Bulgaria and became the [[lingua franca]] of the Balkans and Eastern Europe.<ref name="ReferenceA">{{cite journal |title=On the relationship of old Church Slavonic to the written language of early Rus |first=Horace G. |last=Lunt |journal= Russian Linguistics |volume=11 |number= 2 |date= January 1987|pages=133–162 |doi=10.1007/BF00242073 |s2cid=166319427 }}</ref><ref>{{cite book
|last=Schenker
|last=Schenker
|first=Alexander
|first=Alexander
Line 112: Line 121:
|year=1983}}</ref><ref name=fortson>Benjamin W. Fortson. ''Indo-European Language and Culture: An Introduction'', p.&nbsp;374.</ref>
|year=1983}}</ref><ref name=fortson>Benjamin W. Fortson. ''Indo-European Language and Culture: An Introduction'', p.&nbsp;374.</ref>


Bosnian Cyrillic, widely known as ''Bosančica''<ref name=Balic>{{cite book |title=Die Kultur der Bosniaken, Supplement I: Inventar des bosnischen literarischen Erbes in orientalischen Sprachen |last=Balić |first=Smail |year=1978 |publisher=Adolf Holzhausens, Vienna |location=Vienna |pages=49–50, 111 }}</ref><ref>{{cite book |title=The Literature of the Bosnian Muslims: a Quadrilingual Heritage |last=Algar |first=Hamid |year=1995 |publisher=Nadwah Ketakwaan Melalui Kreativiti |location=Kuala Lumpur |pages=254–268 }}</ref> is an extinct variant of the [[Cyrillic alphabets|Cyrillic alphabet]] that originated in [[medieval Bosnia]].
Cyrillic in modern-day Bosnia,<ref name=Balic>{{cite book |title=Die Kultur der Bosniaken, Supplement I: Inventar des bosnischen literarischen Erbes in orientalischen Sprachen |last=Balić |first=Smail |year=1978 |publisher=Adolf Holzhausens, Vienna |location=Vienna |pages=49–50, 111 }}</ref><ref>{{cite book |title=The Literature of the Bosnian Muslims: a Quadrilingual Heritage |last=Algar |first=Hamid |year=1995 |publisher=Nadwah Ketakwaan Melalui Kreativiti |location=Kuala Lumpur |pages=254–268 }}</ref> is an extinct and disputed variant of the [[Cyrillic alphabets|Cyrillic alphabet]] that originated in [[medieval Bosnia|medieval period]].
Paleographers consider the earliest features of Bosnian Cyrillic script had likely begun to appear between the 10th or 11th century, with the [[Humac tablet]] (a tablet written in Bosnian Cyrillic) to be the first such document using this type of script and is believed to date from this period.<ref name="dzaja-lovrenovic-polemic-vjenac">{{cite web |title=Srećko M. Džaja vs. Ivan Lovrenović – polemika o kulturnom identitetu BiH Ivan Lovrenović |url=http://ivanlovrenovic.com/2015/06/srecko-m-dzaja-vs-ivan-lovrenovic-polemika-o-kulturnom-identitetu-bih/ |website=ivanlovrenovic.com |publisher=Polemics appeared between [[Srećko M. Džaja]] & [[Ivan Lovrenović]] in Zagreb's biweekly "Vijenac", later in whole published in Journal of Franciscan theology in Sarajevo, "Bosna franciscana" No.42 |access-date=6 June 2018 |language=hr |date=2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180411013513/http://ivanlovrenovic.com/2015/06/srecko-m-dzaja-vs-ivan-lovrenovic-polemika-o-kulturnom-identitetu-bih/ |archive-date=11 April 2018 |url-status=dead }}</ref> Bosnian Cyrillic was used continuously until the 18th century, with sporadic usage even taking place in the 20th century.<ref name="ILIEV-2013-SHORT-HISTORY">{{cite web|last1=ILIEV|first1=IVAN G.|title=Short history of the Cyrillic alphabet Ivan G. Iliev – IJORS International Journal of Russian Studies|url=http://www.ijors.net/issue2_2_2013/articles/iliev.html|website=www.ijors.net|publisher=INTERNATIONAL JOURNAL OF RUSSIAN STUDIES|access-date=4 July 2016}}</ref>
Paleographers consider the earliest features of script had likely begun to appear between the 10th or 11th century, with the [[Humac tablet]] to be the first such document using this type of script and is believed to date from this period.<ref name="dzaja-lovrenovic-polemic-vjenac">{{cite web |title=Srećko M. Džaja vs. Ivan Lovrenović – polemika o kulturnom identitetu BiH |url=http://ivanlovrenovic.com/2015/06/srecko-m-dzaja-vs-ivan-lovrenovic-polemika-o-kulturnom-identitetu-bih/ |website=Ivan Lovrenović |publisher=Polemics appeared between [[Srećko M. Džaja]] & [[Ivan Lovrenović]] in Zagreb's biweekly "Vijenac", later in whole published in Journal of Franciscan theology in Sarajevo, "Bosna franciscana" No.42 |access-date=6 June 2018 |language=hr |date=2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180411013513/http://ivanlovrenovic.com/2015/06/srecko-m-dzaja-vs-ivan-lovrenovic-polemika-o-kulturnom-identitetu-bih/ |archive-date=11 April 2018 |url-status=dead }}</ref> Was weak used continuously until the 18th century, with sporadic usage even taking place in the 20th century.<ref name="ILIEV-2013-SHORT-HISTORY">{{cite journal |last1=Iliev |first1=Ivan G.|title=Short history of the Cyrillic alphabet |date=2013 |url=http://www.ijors.net/issue2_2_2013/articles/iliev.html |journal=International Journal of Russian Studies |issue=2 |access-date=4 July 2016}}</ref>


With the orthographic reform of Saint [[Patriarch Evtimiy of Bulgaria|Evtimiy of Tarnovo]] and other prominent representatives of the [[Tarnovo Literary School]] of the 14th and 15th centuries, such as [[Gregory Tsamblak]] and [[Constantine of Kostenets]], the school influenced Russian, Serbian, Wallachian and Moldavian medieval culture. This is known in Russia as the second [[South Slavs|South-Slavic]] influence.
With the orthographic reform of Saint [[Patriarch Evtimiy of Bulgaria|Evtimiy of Tarnovo]] and other prominent representatives of the [[Tarnovo Literary School]] of the 14th and 15th centuries, such as [[Gregory Tsamblak]] and [[Constantine of Kostenets]], the school influenced Russian, Serbian, Wallachian and Moldavian medieval culture. This is known in Russia as the second [[South Slavs|South-Slavic]] influence.


In the early 18th century, the Cyrillic script used in Russia was heavily reformed by [[Peter the Great]], who had recently returned from his [[Grand Embassy of Peter the Great|Grand Embassy]] in [[Western Europe]]. The new letterforms, called the [[Civil script]], became closer to those of the Latin alphabet; several archaic letters were abolished and several new letters were introduced designed by Peter himself. Letters became distinguished between upper and lower case. West European typography culture was also adopted.<ref name="Civil Type">{{cite web|title=Civil Type and Kis Cyrillic|url=http://typejournal.ru/en/articles/Civil-Type|website=typejournal.ru|access-date=22 March 2016}}</ref> The pre-reform letterforms, called 'Полуустав', were notably retained in Church Slavonic and are sometimes used in Russian even today, especially if one wants to give a text a 'Slavic' or 'archaic' feel.
In 1708{{ndash}}10, the Cyrillic script used in Russia was heavily reformed by [[Peter the Great]], who had recently returned from his [[Grand Embassy of Peter the Great|Grand Embassy]] in [[Western Europe]]. The new letterforms, called the [[Civil script]], became closer to those of the Latin alphabet; several archaic letters were abolished and several new letters were introduced designed by Peter himself. Letters became distinguished between upper and lower case. West European typography culture was also adopted.<ref name="Civil Type">{{cite book |last=Yefimov |first=Vladimir |contribution=Civil Type and Kis Cyrillic |title=Language Culture Type: International Type Design in the Age of Unicode |editor-last=Berry |editor-first=John D. |publisher=Graphis Press |place=New York City |year=2002 |isbn=978-1932026016 |contribution-url=http://typejournal.ru/en/articles/Civil-Type |access-date=2 January 2017 |archive-date=8 December 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20161208094455/http://typejournal.ru/en/articles/Civil-Type |url-status=live }}</ref> The pre-reform letterforms, called 'Полуустав', were notably retained in Church Slavonic and are sometimes used in Russian even today, especially if one wants to give a text a 'Slavic' or 'archaic' feel.


The alphabet used for the modern Church Slavonic language in Eastern Orthodox and [[Eastern Catholic]] rites still resembles early Cyrillic. However, over the course of the following millennium, Cyrillic adapted to changes in spoken language, developed regional variations to suit the features of national languages, and was subjected to academic reform and political decrees. A notable example of such linguistic reform can be attributed to [[Vuk Karadžić|Vuk Stefanović Karadžić]], who updated the [[Serbian Cyrillic alphabet]] by removing certain graphemes no longer represented in the vernacular and introducing graphemes specific to Serbian (i.e. Љ Њ Ђ Ћ Џ Ј), distancing it from the Church Slavonic alphabet in use prior to the reform. Today, [[Languages using Cyrillic|many languages]] in the [[Languages of the Balkans|Balkans]], Eastern Europe, and [[Eurasiatic languages|northern Eurasia]] are written in Cyrillic alphabets.
The alphabet used for the modern Church Slavonic language in Eastern Orthodox and [[Eastern Catholic]] rites still resembles early Cyrillic. However, over the course of the following millennium, Cyrillic adapted to changes in spoken language, developed regional variations to suit the features of national languages, and was subjected to academic reform and political decrees. A notable example of such linguistic reform can be attributed to [[Vuk Karadžić|Vuk Stefanović Karadžić]], who updated the [[Serbian Cyrillic alphabet]] by removing certain graphemes no longer represented in the vernacular and introducing graphemes specific to Serbian (i.e. Љ Њ Ђ Ћ Џ Ј), distancing it from the Church Slavonic alphabet in use prior to the reform. Today, [[Languages using Cyrillic|many languages]] in the [[Languages of the Balkans|Balkans]], Eastern Europe, and [[Eurasiatic languages|northern Eurasia]] are written in Cyrillic alphabets.


==Letters==
==Letters==
[[File:Archive-ugent-be-973E9242-B062-11E1-9EF1-99BDAAF23FF7 DS-375 (cropped).jpg|upright=1.35|thumb|Example of the Cyrillic script. Excerpt from the manuscript "Bdinski Zbornik". Written in 1360.<ref>{{cite web |title=Bdinski Zbornik[manuscript]
Cyrillic script spread throughout the East Slavic and some South Slavic territories, being adopted for writing local languages, such as [[Old East Slavic]]. Its adaptation to local languages produced a number of Cyrillic alphabets, discussed below.
|url=https://lib.ugent.be/viewer/archive.ugent.be:973E9242-B062-11E1-9EF1-99BDAAF23FF7#?c=&m=&s=&cv=30&xywh=-810,-1,7145,4335|access-date=2020-08-26 |website=lib.ugent.be}}</ref>]]Cyrillic script spread throughout the East Slavic and some South Slavic territories, being adopted for writing local languages, such as [[Old East Slavic]]. Its adaptation to local languages produced a number of Cyrillic alphabets, discussed below.


{| cellpadding=4 style="font-size:larger; text-align:center;" class="Unicode" summary="Letters of the early Cyrillic alphabet"
{| cellpadding=4 style="font-size:larger; text-align:center;" class="Unicode" summary="Letters of the early Cyrillic alphabet"
Line 129: Line 139:
| {{script|Cyrs|{{script|Cyrs|[[A (Cyrillic)|А]]}}}} || {{script|Cyrs|[[Be (Cyrillic)|Б]]}} || {{script|Cyrs|[[Ve (Cyrillic)|В]]}} || {{script|Cyrs|[[Ge (Cyrillic)|Г]]}} || {{script|Cyrs|[[De (Cyrillic)|Д]]}} || [[Ukrainian Ye|Є]]|| {{script|Cyrs|[[Zhe (Cyrillic)|Ж]]}} || {{script|Cyrs|[[Dze (Cyrillic)|Ꙃ]]}}<ref>Variant form: S.</ref> || {{script|Cyrs|[[Ze (Cyrillic)|Ꙁ]]}} || {{script|Cyrs|[[I (Cyrillic)|И]]}} || {{script|Cyrs|[[Dotted I (Cyrillic)|І]]}} || {{script|Cyrs|[[Ka (Cyrillic)|К]]}} || {{script|Cyrs|[[El (Cyrillic)|Л]]}} || {{script|Cyrs|[[Em (Cyrillic)|М]]}} || {{script|Cyrs|[[En (Cyrillic)|Н]]}} || {{script|Cyrs|[[O (Cyrillic)|О]]}} || {{script|Cyrs|[[Pe (Cyrillic)|П]]}} || {{script|Cyrs|[[Er (Cyrillic)|Р]]}} || {{script|Cyrs|[[Es (Cyrillic)|С]]}} || {{script|Cyrs|[[Te (Cyrillic)|Т]]}} || {{script|Cyrs|[[Uk (Cyrillic)|Ꙋ]]}} || {{script|Cyrs|[[Uk (Cyrillic)|ОУ]]}}<ref>Variant form: Ꙋ.</ref> || {{script|Cyrs|[[Ef (Cyrillic)|Ф]]}}
| {{script|Cyrs|{{script|Cyrs|[[A (Cyrillic)|А]]}}}} || {{script|Cyrs|[[Be (Cyrillic)|Б]]}} || {{script|Cyrs|[[Ve (Cyrillic)|В]]}} || {{script|Cyrs|[[Ge (Cyrillic)|Г]]}} || {{script|Cyrs|[[De (Cyrillic)|Д]]}} || [[Ukrainian Ye|Є]]|| {{script|Cyrs|[[Zhe (Cyrillic)|Ж]]}} || {{script|Cyrs|[[Dze (Cyrillic)|Ꙃ]]}}<ref>Variant form: S.</ref> || {{script|Cyrs|[[Ze (Cyrillic)|Ꙁ]]}} || {{script|Cyrs|[[I (Cyrillic)|И]]}} || {{script|Cyrs|[[Dotted I (Cyrillic)|І]]}} || {{script|Cyrs|[[Ka (Cyrillic)|К]]}} || {{script|Cyrs|[[El (Cyrillic)|Л]]}} || {{script|Cyrs|[[Em (Cyrillic)|М]]}} || {{script|Cyrs|[[En (Cyrillic)|Н]]}} || {{script|Cyrs|[[O (Cyrillic)|О]]}} || {{script|Cyrs|[[Pe (Cyrillic)|П]]}} || {{script|Cyrs|[[Er (Cyrillic)|Р]]}} || {{script|Cyrs|[[Es (Cyrillic)|С]]}} || {{script|Cyrs|[[Te (Cyrillic)|Т]]}} || {{script|Cyrs|[[Uk (Cyrillic)|Ꙋ]]}} || {{script|Cyrs|[[Uk (Cyrillic)|ОУ]]}}<ref>Variant form: Ꙋ.</ref> || {{script|Cyrs|[[Ef (Cyrillic)|Ф]]}}
|-
|-
| {{script|Cyrs|[[Kha (Cyrillic)|Х]]}} || {{script|Cyrs|[[Omega (Cyrillic)|Ѡ]]}} || {{script|Cyrs|[[Tse (Cyrillic)|Ц]]}} || {{script|Cyrs|[[Che (Cyrillic)|Ч]]}} || {{script|Cyrs|[[Sha (Cyrillic)|Ш]]}} || {{script|Cyrs|[[Shcha|Щ]]}} || {{script|Cyrs|[[Yer|Ъ]]}} || {{script|Cyrs|[[Yery|ЪІ]]}}<ref>Variant form: ЪИ.</ref> || {{script|Cyrs|[[soft sign|Ь]]}} || {{script|Cyrs|[[yat|Ѣ]]}} || {{script|Cyrs|[[Iotated A (Cyrillic)|Ꙗ]]}} || {{script|Cyrs|[[Iotated E (Cyrillic)|Ѥ]]}} || {{script|Cyrs|[[Yu (Cyrillic)|Ю]]}} || {{script|Cyrs|[[yus|Ѫ]]}} || {{script|Cyrs|[[yus|Ѭ]]}} || {{script|Cyrs|[[yus|Ѧ]]}} || {{script|Cyrs|[[yus|Ѩ]]}} || {{script|Cyrs|[[Ksi (Cyrillic)|Ѯ]]}} || {{script|Cyrs|[[Psi (Cyrillic)|Ѱ]]}} || {{script|Cyrs|[[Fita|Ѳ]]}} || {{script|Cyrs|[[Izhitsa|Ѵ]]}} || {{script|Cyrs|[[Koppa (Cyrillic)|Ҁ]]}}<ref name=Lunt>Lunt, Horace G. ''Old Church Slavonic Grammar, Seventh Edition'', 2001.</ref>
| {{script|Cyrs|[[Kha (Cyrillic)|Х]]}} || {{script|Cyrs|[[Omega (Cyrillic)|Ѡ]]}} || {{script|Cyrs|[[Tse (Cyrillic)|Ц]]}} || {{script|Cyrs|[[Che (Cyrillic)|Ч]]}} || {{script|Cyrs|[[Sha (Cyrillic)|Ш]]}} || {{script|Cyrs|[[Shcha|Щ]]}} || {{script|Cyrs|[[Yer|Ъ]]}} || {{script|Cyrs|[[Yery|ЪІ]]}}<ref>Variant form: ЪИ.</ref> || {{script|Cyrs|[[soft sign|Ь]]}} || {{script|Cyrs|[[yat|Ѣ]]}} {{script|Cyrs|[[semisoft sign|Ҍ]]}}|| {{script|Cyrs|[[Iotated A (Cyrillic)|Ꙗ]]}} || {{script|Cyrs|[[Iotated E (Cyrillic)|Ѥ]]}} || {{script|Cyrs|[[Yu (Cyrillic)|Ю]]}} || {{script|Cyrs|[[yus|Ѫ]]}} || {{script|Cyrs|[[yus|Ѭ]]}} || {{script|Cyrs|[[yus|Ѧ]]}} || {{script|Cyrs|[[yus|Ѩ]]}} || {{script|Cyrs|[[Ksi (Cyrillic)|Ѯ]]}} || {{script|Cyrs|[[Psi (Cyrillic)|Ѱ]]}} || {{script|Cyrs|[[Fita|Ѳ]]}} || {{script|Cyrs|[[Izhitsa|Ѵ]]}} || {{script|Cyrs|[[Koppa (Cyrillic)|Ҁ]]}}<ref name=Lunt>Lunt, Horace G. ''Old Church Slavonic Grammar, Seventh Edition'', 2001.</ref>
|}
|}


=== Majuscule and minuscule ===
Capital and lowercase letters were not distinguished in old manuscripts.
Capital and lowercase letters were not distinguished in old manuscripts.


Line 138: Line 149:
Yeri ({{script|Cyrs|Ы}}) was originally a [[ligature (typography)|ligature]] of Yer and I ({{script|Cyrs|Ъ}} + {{script|Cyrs|І}} = {{script|Cyrs|Ы}}). [[Iotation]] was indicated by ligatures formed with the letter І: {{script|Cyrs|[[Iotated A (Cyrillic)|Ꙗ]]}} (not an ancestor of modern Ya, Я, which is derived from {{script|Cyrs|Ѧ}}), {{script|Cyrs|Ѥ}}, {{script|Cyrs|Ю}} (ligature of {{script|Cyrs|І}} and {{script|Cyrs|ОУ}}), {{script|Cyrs|Ѩ}}, {{script|Cyrs|Ѭ}}. Sometimes different letters were used interchangeably, for example {{script|Cyrs|И}} = {{script|Cyrs|І}} = {{script|Cyrs|Ї}}, as were typographical variants like {{script|Cyrs|О}} = {{script|Cyrs|Ѻ}}. There were also commonly used ligatures like {{script|Cyrs|ѠТ}} = {{script|Cyrs|Ѿ}}.
Yeri ({{script|Cyrs|Ы}}) was originally a [[ligature (typography)|ligature]] of Yer and I ({{script|Cyrs|Ъ}} + {{script|Cyrs|І}} = {{script|Cyrs|Ы}}). [[Iotation]] was indicated by ligatures formed with the letter І: {{script|Cyrs|[[Iotated A (Cyrillic)|Ꙗ]]}} (not an ancestor of modern Ya, Я, which is derived from {{script|Cyrs|Ѧ}}), {{script|Cyrs|Ѥ}}, {{script|Cyrs|Ю}} (ligature of {{script|Cyrs|І}} and {{script|Cyrs|ОУ}}), {{script|Cyrs|Ѩ}}, {{script|Cyrs|Ѭ}}. Sometimes different letters were used interchangeably, for example {{script|Cyrs|И}} = {{script|Cyrs|І}} = {{script|Cyrs|Ї}}, as were typographical variants like {{script|Cyrs|О}} = {{script|Cyrs|Ѻ}}. There were also commonly used ligatures like {{script|Cyrs|ѠТ}} = {{script|Cyrs|Ѿ}}.


=== Numbers ===
The letters also had numeric values, based not on Cyrillic alphabetical order, but inherited from the letters' [[Greek numerals|Greek ancestors]].{{Citation needed|date=March 2023}}
The letters also had numeric values, based not on Cyrillic alphabetical order, but inherited from the letters' [[Greek numerals|Greek ancestors]].{{Citation needed|date=March 2023}}


Line 160: Line 172:
|}
|}


===Computer support===
The early Cyrillic alphabet is difficult to represent on computers. Many of the letterforms differed from those of modern Cyrillic, varied a great deal in [[manuscript]]s, and changed over time. Few fonts include [[glyph]]s sufficient to reproduce the alphabet. In accordance with [[Unicode]] policy, the standard does not include letterform variations or [[Ligature (typography)|ligatures]] found in manuscript sources unless they can be shown to conform to the Unicode definition of a character.
[[Computer font]]s for early Cyrillic alphabets are not routinely provided. Many of the letterforms differ from those of modern Cyrillic, varied a great deal between [[manuscript]]s, and changed over time. In accordance with [[Unicode]] policy, the standard does not include letterform variations or [[Ligature (typography)|ligatures]] found in manuscript sources unless they can be shown to conform to the Unicode definition of a character: this aspect is the responsibility of the typeface designer.


The Unicode 5.1 standard, released on 4 April 2008, greatly improved computer support for the early Cyrillic and the modern [[Church Slavonic]] language. In Microsoft Windows, the [[Segoe UI]] user interface font is notable for having complete support for the archaic Cyrillic letters since Windows 8.{{citation needed|date=February 2018}}
The Unicode 5.1 standard, released on 4 April 2008, greatly improved computer support for the early Cyrillic and the modern [[Church Slavonic]] language. In Microsoft Windows, the [[Segoe UI]] user interface font is notable for having complete support for the archaic Cyrillic letters since Windows 8.{{citation needed|date=February 2018}}


===Currency signs===
Some [[currency sign]]s have derived from Cyrillic letters:
* The Ukrainian [[hryvnia sign]] (₴) is from the [[cursive]] [[minuscule]] [[Ukrainian alphabet|Ukrainian Cyrillic letter]] [[Ge (Cyrillic)|He]] (<span style="font-family: times, 'Times New Roman', serif;">''г''</span>).
* The Russian [[ruble sign]] (₽) from the majuscule Р.
* The [[Kyrgyzstani som]] sign (⃀) from the majuscule С (es)
* The [[Kazakhstani tenge]] sign (₸) from Т
* The [[Mongolian tögrög]] sign (₮) from Т

==Letterforms and type design==
The development of Cyrillic [[letter form]]s passed directly from the [[medieval]] stage to the late [[Baroque]], without a [[Renaissance]] phase as in [[Western Europe]]. Late Medieval Cyrillic letters (categorized as [[vyaz (Cyrillic calligraphy)|vyaz']] and still found on many [[icon]] inscriptions today) show a marked tendency to be very tall and narrow, with strokes often shared between adjacent letters.

[[Peter the Great]], Tsar of Russia, mandated the use of [[Civil script|westernized letter forms]] ([[:ru:Гражданский шрифт|ru]]) in the early 18th century.{{cn|date=February 2024}} Over time, these were largely adopted in the other languages that use the script. Thus, unlike the majority of modern Greek typefaces that retained their own set of design principles for lower-case letters (such as the placement of [[serif]]s, the shapes of stroke ends, and stroke-thickness rules, although Greek capital letters do use Latin design principles), modern Cyrillic [[typeface|types]] are much the same as modern Latin types of the same typeface family. The development of some Cyrillic [[computer font]]s from Latin ones has also contributed to a visual Latinization of Cyrillic type.

=== Lowercase forms ===
[[File:Cyrillic upright-cursive-n.svg|frame|right|Letters [[Ge (Cyrillic)|Ge]], [[De (Cyrillic)|De]], [[I (Cyrillic)|I]], [[Short I]], [[Em (Cyrillic)|Em]], [[Te (Cyrillic)|Te]], [[Tse (Cyrillic)|Tse]], [[Be (Cyrillic)|Be]] and [[Ve (Cyrillic)|Ve]] in upright (printed) and cursive (handwritten) variants. (Top is set in Georgia type, bottom in Odesa Script.)]]
Cyrillic [[capital letters|uppercase]] and [[lower case|lowercase]] letter forms are not as differentiated as in Latin typography. Upright Cyrillic lowercase letters are essentially [[small caps|small capitals]] (with exceptions: Cyrillic {{angle bracket|а}}, {{angle bracket|е}}, {{angle bracket|і}}, {{angle bracket|ј}}, {{angle bracket|р}}, and {{angle bracket|у}} adopted Latin lowercase shapes, lowercase {{angle bracket|ф}} is typically based on {{angle bracket|p}} from Latin typefaces, lowercase {{angle bracket|б}}, {{angle bracket|ђ}} and {{angle bracket|ћ}} are traditional handwritten forms), although a good-quality Cyrillic typeface will still include separate small-caps glyphs.<ref>{{harvp|Bringhurst|2002}} writes: "in Cyrillic, the difference between normal lower case and small caps is more subtle than it is in the Latin or Greek alphabets" (p.&nbsp;32) and "in most Cyrillic faces, the lower case is close in color and shape to Latin small caps" (p.&nbsp;107).</ref>

Cyrillic typefaces, as well as Latin ones, have [[roman type|roman]] and [[italic type|italic]] forms (practically all popular modern computer fonts include parallel sets of Latin and Cyrillic letters, where many glyphs, uppercase as well as lowercase, are shared by both). However, the native typeface terminology in most Slavic languages (for example, in Russian) does not use the words "roman" and "italic" in this sense.{{efn|The Russian name {{lang|ru-Latn|ital'yanskiy shrift}} (Italian type) refers to a particular typeface family, whereas {{lang|ru-Latn|rimskiy shrift}} (roman type) is just a synonym for Latin type, Latin alphabet.}} Instead, the nomenclature follows German naming patterns:{{cn|date=February 2024}}<!-- When a citation is found, please recycle at [[Typeface#Style of typefaces]] -->

[[File:Cyrillic alternates.svg|thumb|right|200px|
Alternate variants of lowercase (cursive) Cyrillic letters: Б/б, Д/д, Г/г, И/и, П/п, Т/т, Ш/ш.
{{legend|#9CC2E5|Default Russian (Eastern) forms on the left.}}
{{legend|#F4B083|Alternate Bulgarian (Western) upright forms in the middle.}}
{{legend|#FFD966|Alternate Serbian/Macedonian (Southern) italic forms on the right.}}
''See also:''<br>
[[File:Cyrillic cursive.svg|75px|left]] [[File:Special Cyrillics BGDPT.svg|75px|right]]
]]
* Roman type is called ''{{lang|ru-Latn|pryamoy shrift}}'' ("upright type"){{snd}}compare with ''{{lang|de|Normalschrift}}'' ("regular type") in German
* Italic type is called ''{{lang|ru-Latn|kursiv}}'' ("cursive") or ''{{lang|ru-Latn|kursivniy shrift}}'' ("cursive type"){{snd}}from the German word ''{{lang|de|Kursive}}'', meaning italic typefaces and not cursive writing
* [[Cursive]] handwriting is ''{{lang|ru-Latn|rukopisniy shrift}}'' ("handwritten type"){{snd}}in German: ''{{lang|de|[[:de:Kurrentschrift|Kurrentschrift]]}}'' or ''{{lang|de|Laufschrift}}'', both meaning literally 'running type'
* A (mechanically) sloped oblique type of [[sans-serif]] faces is ''{{lang|ru-Latn|naklonniy shrift}}'' ("sloped" or "slanted type").
* A boldfaced type is called ''{{lang|ru-Latn|poluzhirniy shrift}}'' ("semi-bold type"), because there existed fully boldfaced shapes that have been out of use since the beginning of the 20th century.

=== Italic and cursive forms ===
Similarly to Latin typefaces, italic and cursive forms of many Cyrillic letters (typically lowercase; uppercase only for handwritten or stylish types) are very different from their upright roman types. In certain cases, the correspondence between uppercase and lowercase glyphs does not coincide in Latin and Cyrillic types: for example, italic Cyrillic <span style="font-family: times, 'Times New Roman', serif; font-size: larger">{{angle bracket|''т''}}</span> is the lowercase counterpart of {{angle bracket|''Т''}} not of {{angle bracket|''М''}}.

{| border=0 cellpadding=4 cellspacing=1 style="padding:0 .5em .2em; border:1px solid #999; margin:1em 0;"
|+ Differences between upright and italic Cyrillic letters of the [[Russian alphabet]]; italic forms significantly different from their upright analogues, or especially confusing to users of a Latin alphabet, are highlighted; also available as a [[commons:Image:Cyrillic-italics-nonitalics.png|graphical image]].
|- style="font-family:Vollkorn,FreeSerif,Cambria,'Times New Roman','Nimbus Roman No9 L','Century Schoolbook L','Trebuchet MS','URW Bookman L','URW Chancery L','URW Palladio L',Teams,serif; font-size:large; text-align:center; " lang="ru"
!lang="en"| upright
| а || б || в || г || д || е || ё || ж || з || и || й || к || л || м || н || о || п || р || с || т || у || ф || х || ц || ч || ш || щ || ъ || ы || ь || э || ю || я
|- style="font-family:Vollkorn,FreeSerif,Cambria,'Times New Roman','Nimbus Roman No9 L','Century Schoolbook L','Trebuchet MS','URW Bookman L','URW Chancery L','URW Palladio L',Teams,serif; font-size:large; text-align:center; " lang="ru"
!lang="en"| italic
||''а'' || ''б'' ||style="background:#BBF"| ''в'' ||style="background:#BBF"| ''г'' ||style="background:#BBF"| ''д'' || ''е'' || ''ё'' || ''ж'' || ''з'' ||style="background:#BBF"| ''и'' ||style="background:#BBF"| ''й'' || ''к'' || ''л'' || ''м'' || ''н'' || ''о'' ||style="background:#BBF"| ''п'' || ''р'' || ''с'' ||style="background:#BBF"| ''т'' || ''у'' || ''ф'' || ''х'' ||style="background:#BBF"| ''ц'' || ''ч'' ||style="background:#BBF"| ''ш'' ||style="background:#BBF"| ''щ'' || ''ъ'' || ''ы'' || ''ь'' || ''э'' || ''ю'' || ''я''
|}

Note: in some typefaces or styles, {{angle bracket|''д''}}, i.e. the lowercase italic Cyrillic {{angle bracket|д}}, may look like Latin {{angle bracket|''g''}}, and {{angle bracket|''т''}}, i.e. lowercase italic Cyrillic {{angle bracket|т}}, may look like small-capital italic {{angle bracket|T}}.

{{anchor|Serbian}}{{anchor|Macedonian}}
In Standard Serbian, as well as in Macedonian,<ref>{{cite book |title=Pravopis na makedonskiot jazik |date=2017 |publisher=Institut za makedonski jazik Krste Misirkov |location=Skopje |isbn=978-608-220-042-2 |page=3 |url=http://www.pravopis.mk/sites/default/files/Pravopis-2017.PDF |archive-url=https://ghostarchive.org/archive/20221009/http://www.pravopis.mk/sites/default/files/Pravopis-2017.PDF |archive-date=2022-10-09 |url-status=live |ref=MakedonskiPravopis}}</ref> some italic and cursive letters are allowed to be different, to more closely resemble the handwritten letters. The regular (upright) shapes are generally standardized in [[small caps]] form.<ref>{{cite book |last1=Peshikan |first1=Mitar |last2=Jerković |first2=Jovan |last3=Pižurica |first3=Mato |title=Pravopis srpskoga jezika |date=1994 |publisher=Matica Srpska |location=Beograd |isbn=978-86-363-0296-5 |page=42 |ref=PravopisSrpskog}}</ref>

{| border=0 cellpadding=4 cellspacing=1 style="padding:0 .5em .2em; border:1px solid #999; margin:1em 0;"
|+ Mandatory (blue) and optional (green) italic lowercase variants, alongside unique letters (red), in South-European orthography
|- style="font-family:Vollkorn,FreeSerif,Cambria,'Times New Roman','Nimbus Roman No9 L','Century Schoolbook L','Trebuchet MS','URW Bookman L','URW Chancery L','URW Palladio L',Teams,serif; font-size:large; text-align:center; " lang="ru"
!lang="en"| Russian
||''а'' || ''б'' || ''в'' || ''г'' || ''д'' || ''—'' || ''е'' || ''ж'' || ''з'' || ''и'' || ''й'' || ''—'' || ''к'' || ''л'' || ''—'' || ''м'' || ''н'' || ''—'' || ''о'' || ''п'' || ''р'' || ''с'' || ''т'' || ''—'' || ''у'' || ''ф'' || ''х'' || ''ц'' || ''ч'' || ''—'' || ''ш'' || ''щ'' || ''ъ'' || ''ы'' || ''ь'' || ''э'' || ''ю'' || ''я''
|- style="font-family:Vollkorn,FreeSerif,Cambria,'Times New Roman','Nimbus Roman No9 L','Century Schoolbook L','Trebuchet MS','URW Bookman L','URW Chancery L','URW Palladio L',Teams,serif; font-size:large; text-align:center; " lang="sr"
!lang="en"| Serbian
||''а'' ||style="background:#BBF"|''б'' || ''в'' ||style="background:#BBF"| ''г'' ||style="background:#BBF"| ''д'' ||style="background:#FBB"| ''ђ'' || ''е'' || ''ж'' || ''з'' || ''и'' || ''—'' ||style="background:#FBB"| ''ј'' || ''к'' || ''л'' ||style="background:#FBB"| ''љ'' || ''м'' || ''н'' ||style="background:#FBB"| ''њ'' || ''о'' ||style="background:#BBF"| ''п'' || ''р'' || ''с'' ||style="background:#BBF"| ''т'' ||style="background:#FBB"| ''ћ'' || ''у'' || ''ф'' || ''х'' || ''ц'' || ''ч'' ||style="background:#FBB"| ''џ'' ||style="background:#BFB"| ''ш'' || ''—'' || ''—'' || ''—'' || ''—'' || ''—'' || ''—'' || ''—''
|- style="font-family:Vollkorn,FreeSerif,Cambria,'Times New Roman','Nimbus Roman No9 L','Century Schoolbook L','Trebuchet MS','URW Bookman L','URW Chancery L','URW Palladio L',Teams,serif; font-size:large; text-align:center; " lang="ru"
!lang="en"| Simulation
||''а'' ||style="background:#BBF"|''δ'' || ''в'' ||style="background:#BBF"| ''ī'' ||style="background:#BBF"| ''ɡ'' ||style="background:#FBB"| ''ђ'' || ''е'' || ''ж'' || ''з'' || ''и'' || ''—'' ||style="background:#FBB"| ''ј'' || ''к'' || ''л'' ||style="background:#FBB"| ''љ'' || ''м'' || ''н'' ||style="background:#FBB"| ''њ'' || ''о'' ||style="background:#BBF"| ''ū'' || ''р'' || ''с'' ||style="background:#BBF"| ''ш&#772;'' ||style="background:#FBB"| ''ћ'' || ''у'' || ''ф'' || ''х'' || ''ц'' || ''ч'' ||style="background:#FBB"| ''џ'' ||style="background:#BFB"| ''ш&#817;'' || ''—'' || ''—'' || ''—'' || ''—'' || ''—'' || ''—'' || ''—''
|}

Notes: Depending on fonts available, the Serbian row may appear identical to the Russian row. Unicode approximations are used in the ''[[Faux Cyrillic|faux]]'' row to ensure it can be rendered properly across all systems.

{{anchor|Bulgarian}}
In the [[Bulgarian alphabet]], many lowercase letterforms may more closely resemble the cursive forms on the one hand and Latin glyphs on the other hand, e.g. by having an ascender or descender or by using rounded arcs instead of sharp corners.<ref>{{cite web| url = https://cargocollective.com/cyrillicslyblog/Two-Cyrillics-a-critical-history-I| title = Cyrillicsly: Two Cyrillics: a critical history I}}</ref> Sometimes, uppercase letters may have a different shape as well, e.g. more triangular, Д and Л, like Greek delta Δ and lambda Λ.

{| border=0 cellpadding=4 cellspacing=1 style="padding:0 .5em .2em; border:1px solid #999; margin:1em 0;"
|+ Differences between Russian and Bulgarian glyphs of upright Cyrillic lowercase letters; Bulgarian glyphs significantly different from their Russian analogues or different from their italic form are highlighted
|- style="font-family:Vollkorn,FreeSerif,Cambria,'Times New Roman','Nimbus Roman No9 L','Century Schoolbook L','Trebuchet MS','URW Bookman L','URW Chancery L','URW Palladio L',Teams,serif; font-size:large; text-align:center; " lang="ru"
!lang="en"| default
| а || б || в || г || д || е || ж || з || и || й || к || л || м || н || о || п || р || с || т || у || ф || х || ц || ч || ш || щ || ъ || ь || ю || я
|- style="font-family:Vollkorn,FreeSerif,Cambria,'Times New Roman','Nimbus Roman No9 L','Century Schoolbook L','Trebuchet MS','URW Bookman L','URW Chancery L','URW Palladio L',Teams,serif; font-size:large; text-align:center; " lang="bg"
!lang="en"| Bulgarian
| а || б ||style="background:#BFB"| в ||style="background:#BBF"| г ||style="background:#BBF"| д || е ||style="background:#BFB"| ж ||style="background:#BFB"| з ||style="background:#BBF"| и ||style="background:#BBF"| й ||style="background:#BFB"| к ||style="background:#BFB"| л || м || н || о ||style="background:#BBF"| п || р || с ||style="background:#BBF"| т || у ||style="background:#BFB"| ф || х ||style="background:#BBF"| ц || ч ||style="background:#BBF"| ш ||style="background:#BBF"| щ || ъ ||style="background:#BFB"| ь ||style="background:#BFB"| ю || я
|- style="font-family:Vollkorn,FreeSerif,Cambria,'Times New Roman','Nimbus Roman No9 L','Century Schoolbook L','Trebuchet MS','URW Bookman L','URW Chancery L','URW Palladio L',Teams,serif; font-size:large; text-align:center; " lang="ru"
!lang="en"| Simulation
| а || б ||style="background:#BFB"| {{not a typo|ϐ}} ||style="background:#BBF"| ƨ ||style="background:#BBF"| ɡ || е ||style="background:#BFB"| <span style="position: relative;">ж<span style="position: absolute; right: 50%; bottom: 0"><span style="position: relative; right: -50%; bottom: 0">l</span></span></span> ||style="background:#BFB"| ȝ ||style="background:#BBF"| u ||style="background:#BBF"| ŭ ||style="background:#BFB"| k ||style="background:#BFB"| ʌ || м || н || o ||style="background:#BBF"| n || р || с ||style="background:#BBF"| m || у ||style="background:#BFB"| ɸ || х ||style="background:#BBF"| u̡ || ч ||style="background:#BBF"| ɯ ||style="background:#BBF"| ɯ̡ || ъ ||style="background:#BFB"| ƅ ||style="background:#BFB"| lo || я
|}

Notes: Depending on fonts available, the Bulgarian row may appear identical to the Russian row. Unicode approximations are used in the ''[[Faux Cyrillic|faux]]'' row to ensure it can be rendered properly across all systems; in some cases, such as ж with ''k''-like ascender, no such approximation exists.

=== Accessing variant forms ===

Computer fonts typically default to the Central/Eastern, Russian letterforms, and require the use of [[OpenType]] [[list of typographic features|Layout (OTL) features]] to display the Western, Bulgarian or Southern, Serbian/Macedonian forms. Depending on the choices made by the (computer) font designer, they may either be automatically activated by the ''local variant'' <code>locl</code> feature for text tagged with an appropriate [[ISO 639-1|language code]], or the author needs to opt-in by activating a ''stylistic set'' <code>ss##</code> or ''character variant'' <code>cv##</code> feature. These solutions only enjoy partial support and may render with default glyphs in certain software configurations, and the reader may not see the same result as the author intended.<ref>{{cite web| url = https://www.fontsmith.com/blog/2016/10/12/cyrillic-script-variations-and-the-importance-of-localisation| title = Cyrillic script variations and the importance of localisation - Fontshare.com| date = 24 September 2020}}</ref>

==Cyrillic alphabets==
{{Main|Cyrillic alphabets}}

Among others, Cyrillic is the standard script for writing the following languages:

'''Slavic languages''':
{{Col-begin}}
{{Col-2}}
*[[Belarusian language|Belarusian]]
*[[Bulgarian language|Bulgarian]]
*[[Macedonian language|Macedonian]]
*[[Russian language|Russian]]
{{Col-2}}
*[[Rusyn language|Rusyn]]
*[[Serbo-Croatian]] ([[Serbian language|Standard Serbian]] and [[Montenegrin language|Montenegrin]])
*[[Ukrainian language|Ukrainian]]
{{Col-end}}
'''Non-Slavic languages of Russia''':
{{Col-begin}}
{{Col-2}}
*[[Abaza language|Abaza]]
*[[Adyghe language|Adyghe]]
*[[Avar language|Avar]]
*[[Azerbaijani language|Azerbaijani]] (in [[Dagestan]])
*[[Bashkir language|Bashkir]]
*[[Buryat language|Buryat]]
*[[Chechen language|Chechen]]
*[[Chuvash language|Chuvash]]
*[[Erzya language|Erzya]]
*[[Ingush language|Ingush]]
*[[Kabardian language|Kabardian]]
*[[Kalmyk Oirat|Kalmyk]]
*[[Karachay-Balkar language|Karachay-Balkar]]
{{Col-2}}
*[[Kildin Sami language|Kildin Sami]]
*[[Komi language|Komi]]
*[[Mari language|Mari]]
*[[Moksha language|Moksha]]
*[[Nogai language|Nogai]]
*[[Ossetian language|Ossetian]] (in [[North Ossetia–Alania]])
*[[Romani orthography#Cyrillic script|Romani]]
*[[Sakha language|Sakha/Yakut]]
*[[Tatar language|Tatar]]
*[[Tuvan language|Tuvan]]
*[[Udmurt language|Udmurt]]
*[[Siberian Yupik language|Yuit]] (Yupik)
{{Col-end}}
'''Non-Slavic languages in other countries''':
{{Col-begin}}
{{Col-2}}
*[[Abkhaz language|Abkhaz]]
*[[Aleut language|Aleut]] (now mostly in church texts)
*[[Dungan language|Dungan]]
*[[Kazakh language|Kazakh]] (to be replaced by Latin script by 2031<ref name="MongolSwitch">{{Cite news|url=https://www.theguardian.com/world/2017/oct/26/kazakhstan-switch-official-alphabet-cyrillic-latin|title=Alphabet soup as Kazakh leader orders switch from Cyrillic to Latin letters|agency=Reuters|date=2017-10-26|work=The Guardian|access-date=2017-10-30|language=en-GB|issn=0261-3077}}</ref>)
*[[Kyrgyz language|Kyrgyz]]
{{Col-2}}
*[[Mongolian language|Mongolian]] (to also be written with traditional [[Mongolian script]] by 2025<ref name="KazSwitch">{{Cite news|url=https://news.mn/en/791396|title=Mongolia to restore traditional alphabet by 2025|last=The Times|date=2020-03-20|work=News.MN|access-date=2020-06-08|language=en-GB}}</ref>)
*[[Tajik language|Tajik]]
*[[Tlingit alphabet#Cyrillic alphabets|Tlingit]] (now only in church texts)
*[[Turkmen language|Turkmen]] (officially replaced by Latin script)
*[[Uzbek language|Uzbek]] (also officially replaced by Latin script, but still in wide use)
*[[Yupik languages#Writing systems|Yupik]] (in [[Alaska]]){{citation needed|date=August 2021}}
{{Col-end}}

The Cyrillic script has also been used for languages of Alaska,<ref>{{Cite web |title=Alaskan Orthodox texts |url=http://www.asna.ca/alaska/ |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20110706164728/http://www.asna.ca/alaska/ |archive-date=Jul 6, 2011 |access-date=2011-06-20 |website=All Saints of North America Orthodox Church}}</ref> [[Slavic Europe]] (except for [[Western Slavs|Western Slavic]] and some [[Southern Slavs|Southern Slavic]]), the [[Caucasus]], the languages of [[Idel-Ural]], [[Siberia]], and the [[Russian Far East]].

The first alphabet derived from Cyrillic was [[Abur]], used for the [[Komi language]].<ref>{{Cite web |title=SHORT History of the Cyrillic ALPHABET |first1=Ivan G. |last1=Iliev |url=https://www.ijors.net/issue2_2_2013/articles/iliev.html |access-date=2023-02-04 |website=International Journal of Russian Studies }}</ref> Other Cyrillic alphabets include the [[Molodtsov alphabet]] for the Komi language and various alphabets for [[Caucasian languages]].<ref>{{Cite web |title=Komi language and alphabet |url=https://omniglot.com/writing/komi.htm |access-date=2023-10-06 |website=omniglot.com}}</ref>

==Usage of Cyrillic versus other scripts==
[[File:Cyrillic monument.jpg|thumb|165px|Cyrillic Script Monument in [[Antarctica]] near the Bulgarian base [[St. Kliment Ohridski Base|St. Kliment Ohridski]]]]
===Latin script===
A number of languages written in a Cyrillic alphabet have also been written in a [[Latin alphabet]], such as [[Azerbaijani language|Azerbaijani]], [[Uzbek language|Uzbek]], [[Serbian language|Serbian]], and [[Romanian language|Romanian]] (in the [[Moldavian Soviet Socialist Republic|Moldavian SSR]] until 1989 and in the [[Danubian Principalities]] throughout the 19th century). After the disintegration of the Soviet Union in 1991, some of the former republics officially shifted from Cyrillic to Latin. The transition is complete in most of Moldova (except the breakaway region of [[Transnistria]], where [[Moldovan Cyrillic alphabet|Moldovan Cyrillic]] is official), [[Turkmenistan]], and [[Azerbaijan]]. [[Uzbekistan]] still uses both systems, and [[Kazakhstan]] has officially begun a transition from Cyrillic to Latin (scheduled to be complete by 2025). The [[Russia]]n government has mandated that Cyrillic must be used for all public communications in all [[federal subjects of Russia]], to promote closer ties across the federation. This act was controversial for speakers of many Slavic languages; for others, such as [[Chechen language|Chechen]] and [[Ingush language|Ingush]] speakers, the law had political ramifications. For example, the separatist Chechen government mandated a Latin script which is still used by many Chechens.{{Citation needed|date=February 2023}}

{{CSS image crop
|Image = Cyrillic alphabet world distribution.svg
|bSize = 1100
|cWidth = 400
|cHeight = 205
|oTop = 0
|oLeft = 560
|Location = right
|Description = Countries with widespread use of the Cyrillic script:<br />
{{legend|#0b280b|Sole official script}}
{{legend|#44aa00|Co-official with another script (either because the official language is biscriptal, or the state is bilingual)}}
{{legend|#99d400|Being replaced with Latin, but is still in official use}}
{{legend|#ccffaa|Legacy script for the official language, or large minority use}}
{{legend|#D7D7D7|Cyrillic is not widely used}}
}}
[[File:Cyrillic Europe.PNG|thumb|Cyrillic Script in [[Europe]]]]
Standard [[Serbian language|Serbian]] uses [[Serbian language#Writing system|both the Cyrillic and Latin scripts]]. Cyrillic is nominally the official script of Serbia's administration according to the Serbian constitution;<ref>{{cite web| url = http://www.ustavni.sud.rs/page/view/en-GB/235-100028/constitution| title = Serbian constitution}}</ref> however, the law does not regulate scripts in standard language, or standard language itself by any means. In practice the scripts are equal, with Latin being used more often in a less official capacity.<ref>{{Cite journal | url=http://www.csmonitor.com/World/Europe/2008/0529/p20s01-woeu.html | title=Serbian signs of the times are not in Cyrillic| journal=Christian Science Monitor| date=2008-05-29}}</ref>

The [[Zhuang alphabet]], used between the 1950s and 1980s in portions of the People's Republic of China, used a mixture of Latin, phonetic, numeral-based, and Cyrillic letters. The non-Latin letters, including Cyrillic, were removed from the alphabet in 1982 and replaced with Latin letters that closely resembled the letters they replaced.<ref>{{Citation |last=Grey |first=Alexandra |title=Language Standardisation and Language Variation in Multilingual Contexts |chapter=8 How Standard Zhuang has Met with Market Forces |date=2021-12-14 |pages=163–182 |publisher=Multilingual Matters |language=en |doi=10.21832/9781800411562-011 |isbn=978-1-80041-156-2 |s2cid=245301540 |postscript=.|doi-access=free |hdl=10453/150285 |hdl-access=free }}</ref>

===Romanization===
{{Main|Romanization of Cyrillic}}
There are various systems for [[romanization]] of Cyrillic text, including [[transliteration]] to convey Cyrillic spelling in [[Latin]] letters, and [[Transcription (linguistics)|transcription]] to convey [[pronunciation]].

Standard Cyrillic-to-Latin transliteration systems include:
*[[Scientific transliteration of Cyrillic|Scientific transliteration]], used in linguistics, is based on the [[Gaj's Latin alphabet|Serbo-Croatian Latin alphabet]].
*The Working Group on Romanization Systems<ref>{{cite web| url = http://www.eki.ee/wgrs/| title = ''UNGEGN Working Group on Romanization Systems''}}</ref> of the [[United Nations]] recommends different systems for specific languages. These are the most commonly used around the world.
*[[ISO 9]]:1995, from the International Organization for Standardization.
*American Library Association and Library of Congress Romanization tables for Slavic alphabets ([[ALA-LC Romanization]]), used in North American libraries.
*[[BGN/PCGN Romanization]] (1947), United States Board on Geographic Names & Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use).
*[[GOST 16876-71|GOST 16876]], a now defunct Soviet transliteration standard. Replaced by [[GOST 7.79-2000]], which is based on ISO 9.
*Various informal romanizations of Cyrillic, which adapt the Cyrillic script to Latin and sometimes Greek glyphs for compatibility with small character sets.

See also [[Romanization of Belarusian]], [[Romanization of Bulgarian|Bulgarian]], [[romanization of Kyrgyz|Kyrgyz]], [[romanization of Russian|Russian]], [[romanization of Macedonian|Macedonian]] and [[romanization of Ukrainian|Ukrainian]].

===Cyrillization===
Representing other writing systems with Cyrillic letters is called [[Cyrillization]].
==Summary table==
{| border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" class="Unicode" style="vertical-align:top; border-collapse:collapse; border:1px solid #999; text-align:center; clear:both;"
{| border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" class="Unicode" style="vertical-align:top; border-collapse:collapse; border:1px solid #999; text-align:center; clear:both;"
|-
|-
Line 169: Line 381:
|- style="vertical-align:top; background:#f8f8f8;"
|- style="vertical-align:top; background:#f8f8f8;"
| style="width:7%;"| [[A (Cyrillic)|<big>А</big><br/><small>A</small>]]
| style="width:7%;"| [[A (Cyrillic)|<big>А</big><br/><small>A</small>]]
| style="width:7%;"| [[A (Cyrillic)|<big>А́</big><br/><small>A with acute</small>]]
| style="width:7%;"| [[A with grave (Cyrillic)|<big>А̀</big><br /><small>A with grave</small>]]
| style="width:7%;"| [[A with grave (Cyrillic)|<big>А̀</big><br /><small>A with grave</small>]]
| style="width:7%;"| [[A with circumflex (Cyrillic)|<big>А̂</big><br /><small>A with circumflex</small>]]
| style="width:7%;"| [[A with circumflex (Cyrillic)|<big>А̂</big><br /><small>A with circumflex</small>]]
| style="width:7%;"| [[A with macron (Cyrillic)|<big>А̄</big><br /><small>A with macron</small>]]
| style="width:7%;"| [[A with macron (Cyrillic)|<big>А̄</big><br /><small>A with macron</small>]]
| style="width:7%;"| [[A with breve (Cyrillic)|<big>Ӑ</big><br /><small>A with<br />breve</small>]]
| style="width:7%;"| [[A with diaeresis (Cyrillic)|<big>Ӓ</big><br /><small>A with diaeresis</small>]]
| style="width:7%;"| [[Be (Cyrillic)|<big>Б</big><br /><small>Be</small>]]
| style="width:7%;"| [[Be (Cyrillic)|<big>Б</big><br /><small>Be</small>]]
| style="width:7%;"| [[Ve (Cyrillic)|<big>В</big><br /><small>Ve</small>]]
| style="width:7%;"| [[Ve (Cyrillic)|<big>В</big><br /><small>Ve</small>]]
Line 177: Line 392:
| style="width:7%;"| [[Ghe with upturn|<big>Ґ</big><br><small>Ghe upturn</small>]]
| style="width:7%;"| [[Ghe with upturn|<big>Ґ</big><br><small>Ghe upturn</small>]]
| style="width:7%;"| [[De (Cyrillic)|<big>Д</big><br><small>De</small>]]
| style="width:7%;"| [[De (Cyrillic)|<big>Д</big><br><small>De</small>]]
|- valign=top
| style="width:7%;"| [[Dje|<big>Ђ</big><br><small>Dje</small>]]
| style="width:7%;"| [[Dje|<big>Ђ</big><br><small>Dje</small>]]
| style="width:7%;"| [[Gje|<big>Ѓ</big><br><small>Gje</small>]]
| style="width:7%;"| [[Gje|<big>Ѓ</big><br><small>Gje</small>]]
| style="width:7%;"| [[Ye (Cyrillic)|<big>Е</big><br><small>Ye</small>]]
| style="width:7%;"| [[Ye (Cyrillic)|<big>Е</big><br><small>Ye</small>]]
| style="width:7%;"| [[Ye (Cyrillic)|<big>Е́</big><br><small>Ye with acute</small>]]
|- valign=top
| [[Ye with grave|<big>Ѐ</big><br><small>Ye with grave</small>]]
| [[Ye with grave|<big>Ѐ</big><br><small>Ye with grave</small>]]
| [[Ye with circumflex|<big>Е̂</big><br><small>Ye with circumflex</small>]]
| [[Ye with circumflex|<big>Е̂</big><br><small>Ye with circumflex</small>]]
Line 186: Line 402:
| [[Yo (Cyrillic)|<big>Ё</big><br><small>Yo</small>]]
| [[Yo (Cyrillic)|<big>Ё</big><br><small>Yo</small>]]
| [[Ukrainian Ye|<big>Є</big><br><small>Ukrainian Ye</small>]]
| [[Ukrainian Ye|<big>Є</big><br><small>Ukrainian Ye</small>]]
| [[Ukrainian Ye with acute|<big>Є́</big><br><small>Ukrainian Ye with acute</small>]]
| [[Zhe (Cyrillic)|<big>Ж</big><br><small>Zhe</small>]]
| [[Zhe (Cyrillic)|<big>Ж</big><br><small>Zhe</small>]]
| [[Ze (Cyrillic)|<big>З</big><br><small>Ze</small>]]
| [[Ze (Cyrillic)|<big>З</big><br><small>Ze</small>]]
|- valign=top
| [[Zje|<big>З́</big><br><small>Zje</small>]]
| [[Zje|<big>З́</big><br><small>Zje</small>]]
| [[Dze|<big>Ѕ</big><br><small>Dze</small>]]
| [[Dze|<big>Ѕ</big><br><small>Dze</small>]]
| [[I (Cyrillic)|<big>И</big><br><small>I</small>]]
| [[I (Cyrillic)|<big>И</big><br><small>I</small>]]
| [[Dotted I (Cyrillic)|<big>І</big><br><small>Dotted I</small>]]
| [[Dotted I (Cyrillic)|<big>І</big><br><small>Dotted I</small>]]
| [[Dotted I with acute|<big>І́</big><br><small>Dotted I with acute</small>]]
| [[Yi (Cyrillic)|<big>Ї</big><br><small>Yi</small>]]
| [[Yi (Cyrillic)|<big>Ї</big><br><small>Yi</small>]]
| [[Iota (Cyrillic)|<big>Ꙇ</big><br><small>Iota</small>]]
|- valign=top
| [[I (Cyrillic)|<big>И́</big><br><small>I with acute</small>]]
| [[I with grave (Cyrillic)|<big>Ѝ</big><br><small>I with grave</small>]]
| [[I with grave (Cyrillic)|<big>Ѝ</big><br><small>I with grave</small>]]
| [[I with circumflex (Cyrillic)|<big>И̂</big><br><small>I with circumflex</small>]]
| [[I with circumflex (Cyrillic)|<big>И̂</big><br><small>I with circumflex</small>]]
| [[I with macron (Cyrillic)|<big>Ӣ</big><br><small>I with macron</small>]]
| [[I with macron (Cyrillic)|<big>Ӣ</big><br><small>I with macron</small>]]
| [[Short I|<big>Й</big><br><small>Short I</small>]]
| [[Short I|<big>Й</big><br><small>Short I</small>]]
|- valign=top
| [[I with diaeresis (Cyrillic)|<big>Ӥ</big><br><small>I with diaeresis</small>]]
| [[Je (Cyrillic)|<big>Ј</big><br><small>Je</small>]]
| [[Je (Cyrillic)|<big>Ј</big><br><small>Je</small>]]
| [[Ka (Cyrillic)|<big>К</big><br><small>Ka</small>]]
| [[Ka (Cyrillic)|<big>К</big><br><small>Ka</small>]]
Line 206: Line 428:
| [[Nje|<big>Њ</big><br><small>Nje</small>]]
| [[Nje|<big>Њ</big><br><small>Nje</small>]]
| [[O (Cyrillic)|<big>О</big><br><small>O</small>]]
| [[O (Cyrillic)|<big>О</big><br><small>O</small>]]
| [[O (Cyrillic)|<big>О́</big><br><small>O with acute</small>]]
|- valign=top
| [[O with grave (Cyrillic)|<big>О̀</big><br><small>O with grave</small>]]
| [[O with grave (Cyrillic)|<big>О̀</big><br><small>O with grave</small>]]
| [[O with circumflex (Cyrillic)|<big>О̂</big><br><small>O with circumflex</small>]]
| [[O with circumflex (Cyrillic)|<big>О̂</big><br><small>O with circumflex</small>]]
|- valign=top
| [[O with macron (Cyrillic)|<big>О̄</big><br><small>O with macron</small>]]
| [[O with macron (Cyrillic)|<big>О̄</big><br><small>O with macron</small>]]
| [[O with diaeresis (Cyrillic)|<big>Ӧ</big><br><small>O with diaeresis</small>]]
| [[Pe (Cyrillic)|<big>П</big><br><small>Pe</small>]]
| [[Pe (Cyrillic)|<big>П</big><br><small>Pe</small>]]
| [[Er (Cyrillic)|<big>Р</big><br><small>Er</small>]]
| [[Er (Cyrillic)|<big>Р</big><br><small>Er</small>]]
Line 218: Line 442:
| [[Kje|<big>Ќ</big><br><small>Kje</small>]]
| [[Kje|<big>Ќ</big><br><small>Kje</small>]]
| [[U (Cyrillic)|<big>У</big><br><small>U</small>]]
| [[U (Cyrillic)|<big>У</big><br><small>U</small>]]
| [[U (Cyrillic)|<big>У́</big><br><small>U with acute</small>]]
| [[U with grave (Cyrillic)|<big>У̀</big><br><small>U with grave</small>]]
| [[U with grave (Cyrillic)|<big>У̀</big><br><small>U with grave</small>]]
|- valign=top
|- valign=top
Line 223: Line 448:
| [[U with macron (Cyrillic)|<big>Ӯ</big><br><small>U with macron</small>]]
| [[U with macron (Cyrillic)|<big>Ӯ</big><br><small>U with macron</small>]]
| [[Short U (Cyrillic)|<big>Ў</big><br><small>Short U</small>]]
| [[Short U (Cyrillic)|<big>Ў</big><br><small>Short U</small>]]
| [[U with diaeresis (Cyrillic)|<big>Ӱ</big><br><small>U with<br>diaeresis</small>]]
| [[Ef (Cyrillic)|<big>Ф</big><br><small>Ef</small>]]
| [[Ef (Cyrillic)|<big>Ф</big><br><small>Ef</small>]]
| [[Kha (Cyrillic)|<big>Х</big><br><small>Kha</small>]]
| [[Kha (Cyrillic)|<big>Х</big><br><small>Kha</small>]]
Line 230: Line 456:
| [[Sha (Cyrillic)|<big>Ш</big><br><small>Sha</small>]]
| [[Sha (Cyrillic)|<big>Ш</big><br><small>Sha</small>]]
| [[Shcha|<big>Щ</big><br><small>Shcha</small>]]
| [[Shcha|<big>Щ</big><br><small>Shcha</small>]]
| [[Neutral Yer|<big>Ꙏ</big><br><small>Neutral Yer</small>]]
|- valign=top
| [[Hard sign|<big>Ъ</big><br><small>Hard&nbsp;sign (Yer)</small>]]
| [[Hard sign|<big>Ъ</big><br><small>Hard&nbsp;sign (Yer)</small>]]
| [[Hard sign with grave|<big>Ъ̀</big><br><small>Hard sign with grave</small>]]
| [[Hard sign with grave|<big>Ъ̀</big><br><small>Hard sign with grave</small>]]
|- valign=top
| [[Yery|<big>Ы</big><br><small>Yery</small>]]
| [[Yery|<big>Ы</big><br><small>Yery</small>]]
| [[Yery|<big>Ы́</big><br><small>Yery</small>]]
| [[Soft sign|<big>Ь</big><br><small>Soft&nbsp;sign (Yeri)</small>]]
| [[Soft sign|<big>Ь</big><br><small>Soft&nbsp;sign (Yeri)</small>]]
| [[Yat|<big>Ѣ</big><br><small>Yat</small>]]
| [[E (Cyrillic)|<big>Э</big><br><small>E</small>]]
| [[E (Cyrillic)|<big>Э</big><br><small>E</small>]]
| [[E (Cyrillic)|<big>Э́</big><br><small>E with acute</small>]]
| [[Yu (Cyrillic)|<big>Ю</big><br><small>Yu</small>]]
| [[Yu (Cyrillic)|<big>Ю</big><br><small>Yu</small>]]
| [[Yu (Cyrillic)|<big>Ю́</big><br><small>Yu with acute</small>]]
| [[Yu with grave|<big>Ю̀</big><br><small>Yu with grave</small>]]
| [[Yu with grave|<big>Ю̀</big><br><small>Yu with grave</small>]]
| [[Ya (Cyrillic)|<big>Я</big><br><small>Ya</small>]]
| [[Ya (Cyrillic)|<big>Я</big><br><small>Ya</small>]]
|- valign=top
| [[Ya with acute|<big>Я́</big><br><small>Ya with acute</small>]]
| [[Ya with grave|<big>Я̀</big><br><small>Ya with grave</small>]]
| [[Ya with grave|<big>Я̀</big><br><small>Ya with grave</small>]]
|
|
|
|
|
|- valign=top
|- valign=top
| colspan=12 style="background-color:#b0bf1a; font-family:inherit; font-weight:normal;"| '''Examples of non-Slavic Cyrillic letters (see [[List of Cyrillic letters]] for more)'''
| colspan=12 style="background-color:#b0bf1a; font-family:inherit; font-weight:normal;"| '''Examples of non-Slavic Cyrillic letters (see [[List of Cyrillic letters]] for more)'''
|- style="vertical-align:top; background:#f8f8f8;"
|- style="vertical-align:top; background:#f8f8f8;"
| [[A with diaeresis (Cyrillic)|<big>Ӓ</big><br /><small>A with diaeresis</small>]]
| [[A with ring above (Cyrillic)|<big>А̊</big><br /><small>A with<br />ring</small>]]
| [[A with breve (Cyrillic)|<big>Ӑ</big><br /><small>A with<br />breve</small>]]
| [[Schwa (Cyrillic)|<big>Ә</big><br><small>Schwa</small>]]
| [[Schwa (Cyrillic)|<big>Ә</big><br><small>Schwa</small>]]
| [[Schwa with diaeresis|<big>Ӛ</big><br><small>Schwa with<br>diaeresis</small>]]
| [[Ae (Cyrillic)|<big>Ӕ</big><br><small>Ae</small>]]
| [[Ae (Cyrillic)|<big>Ӕ</big><br><small>Ae</small>]]
| [[Ghayn (Cyrillic)|<big>Ғ</big><br><small>Ghayn</small>]]
| [[Ge with stroke|<big>Ғ</big><br><small>Ghayn</small>]]
| [[Ge with middle hook|<big>Ҕ</big><br><small>Ge with<br>middle hook</small>]]
| [[Ge with middle hook|<big>Ҕ</big><br><small>Ge with<br>middle hook</small>]]
| [[Ge with stroke and hook|<big>Ӻ</big><br><small>Ghayn with<br>hook</small>]]
| [[Ge with stroke and hook|<big>Ӻ</big><br><small>Ghayn with<br>hook</small>]]
Line 258: Line 486:
| [[Zhe with breve|<big>Ӂ</big><br><small>Zhe with<br>breve</small>]]
| [[Zhe with breve|<big>Ӂ</big><br><small>Zhe with<br>breve</small>]]
| [[Zhe with diaeresis|<big>Ӝ</big><br><small>Zhe with<br>diaeresis</small>]]
| [[Zhe with diaeresis|<big>Ӝ</big><br><small>Zhe with<br>diaeresis</small>]]
| [[Dhe (Cyrillic)|<big>Ҙ</big><br><small>Dhe</small>]]
| [[Abkhazian Dze|<big>Ӡ</big><br><small>Abkhazian<br>Dze</small>]]
| [[Abkhazian Dze|<big>Ӡ</big><br><small>Abkhazian<br>Dze</small>]]
|- valign=top
| [[Bashkir Qa|<big>Ҡ</big><br><small>Bashkir Qa</small>]]
| [[Bashkir Qa|<big>Ҡ</big><br><small>Bashkir Qa</small>]]
|- valign=top
| [[Ka with stroke|<big>Ҟ</big><br><small>Ka with<br>stroke</small>]]
| [[Ka with stroke|<big>Ҟ</big><br><small>Ka with<br>stroke</small>]]
| [[En with tail|<big>Ӊ</big><br><small>En with<br>tail</small>]]
| [[En with tail|<big>Ӊ</big><br><small>En with<br>tail</small>]]
Line 266: Line 495:
| [[En with hook|<big>Ӈ</big><br><small>En with<br>hook</small>]]
| [[En with hook|<big>Ӈ</big><br><small>En with<br>hook</small>]]
| [[En-ge|<big>Ҥ</big><br><small>En-ge</small>]]
| [[En-ge|<big>Ҥ</big><br><small>En-ge</small>]]
| [[O with diaeresis (Cyrillic)|<big>Ӧ</big><br><small>O with diaeresis</small>]]
| [[O with breve (Cyrillic)|<big>О̆</big><br><small>O with breve</small>]]
| [[O with breve (Cyrillic)|<big>О̆</big><br><small>O with breve</small>]]
| [[Oe (Cyrillic)|<big>Ө</big><br><small>Oe</small>]]
| [[Oe (Cyrillic)|<big>Ө</big><br><small>Oe</small>]]
Line 274: Line 502:
| [[Te with descender|<big>Ҭ</big><br><small>Te with<br>descender</small>]]
| [[Te with descender|<big>Ҭ</big><br><small>Te with<br>descender</small>]]
|- valign=top
|- valign=top
| [[U with diaeresis (Cyrillic)|<big>Ӱ</big><br><small>U with<br>diaeresis</small>]]
| [[U with double acute (Cyrillic)|<big>Ӳ</big><br><small>U with<br>double acute</small>]]
| [[U with double acute (Cyrillic)|<big>Ӳ</big><br><small>U with<br>double acute</small>]]
| [[Ue (Cyrillic)|<big>Ү</big><br><small>Ue</small>]]
| [[Ue (Cyrillic)|<big>Ү</big><br><small>Ue</small>]]
| [[Kazakh Short U|<big>Ұ</big><br><small>Kazah Short U</small>]]
| [[Kazakh Short U|<big>Ұ</big><br><small>Kazakh Short U</small>]]
| [[Kha with descender|<big>Ҳ</big><br><small>Kha with<br>descender</small>]]
| [[Kha with descender|<big>Ҳ</big><br><small>Kha with<br>descender</small>]]
| [[Kha with hook|<big>Ӽ</big><br><small>Kha with<br>hook</small>]]
| [[Kha with hook|<big>Ӽ</big><br><small>Kha with<br>hook</small>]]
Line 285: Line 512:
| [[Che with descender|<big>Ҷ</big><br><small>Che with<br>descender</small>]]
| [[Che with descender|<big>Ҷ</big><br><small>Che with<br>descender</small>]]
| [[Khakassian Che|<big>Ӌ</big><br><small>Khakassian<br>Che</small>]]
| [[Khakassian Che|<big>Ӌ</big><br><small>Khakassian<br>Che</small>]]
| [[Che with vertical stroke|<big>Ҹ</big><br><small>Che with<br>vertical stroke</small>]]
|[[Che with vertical stroke|<big>Ҹ</big><br><small>Che with<br>vertical stroke</small>]]
|-
|[[Abkhazian Che|<big>Ҽ</big><br><small>Abkhazian<br />Che</small>]]
|[[Abkhazian Che|<big>Ҽ</big><br><small>Abkhazian<br />Che</small>]]
|- valign=top
|[[Semisoft sign|<big>Ҍ</big><br><small>Semisoft<br />sign</small>]]
|[[Semisoft sign|<big>Ҍ</big><br><small>Semisoft<br />sign</small>]]
|[[Palochka|<big>Ӏ</big><br><small>Palochka</small>]]
|[[Palochka|<big>Ӏ</big><br><small>Palochka</small>]]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|- valign=top
|- valign=top
| colspan=12 style="background-color:#87ceeb;font-family:inherit; font-weight:normal;" | '''Cyrillic letters used in the past'''
| colspan=12 style="background-color:#87ceeb;font-family:inherit; font-weight:normal;" | '''Cyrillic letters used in the past'''
Line 319: Line 537:
| [[Omega (Cyrillic)|<big>Ѡ</big><br><small>Omega</small>]]
| [[Omega (Cyrillic)|<big>Ѡ</big><br><small>Omega</small>]]
| [[Ot (Cyrillic)|<big>Ѿ</big><br><small>Ot</small>]]
| [[Ot (Cyrillic)|<big>Ѿ</big><br><small>Ot</small>]]
| [[Yat|<big>Ѣ</big><br><small>Yat</small>]]
|
|
|
|
|
|
|
|}
|}


===Currency signs===
Some [[currency sign]]s have derived from Cyrillic letters:
* The Ukrainian [[hryvnia sign]] (₴) is from the [[cursive]] [[minuscule]] [[Ukrainian alphabet|Ukrainian Cyrillic letter]] [[He (Cyrillic)|He]] (<span style="font-family: times, 'Times New Roman', serif;">''г''</span>).
* The Russian [[ruble sign]] (₽) from the majuscule Р.
* The [[Kyrgyzstani som]] sign (⃀) from the majuscule С (es)
* The [[Kazakhstani tenge]] sign (₸) from Т
* The [[Mongolian tögrög]] sign (₮) from Т


<div>
==Letterforms and typography==
The development of Cyrillic [[typography]] passed directly from the [[medieval]] stage to the late [[Baroque]], without a [[Renaissance]] phase as in [[Western Europe]]. Late Medieval Cyrillic letters (categorized as [[vyaz (Cyrillic calligraphy)|vyaz']] and still found on many [[icon]] inscriptions today) show a marked tendency to be very tall and narrow, with strokes often shared between adjacent letters.

[[Peter the Great]], Tsar of Russia, mandated the use of [[Civil script|westernized letter forms]] ([[:ru:Гражданский шрифт|ru]]) in the early 18th century. Over time, these were largely adopted in the other languages that use the script. Thus, unlike the majority of modern Greek fonts that retained their own set of design principles for lower-case letters (such as the placement of [[serif]]s, the shapes of stroke ends, and stroke-thickness rules, although Greek capital letters do use Latin design principles), modern Cyrillic fonts are much the same as modern Latin fonts of the same font family. The development of some Cyrillic computer typefaces from Latin ones has also contributed to the visual Latinization of Cyrillic type.

=== Lowercase forms ===
[[File:Cyrillic upright-cursive-n.svg|frame|right|Letters [[Ge (Cyrillic)|Ge]], [[De (Cyrillic)|De]], [[I (Cyrillic)|I]], [[Short I]], [[Em (Cyrillic)|Em]], [[Te (Cyrillic)|Te]], [[Tse (Cyrillic)|Tse]], [[Be (Cyrillic)|Be]] and [[Ve (Cyrillic)|Ve]] in upright (printed) and cursive (handwritten) variants. (Top is set in Georgia font, bottom in Odesa Script.)]]
Cyrillic [[capital letters|uppercase]] and [[lower case|lowercase]] letter forms are not as differentiated as in Latin typography. Upright Cyrillic lowercase letters are essentially [[small caps|small capitals]] (with exceptions: Cyrillic {{angle bracket|а}}, {{angle bracket|е}}, {{angle bracket|і}}, {{angle bracket|ј}}, {{angle bracket|р}}, and {{angle bracket|у}} adopted Western lowercase shapes, lowercase {{angle bracket|ф}} is typically designed under the influence of Latin {{angle bracket|p}}, lowercase {{angle bracket|б}}, {{angle bracket|ђ}} and {{angle bracket|ћ}} are traditional handwritten forms), although a good-quality Cyrillic typeface will still include separate small-caps glyphs.<ref>Bringhurst (2002) writes: "in Cyrillic, the difference between normal lower case and small caps is more subtle than it is in the Latin or Greek alphabets" (p.&nbsp;32) and "in most Cyrillic faces, the lower case is close in color and shape to Latin small caps" (p.&nbsp;107).</ref>

Cyrillic fonts, as well as Latin ones, have [[roman type|roman]] and [[italic type|italic]] types (practically all popular modern fonts include parallel sets of Latin and Cyrillic letters, where many glyphs, uppercase as well as lowercase, are shared by both). However, the native font terminology in most Slavic languages (for example, in Russian) does not use the words "roman" and "italic" in this sense.<ref>Name ''{{lang|ru-Latn|ital'yanskiy shrift}}'' (Italian font) in Russian refers to a particular font family [http://citforum.univ.kiev.ua/open_source/fonts/theory/thumbs/ris320.jpg JPG] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070926182512/http://citforum.univ.kiev.ua/open_source/fonts/theory/thumbs/ris320.jpg |date=26 September 2007 }}, whereas ''{{lang|ru-Latn|rimskiy shrift}}'' (roman font) is just a synonym for Latin font, Latin alphabet.</ref> Instead, the nomenclature follows German naming patterns:

[[File:Cyrillic alternates.svg|thumb|right|200px|
Alternate variants of lowercase (cursive) Cyrillic letters: Б/б, Д/д, Г/г, И/и, П/п, Т/т, Ш/ш.
{{legend|#9CC2E5|Default Russian (Eastern) forms on the left.}}
{{legend|#F4B083|Alternate Bulgarian (Western) upright forms in the middle.}}
{{legend|#FFD966|Alternate Serbian/Macedonian (Southern) italic forms on the right.}}
''See also:''<br>
[[File:Cyrillic cursive.svg|75px|left]] [[File:Special Cyrillics BGDPT.svg|75px|right]]
]]
* Roman type is called ''{{lang|ru-Latn|pryamoy shrift}}'' ("upright type"){{snd}}compare with ''{{lang|de|Normalschrift}}'' ("regular type") in German
* Italic type is called ''{{lang|ru-Latn|kursiv}}'' ("cursive") or ''{{lang|ru-Latn|kursivniy shrift}}'' ("cursive type"){{snd}}from the German word ''{{lang|de|Kursive}}'', meaning italic typefaces and not cursive writing
* [[Cursive]] handwriting is ''{{lang|ru-Latn|rukopisniy shrift}}'' ("handwritten type"){{snd}}in German: ''{{lang|de|[[:de:Kurrentschrift|Kurrentschrift]]}}'' or ''{{lang|de|Laufschrift}}'', both meaning literally 'running type'
* A (mechanically) sloped oblique type of [[sans-serif]] faces is ''{{lang|ru-Latn|naklonniy shrift}}'' ("sloped" or "slanted type").
* A boldfaced type is called ''{{lang|ru-Latn|poluzhirniy shrift}}'' ("semi-bold type"), because there existed fully boldfaced shapes that have been out of use since the beginning of the 20th century.

=== Italic and cursive forms ===
Similarly to Latin fonts, italic and cursive types of many Cyrillic letters (typically lowercase; uppercase only for handwritten or stylish types) are very different from their upright roman types. In certain cases, the correspondence between uppercase and lowercase glyphs does not coincide in Latin and Cyrillic fonts: for example, italic Cyrillic <span style="font-family: times, 'Times New Roman', serif; font-size: larger">{{angle bracket|''т''}}</span> is the lowercase counterpart of {{angle bracket|''Т''}} not of {{angle bracket|''М''}}.

{| border=0 cellpadding=4 cellspacing=1 style="padding:0 .5em .2em; border:1px solid #999; margin:1em 0;"
|+ Differences between upright and italic Cyrillic letters of the [[Russian alphabet]]; italic forms significantly different from their upright analogues, or especially confusing to users of a Latin alphabet, are highlighted; also available as a [[commons:Image:Cyrillic-italics-nonitalics.png|graphical image]].
|- style="font-family:Vollkorn,FreeSerif,Georgia,'Times New Roman','Nimbus Roman No9 L','Century Schoolbook L','Trebuchet MS','URW Bookman L','URW Chancery L','URW Palladio L',Teams,serif; font-size:large; text-align:center; " lang="ru"
!lang="en"| upright
| а || б || в || г || д || е || ё || ж || з || и || й || к || л || м || н || о || п || р || с || т || у || ф || х || ц || ч || ш || щ || ъ || ы || ь || э || ю || я
|- style="font-family:Vollkorn,FreeSerif,Georgia,'Times New Roman','Nimbus Roman No9 L','Century Schoolbook L','Trebuchet MS','URW Bookman L','URW Chancery L','URW Palladio L',Teams,serif; font-size:large; text-align:center; " lang="ru"
!lang="en"| italic
||''а'' || ''б'' ||style="background:#BBF"| ''в'' ||style="background:#BBF"| ''г'' ||style="background:#BBF"| ''д'' || ''е'' || ''ё'' || ''ж'' || ''з'' ||style="background:#BBF"| ''и'' ||style="background:#BBF"| ''й'' || ''к'' || ''л'' || ''м'' || ''н'' || ''о'' ||style="background:#BBF"| ''п'' || ''р'' || ''с'' ||style="background:#BBF"| ''т'' || ''у'' || ''ф'' || ''х'' ||style="background:#BBF"| ''ц'' || ''ч'' ||style="background:#BBF"| ''ш'' ||style="background:#BBF"| ''щ'' || ''ъ'' || ''ы'' || ''ь'' || ''э'' || ''ю'' || ''я''
|}

Note: in some fonts or styles, {{angle bracket|''д''}}, i.e. the lowercase italic Cyrillic {{angle bracket|д}}, may look like Latin {{angle bracket|''g''}}, and {{angle bracket|''т''}}, i.e. lowercase italic Cyrillic {{angle bracket|т}}, may look like small-capital italic {{angle bracket|T}}.

{{anchor|Serbian}}{{anchor|Macedonian}}
In Standard Serbian, as well as in Macedonian,<ref>{{cite book |title=Pravopis na makedonskiot jazik |date=2017 |publisher=Institut za makedonski jazik Krste Misirkov |location=Skopje |isbn=978-608-220-042-2 |page=3 |url=http://www.pravopis.mk/sites/default/files/Pravopis-2017.PDF |archive-url=https://ghostarchive.org/archive/20221009/http://www.pravopis.mk/sites/default/files/Pravopis-2017.PDF |archive-date=2022-10-09 |url-status=live |ref=MakedonskiPravopis}}</ref> some italic and cursive letters are allowed to be different, to more closely resemble the handwritten letters. The regular (upright) shapes are generally standardized in [[small caps]] form.<ref>{{cite book |last1=Peshikan |first1=Mitar |last2=Jerković |first2=Jovan |last3=Pižurica |first3=Mato |title=Pravopis srpskoga jezika |date=1994 |publisher=Matica Srpska |location=Beograd |isbn=978-86-363-0296-5 |page=42 |ref=PravopisSrpskog}}</ref>

{| border=0 cellpadding=4 cellspacing=1 style="padding:0 .5em .2em; border:1px solid #999; margin:1em 0;"
|+ Mandatory (blue) and optional (green) italic lowercase variants, alongside unique letters (red), in South-European typography
|- style="font-family:Vollkorn,FreeSerif,Georgia,'Times New Roman','Nimbus Roman No9 L','Century Schoolbook L','Trebuchet MS','URW Bookman L','URW Chancery L','URW Palladio L',Teams,serif; font-size:large; text-align:center; " lang="ru"
!lang="en"| Russian
||''а'' || ''б'' || ''в'' || ''г'' || ''д'' || ''—'' || ''е'' || ''ж'' || ''з'' || ''и'' || ''й'' || ''—'' || ''к'' || ''л'' || ''—'' || ''м'' || ''н'' || ''—'' || ''о'' || ''п'' || ''р'' || ''с'' || ''т'' || ''—'' || ''у'' || ''ф'' || ''х'' || ''ц'' || ''ч'' || ''—'' || ''ш'' || ''щ'' || ''ъ'' || ''ы'' || ''ь'' || ''э'' || ''ю'' || ''я''
|- style="font-family:Vollkorn,FreeSerif,Georgia,'Times New Roman','Nimbus Roman No9 L','Century Schoolbook L','Trebuchet MS','URW Bookman L','URW Chancery L','URW Palladio L',Teams,serif; font-size:large; text-align:center; " lang="sr"
!lang="en"| Serbian
||''а'' ||style="background:#BBF"|''б'' || ''в'' ||style="background:#BBF"| ''г'' ||style="background:#BBF"| ''д'' ||style="background:#FBB"| ''ђ'' || ''е'' || ''ж'' || ''з'' || ''и'' || ''—'' ||style="background:#FBB"| ''ј'' || ''к'' || ''л'' ||style="background:#FBB"| ''љ'' || ''м'' || ''н'' ||style="background:#FBB"| ''њ'' || ''о'' ||style="background:#BBF"| ''п'' || ''р'' || ''с'' ||style="background:#BBF"| ''т'' ||style="background:#FBB"| ''ћ'' || ''у'' || ''ф'' || ''х'' || ''ц'' || ''ч'' ||style="background:#FBB"| ''џ'' ||style="background:#BFB"| ''ш'' || ''—'' || ''—'' || ''—'' || ''—'' || ''—'' || ''—'' || ''—''
|- style="font-family:Vollkorn,FreeSerif,Georgia,'Times New Roman','Nimbus Roman No9 L','Century Schoolbook L','Trebuchet MS','URW Bookman L','URW Chancery L','URW Palladio L',Teams,serif; font-size:large; text-align:center; " lang="ru"
!lang="en"| faux
||''а'' ||style="background:#BBF"|''δ'' || ''в'' ||style="background:#BBF"| ''ī'' ||style="background:#BBF"| ''ɡ'' ||style="background:#FBB"| ''ђ'' || ''е'' || ''ж'' || ''з'' || ''и'' || ''—'' ||style="background:#FBB"| ''ј'' || ''к'' || ''л'' ||style="background:#FBB"| ''љ'' || ''м'' || ''н'' ||style="background:#FBB"| ''њ'' || ''о'' ||style="background:#BBF"| ''ū'' || ''р'' || ''с'' ||style="background:#BBF"| ''ш&#772;'' ||style="background:#FBB"| ''ћ'' || ''у'' || ''ф'' || ''х'' || ''ц'' || ''ч'' ||style="background:#FBB"| ''џ'' ||style="background:#BFB"| ''ш&#817;'' || ''—'' || ''—'' || ''—'' || ''—'' || ''—'' || ''—'' || ''—''
|}

Notes: Depending on fonts available, the Serbian row may appear identical to the Russian row. [[Unicode]] approximations are used in the ''[[Faux Cyrillic|faux]]'' row to ensure it can be rendered properly across all systems.

{{anchor|Bulgarian}}
In [[Bulgarian alphabet|Bulgarian typography]], many lowercase letterforms may more closely resemble the cursive forms on the one hand and Latin glyphs on the other hand, e.g. by having an ascender or descender or by using rounded arcs instead of sharp corners.<ref>{{cite web| url = https://cargocollective.com/cyrillicslyblog/Two-Cyrillics-a-critical-history-I| title = Cyrillicsly: Two Cyrillics: a critical history I}}</ref> Sometimes, uppercase letters may have a different shape as well, e.g. more triangular, Д and Л, like Greek delta Δ and lambda Λ.

{| border=0 cellpadding=4 cellspacing=1 style="padding:0 .5em .2em; border:1px solid #999; margin:1em 0;"
|+ Differences between Russian and Bulgarian glyphs of upright Cyrillic lowercase letters; Bulgarian glyphs significantly different from their Russian analogues or different from their italic form are highlighted
|- style="font-family:Vollkorn,FreeSerif,Georgia,'Times New Roman','Nimbus Roman No9 L','Century Schoolbook L','Trebuchet MS','URW Bookman L','URW Chancery L','URW Palladio L',Teams,serif; font-size:large; text-align:center; " lang="ru"
!lang="en"| default
| а || б || в || г || д || е || ж || з || и || й || к || л || м || н || о || п || р || с || т || у || ф || х || ц || ч || ш || щ || ъ || ь || ю || я
|- style="font-family:Vollkorn,FreeSerif,Georgia,'Times New Roman','Nimbus Roman No9 L','Century Schoolbook L','Trebuchet MS','URW Bookman L','URW Chancery L','URW Palladio L',Teams,serif; font-size:large; text-align:center; " lang="bg"
!lang="en"| Bulgarian
| а || б ||style="background:#BFB"| в ||style="background:#BBF"| г ||style="background:#BBF"| д || е ||style="background:#BFB"| ж ||style="background:#BFB"| з ||style="background:#BBF"| и ||style="background:#BBF"| й ||style="background:#BFB"| к ||style="background:#BFB"| л || м || н || о ||style="background:#BBF"| п || р || с ||style="background:#BBF"| т || у ||style="background:#BFB"| ф || х ||style="background:#BBF"| ц || ч ||style="background:#BBF"| ш ||style="background:#BBF"| щ || ъ ||style="background:#BFB"| ь ||style="background:#BFB"| ю || я
|- style="font-family:Vollkorn,FreeSerif,Georgia,'Times New Roman','Nimbus Roman No9 L','Century Schoolbook L','Trebuchet MS','URW Bookman L','URW Chancery L','URW Palladio L',Teams,serif; font-size:large; text-align:center; " lang="ru"
!lang="en"| faux
| а || б ||style="background:#BFB"| {{not a typo|ϐ}} ||style="background:#BBF"| ƨ ||style="background:#BBF"| ɡ || е ||style="background:#BFB"| <span style="position: relative;">ж<span style="position: absolute; right: 50%; bottom: 0"><span style="position: relative; right: -50%; bottom: 0">l</span></span></span> ||style="background:#BFB"| ȝ ||style="background:#BBF"| u ||style="background:#BBF"| ŭ ||style="background:#BFB"| k ||style="background:#BFB"| ʌ || м || н || o ||style="background:#BBF"| n || р || с ||style="background:#BBF"| m || у ||style="background:#BFB"| ɸ || х ||style="background:#BBF"| u̡ || ч ||style="background:#BBF"| ɯ ||style="background:#BBF"| ɯ̡ || ъ ||style="background:#BFB"| ƅ ||style="background:#BFB"| lo || я
|}

Notes: Depending on fonts available, the Bulgarian row may appear identical to the Russian row. [[Unicode]] approximations are used in the ''[[Faux Cyrillic|faux]]'' row to ensure it can be rendered properly across all systems; in some cases, such as ж with ''k''-like ascender, no such approximation exists.

=== Accessing variant forms ===

Computer fonts typically default to the Central/Eastern, Russian letterforms, and require the use of [[OpenType]] [[list of typographic features|Layout (OTL) features]] to display the Western, Bulgarian or Southern, Serbian/Macedonian forms. Depending on the choices of the font manufacturer, they may either be automatically activated by the ''local variant'' <code>locl</code> feature for text tagged with an appropriate [[ISO 639-1|language code]], or the author needs to opt-in by activating a ''stylistic set'' <code>ss##</code> or ''character variant'' <code>cv##</code> feature. These solutions only enjoy partial support and may render with default glyphs in certain software configurations.<ref>{{cite web| url = https://www.fontsmith.com/blog/2016/10/12/cyrillic-script-variations-and-the-importance-of-localisation| title = Cyrillic script variations and the importance of localisation - Fontshare.com| date = 24 September 2020}}</ref>

==Cyrillic alphabets==
{{Main|Cyrillic alphabets}}

Among others, Cyrillic is the standard script for writing the following languages:
*'''Slavic languages''': [[Belarusian language|Belarusian]], [[Bulgarian language|Bulgarian]], [[Macedonian language|Macedonian]], [[Russian language|Russian]], [[Rusyn language|Rusyn]], [[Serbo-Croatian]] ([[Serbian language|Standard Serbian]], [[Bosnian language|Bosnian]], and [[Montenegrin language|Montenegrin]]), [[Ukrainian language|Ukrainian]]
*'''Non-Slavic languages of Russia''': [[Abaza language|Abaza]], [[Adyghe language|Adyghe]], [[Avar language|Avar]], [[Azerbaijani language|Azerbaijani]] (in [[Dagestan]]), [[Bashkir language|Bashkir]], [[Buryat language|Buryat]], [[Chechen language|Chechen]], [[Chuvash language|Chuvash]], [[Erzya language|Erzya]], [[Ingush language|Ingush]], [[Kabardian language|Kabardian]], [[Kalmyk Oirat|Kalmyk]], [[Karachay-Balkar language|Karachay-Balkar]], [[Kildin Sami language|Kildin Sami]], [[Komi language|Komi]], [[Mari language|Mari]], [[Moksha language|Moksha]], [[Nogai language|Nogai]], [[Ossetian language|Ossetian]] (in [[North Ossetia–Alania]]), [[Romani orthography#Cyrillic script|Romani]], [[Sakha language|Sakha/Yakut]], [[Tatar language|Tatar]], [[Tuvan language|Tuvan]], [[Udmurt language|Udmurt]], [[Siberian Yupik language|Yuit]] (Yupik)
*'''Non-Slavic languages in other countries''': [[Abkhaz language|Abkhaz]], [[Aleut language|Aleut]] (now mostly in church texts), [[Dungan language|Dungan]], [[Kazakh language|Kazakh]] (to be replaced by Latin script by 2025<ref name="MongolSwitch">{{Cite news|url=https://www.theguardian.com/world/2017/oct/26/kazakhstan-switch-official-alphabet-cyrillic-latin|title=Alphabet soup as Kazakh leader orders switch from Cyrillic to Latin letters|agency=Reuters|date=2017-10-26|work=The Guardian|access-date=2017-10-30|language=en-GB|issn=0261-3077}}</ref>), [[Kyrgyz language|Kyrgyz]], [[Mongolian language|Mongolian]] (to also be written with traditional [[Mongolian script]] by 2025<ref name="KazSwitch">{{Cite news|url=https://news.mn/en/791396|title=Mongolia to restore traditional alphabet by 2025|last=The Times|date=2020-03-20|work=News.MN|access-date=2020-06-08|language=en-GB}}</ref>), [[Tajik language|Tajik]], [[Tlingit alphabet#Cyrillic alphabets|Tlingit]] (now only in church texts), [[Turkmen language|Turkmen]] (officially replaced by Latin script), [[Uzbek language|Uzbek]] (also officially replaced by Latin script, but still in wide use), [[Yupik languages#Writing systems|Yupik]] (in [[Alaska]]){{citation needed|date=August 2021}}

The Cyrillic script has also been used for languages of Alaska,<ref>[http://www.asna.ca/alaska/ "Orthodox Language Texts"], Retrieved 2011-06-20</ref> [[Slavic Europe]] (except for [[Western Slavs|Western Slavic]] and some [[Southern Slavs|Southern Slavic]]), the [[Caucasus]], the languages of [[Idel-Ural]], [[Siberia]], and the [[Russian Far East]].

The first alphabet derived from Cyrillic was [[Abur]], used for the [[Komi language]].<ref>{{Cite web |title=SHORT HISTORY OF THE CYRILLIC ALPHABET {{!}} IVAN G. ILIEV {{!}} IJORS International Journal of Russian Studies |url=https://www.ijors.net/issue2_2_2013/articles/iliev.html |access-date=2023-02-04 |website=www.ijors.net}}</ref> Other Cyrillic alphabets include the [[Molodtsov alphabet]] for the Komi language and various alphabets for [[Caucasian languages]].<ref>{{Cite web |title=Komi language and alphabet |url=https://omniglot.com/writing/komi.htm |access-date=2023-10-06 |website=omniglot.com}}</ref>

==Usage of Cyrillic versus other scripts==
===Latin script===
A number of languages written in a Cyrillic alphabet have also been written in a [[Latin alphabet]], such as [[Azerbaijani language|Azerbaijani]], [[Uzbek language|Uzbek]], [[Serbian language|Serbian]], and [[Romanian language|Romanian]] (in the [[Republic of Moldova]] until 1989 and in the [[Danubian Principalities]] throughout the 19th century). After the disintegration of the Soviet Union in 1991, some of the former republics officially shifted from Cyrillic to Latin. The transition is complete in most of Moldova (except the breakaway region of [[Transnistria]], where [[Moldovan Cyrillic alphabet|Moldovan Cyrillic]] is official), [[Turkmenistan]], and [[Azerbaijan]]. [[Uzbekistan]] still uses both systems, and [[Kazakhstan]] has officially begun a transition from Cyrillic to Latin (scheduled to be complete by 2025). The [[Russia]]n government has mandated that Cyrillic must be used for all public communications in all [[federal subjects of Russia]], to promote closer ties across the federation. This act was controversial for speakers of many Slavic languages; for others, such as [[Chechen language|Chechen]] and [[Ingush language|Ingush]] speakers, the law had political ramifications. For example, the separatist Chechen government mandated a Latin script which is still used by many Chechens.{{Citation needed|date=February 2023}}

{{CSS image crop
|Image = Cyrillic alphabet world distribution.svg
|bSize = 1100
|cWidth = 400
|cHeight = 205
|oTop = 0
|oLeft = 560
|Location = right
|Description = Countries with widespread use of the Cyrillic script:<br />
{{legend|#0b280b|Sole official script}}
{{legend|#44aa00|Co-official with another script (either because the official language is biscriptal, or the state is bilingual)}}
{{legend|#99d400|Being replaced with Latin, but is still in official use}}
{{legend|#ccffaa|Legacy script for the official language, or large minority use}}
{{legend|#D7D7D7|Cyrillic is not widely used}}
}}

Standard [[Serbian language|Serbian]] uses [[Serbian language#Writing system|both the Cyrillic and Latin scripts]]. Cyrillic is nominally the official script of Serbia's administration according to the Serbian constitution;<ref>{{cite web| url = http://www.ustavni.sud.rs/page/view/en-GB/235-100028/constitution| title = Serbian constitution}}</ref> however, the law does not regulate scripts in standard language, or standard language itself by any means. In practice the scripts are equal, with Latin being used more often in a less official capacity.<ref>{{Cite journal | url=http://www.csmonitor.com/World/Europe/2008/0529/p20s01-woeu.html | title=Serbian signs of the times are not in Cyrillic| journal=Christian Science Monitor| date=2008-05-29}}</ref>

The [[Zhuang alphabet]], used between the 1950s and 1980s in portions of the People's Republic of China, used a mixture of Latin, phonetic, numeral-based, and Cyrillic letters. The non-Latin letters, including Cyrillic, were removed from the alphabet in 1982 and replaced with Latin letters that closely resembled the letters they replaced.<ref>{{Citation |last=Grey |first=Alexandra |title=Language Standardisation and Language Variation in Multilingual Contexts |chapter=8 How Standard Zhuang has Met with Market Forces |date=2021-12-14 |chapter-url=https://www.degruyter.com/document/doi/10.21832/9781800411562-011/html |pages=163–182 |access-date=2023-05-19 |publisher=Multilingual Matters |language=en |doi=10.21832/9781800411562-011 |isbn=978-1-80041-156-2 |s2cid=245301540 |postscript=.}}</ref>

===Romanization===
{{Main|Romanization of Cyrillic}}
There are various systems for [[romanization]] of Cyrillic text, including [[transliteration]] to convey Cyrillic spelling in [[Latin]] letters, and [[Transcription (linguistics)|transcription]] to convey [[pronunciation]].

Standard Cyrillic-to-Latin transliteration systems include:
*[[Scientific transliteration of Cyrillic|Scientific transliteration]], used in linguistics, is based on the [[Gaj's Latin alphabet|Serbo-Croatian Latin alphabet]].
*The Working Group on Romanization Systems<ref>{{cite web| url = http://www.eki.ee/wgrs/| title = ''UNGEGN Working Group on Romanization Systems''}}</ref> of the [[United Nations]] recommends different systems for specific languages. These are the most commonly used around the world.
*[[ISO 9]]:1995, from the International Organization for Standardization.
*American Library Association and Library of Congress Romanization tables for Slavic alphabets ([[ALA-LC Romanization]]), used in North American libraries.
*[[BGN/PCGN Romanization]] (1947), United States Board on Geographic Names & Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use).
*[[GOST 16876-71|GOST 16876]], a now defunct Soviet transliteration standard. Replaced by [[GOST 7.79-2000]], which is based on ISO 9.
*Various [[informal romanizations of Cyrillic]], which adapt the Cyrillic script to Latin and sometimes Greek glyphs for compatibility with small character sets.

See also [[Romanization of Belarusian]], [[Romanization of Bulgarian|Bulgarian]], [[romanization of Kyrgyz|Kyrgyz]], [[romanization of Russian|Russian]], [[romanization of Macedonian|Macedonian]] and [[romanization of Ukrainian|Ukrainian]].

===Cyrillization===
Representing other writing systems with Cyrillic letters is called [[Cyrillization]].
==Summary table==
{{Cyrillic alphabet navbox}}
<div style="overflow:auto">
{| style="text-align: left; empty-cells: hide; font-size: 0.9em" class="wikitable"
{| style="text-align: left; empty-cells: hide; font-size: 0.9em" class="wikitable"
|+ Cyrillic alphabets comparison table
|+ Cyrillic alphabets comparison table
Line 646: Line 714:
! colspan="73" style="text-align: center" | Romance languages
! colspan="73" style="text-align: center" | Romance languages
|-
|-
! Moldovan
! Moldovan<br />{{small|(Romanian)}}
| А || &nbsp; || Б || В || Г || &nbsp; || Д || &nbsp; || &nbsp; || Е || &nbsp; || &nbsp; || Ж || Ӂ || З
| А || &nbsp; || Б || В || Г || &nbsp; || Д || &nbsp; || &nbsp; || Е || &nbsp; || &nbsp; || Ж || Ӂ || З
| &nbsp; || И || &nbsp; || &nbsp; || &nbsp; || Й
| &nbsp; || И || &nbsp; || &nbsp; || &nbsp; || Й
Line 782: Line 850:
{{Main|Cyrillic script in Unicode}}
{{Main|Cyrillic script in Unicode}}


As of Unicode version {{Unicode version|version=15.1}}, Cyrillic letters, including national and historical alphabets, are encoded across several [[Unicode block|blocks]]:
As of Unicode version {{Unicode version|version=16.0}}, Cyrillic letters, including national and historical alphabets, are encoded across several [[Unicode block|blocks]]:
*[[Cyrillic (Unicode block)|Cyrillic]]: [https://www.unicode.org/charts/PDF/U0400.pdf U+0400–U+04FF]
*[[Cyrillic (Unicode block)|Cyrillic]]: [https://www.unicode.org/charts/PDF/U0400.pdf U+0400–U+04FF]
*[[Cyrillic Supplement]]: [https://www.unicode.org/charts/PDF/U0500.pdf U+0500–U+052F]
*[[Cyrillic Supplement]]: [https://www.unicode.org/charts/PDF/U0500.pdf U+0500–U+052F]
Line 811: Line 879:
*[[KOI8-R]]{{snd}}8-bit native Russian character encoding. Invented in the USSR for use on Soviet clones of American IBM and DEC computers. The Cyrillic characters go in the order of their Latin counterparts, which allowed the text to remain readable after transmission via a 7-bit line that removed the [[most significant bit]] from each byte{{snd}}the result became a very rough, but readable, Latin transliteration of Cyrillic. Standard encoding of early 1990s for [[Unix]] systems and the first Russian Internet encoding.
*[[KOI8-R]]{{snd}}8-bit native Russian character encoding. Invented in the USSR for use on Soviet clones of American IBM and DEC computers. The Cyrillic characters go in the order of their Latin counterparts, which allowed the text to remain readable after transmission via a 7-bit line that removed the [[most significant bit]] from each byte{{snd}}the result became a very rough, but readable, Latin transliteration of Cyrillic. Standard encoding of early 1990s for [[Unix]] systems and the first Russian Internet encoding.
*[[KOI8-U]]{{snd}}KOI8-R with addition of Ukrainian letters.
*[[KOI8-U]]{{snd}}KOI8-R with addition of Ukrainian letters.
*[[MIK Code page|MIK]]{{snd}}8-bit native Bulgarian character encoding for use in [[Microsoft]] [[DOS]].
*[[MIK Code page|MIK]]{{snd}}8-bit native Bulgarian character encoding for use in [[DOS]].
*[[Windows-1251]]{{snd}}8-bit Cyrillic character encoding established by Microsoft for use in [[Microsoft Windows]]. The simplest 8-bit Cyrillic encoding{{snd}}32 capital chars in native order at 0xc0–0xdf, 32 usual chars at 0xe0–0xff, with rarely used "YO" characters somewhere else. No pseudographics. Former standard encoding in some [[Linux]] distributions for Belarusian and Bulgarian, but currently displaced by [[UTF-8]].
*[[Windows-1251]]{{snd}}8-bit Cyrillic character encoding established by Microsoft for use in [[Microsoft Windows]]. The simplest 8-bit Cyrillic encoding{{snd}}32 capital chars in native order at 0xc0–0xdf, 32 usual chars at 0xe0–0xff, with rarely used "YO" characters somewhere else. No pseudographics. Former standard encoding in some [[Linux]] distributions for Belarusian and Bulgarian, but currently displaced by [[UTF-8]].
*GOST-main.
*GOST-main.
Line 820: Line 888:
{{See also|Keyboard layout#Keyboard layouts for non-Latin alphabetic scripts|label 1=Keyboard layouts for non-Latin alphabetic scripts}}
{{See also|Keyboard layout#Keyboard layouts for non-Latin alphabetic scripts|label 1=Keyboard layouts for non-Latin alphabetic scripts}}


Each language has its own standard [[keyboard layout]], adopted from [[typewriter]]s. With the flexibility of computer input methods, there are also transliterating or phonetic/homophonic keyboard layouts made for typists who are more familiar with other layouts, like the common English [[QWERTY keyboard]]. When practical Cyrillic keyboard layouts or fonts are unavailable, computer users sometimes use transliteration or look-alike [[volapuk encoding|"volapuk" encoding]] to type in languages that are normally written with the Cyrillic alphabet.
Each language has its own standard [[keyboard layout]], adopted from traditional national [[typewriter]]s. With the flexibility of computer input methods, there are also transliterating or phonetic/homophonic keyboard layouts made for typists who are more familiar with other layouts, like the common English [[QWERTY keyboard]]. When practical Cyrillic keyboard layouts are unavailable, computer users sometimes use transliteration (translit) or look-alike (volapuk encoding) to type in languages that are normally written with the Cyrillic alphabet. Potentially, these proxy versions could be transformed programmatically into Cyrillic at a later date.


==See also==
==See also==
Line 857: Line 925:


==References==
==References==
{{Refbegin|40em}}
{{Refbegin|indent=yes}}
*[[Robert Bringhurst|Bringhurst, Robert]] (2002). ''[[The Elements of Typographic Style]]'' (version 2.5), pp.&nbsp;262–264. Vancouver, Hartley & Marks. {{ISBN|0-88179-133-4}}.
*{{cite book |author-link=Robert Bringhurst|last=Bringhurst |first=Robert |date=2002 |title=[[The Elements of Typographic Style]] |version=2.5|pages=262–264 |location=Vancouver |publisher= Hartley & Marks |isbn=0-88179-133-4}}
*{{Southeastern Europe in the Middle Ages, 500–1250}}
*{{Southeastern Europe in the Middle Ages, 500–1250}}
{{refend}}


==Further reading==
* {{Cite book|last1=Isailović|first1=Neven G.|last2=Krstić|first2=Aleksandar R.|chapter=Serbian Language and Cyrillic Script as a Means of Diplomatic Literacy in South Eastern Europe in 15th and 16th Centuries|title=Literacy Experiences concerning Medieval and Early Modern Transylvania|year=2015|location=Cluj-Napoca|publisher=George Bariţiu Institute of History|pages=185–195|url=https://www.academia.edu/25272837}}
* {{Cite book|last1=Isailović|first1=Neven G.|last2=Krstić|first2=Aleksandar R.|chapter=Serbian Language and Cyrillic Script as a Means of Diplomatic Literacy in South Eastern Europe in 15th and 16th Centuries|title=Literacy Experiences concerning Medieval and Early Modern Transylvania|year=2015|location=Cluj-Napoca|publisher=George Bariţiu Institute of History|pages=185–195|url=https://www.academia.edu/25272837}}
*Nezirović, M. (1992). ''Jevrejsko-španjolska književnost''. Sarajevo: Svjetlost. [cited in Šmid, 2002]
*{{cite book |last=Nezirović |first=M. |date=1992 |title=Jevrejsko-španjolska književnost |trans-title=Jewish-Spanish literature |location= Sarajevo |publisher= Svjetlost}} [cited in Šmid, 2002]
*Prostov, Eugene Victor. 1931. "Origins of Russian Printing". ''Library Quarterly'' 1 (January): 255–77.
*{{cite journal |last=Prostov |first=Eugene Victor |date=1931 |title=Origins of Russian Printing |journal=Library Quarterly |volume=1 |number=1 (January) |pages=255–77|doi=10.1086/612949 |s2cid=144864717 }}{{date needed|date=February 2024}}
*Šmid, Katja (2002). "{{cite web|url=http://hispanismo.cervantes.es/documentos/smidX.pdf |title=Los problemas del estudio de la lengua sefardí |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20080407074136/http://hispanismo.cervantes.es/documentos/smidX.pdf |archive-date=7 April 2008 }}&nbsp;{{small|(603 [[Kibibyte|KiB]])}}", in ''Verba Hispanica'', vol X. Liubliana: Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Liubliana. {{ISSN|0353-9660}}.
*{{cite web |last=Šmid |first=Katja |date=2002 |url=http://hispanismo.cervantes.es/documentos/smidX.pdf |title=Los problemas del estudio de la lengua sefardí |trans-title=The problems of studying the Sephardic language |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20080407074136/http://hispanismo.cervantes.es/documentos/smidX.pdf |archive-date=7 April 2008}} in {{cite book|title=Verba Hispanica |volume= X |location=Liubliana |publisher= Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Liubliana |issn=0353-9660}}.
*'The Lives of St. Tsurho and St. Strahota', Bohemia, 1495, Vatican Library
*'The Lives of St. Tsurho and St. Strahota', Bohemia, 1495, Vatican Library
*Philipp Ammon: [http://sjani.ge/sjani-17/ფილიპპ%20ამონი.pdf ''Tractatus slavonicus''.] in: ''Sjani (Thoughts) Georgian Scientific Journal of Literary Theory and Comparative Literature'', N 17, 2016, pp.&nbsp;248–256
*{{cite journal |first=Philipp |last=Ammon |url=http://sjani.ge/sjani-17/ფილიპპ%20ამონი.pdf |title=Tractatus slavonicus (in: Sjani (Thoughts) ) |journal=Georgian Scientific Journal of Literary Theory and Comparative Literature |number=17 |date=2016 |pages=248–256}}

{{refend}}


==External links==
==External links==
Line 900: Line 972:
{{Bulgarian dialects}}
{{Bulgarian dialects}}
{{Bulgaria topics}}
{{Bulgaria topics}}
{{Languages of Macedonia}}
{{Languages of North Macedonia}}
{{Macedonian dialects}}
{{Macedonian dialects}}
{{North Macedonia topics}}
{{North Macedonia topics}}
Line 911: Line 983:
[[Category:Bulgarian inventions]]
[[Category:Bulgarian inventions]]
[[Category:Eastern Europe]]
[[Category:Eastern Europe]]
[[Category:North Asia]]
[[Category:Central Asia]]
[[Category:Central Asia]]

Latest revision as of 03:31, 25 December 2024

Cyrillic script
1850s Romanian text (Lord's Prayer), written with the Cyrillic script
Script type
Time period
Earliest variants exist c. 893[1]c. 940
DirectionLeft-to-right Edit this on Wikidata
Official script

Co-official script in:

LanguagesSee Languages using Cyrillic
Related scripts
Parent systems
Child systems
Old Permic script
Sister systems
ISO 15924
ISO 15924Cyrl (220), ​Cyrillic
Cyrs (Old Church Slavonic variant)
Unicode
Unicode alias
Cyrillic
Names: Belarusian: кірыліца, Bulgarian: кирилица [ˈkirilit͡sɐ], Macedonian: кирилица Macedonian pronunciation: [[kiˈrilit͡sa]], Russian: кириллица [kʲɪˈrʲilʲɪtsə], Serbian: ћирилица Serbian pronunciation: [[t͡ɕiˈrilit͡sa]], Ukrainian: кирилиця [keˈrɪɫet͡sʲɐ]
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

The Cyrillic script (/sɪˈrɪlɪk/ sih-RIL-ik), Slavonic script or simply Slavic script is a writing system used for various languages across Eurasia. It is the designated national script in various Slavic, Turkic, Mongolic, Uralic, Caucasian and Iranic-speaking countries in Southeastern Europe, Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia, North Asia, and East Asia, and used by many other minority languages.

As of 2019, around 250 million people in Eurasia use Cyrillic as the official script for their national languages, with Russia accounting for about half of them.[5] With the accession of Bulgaria to the European Union on 1 January 2007, Cyrillic became the third official script of the European Union, following the Latin and Greek alphabets.[6]

The Early Cyrillic alphabet was developed during the 9th century AD at the Preslav Literary School in the First Bulgarian Empire during the reign of Tsar Simeon I the Great, probably by the disciples of the two Byzantine brothers Cyril and Methodius, who had previously created the Glagolitic script. Among them were Clement of Ohrid, Naum of Preslav, Constantine of Preslav, Joan Ekzarh, Chernorizets Hrabar, Angelar, Sava and other scholars.[7][8][9][10] The script is named in honor of Saint Cyril.

The Cyrillic script
Slavic letters
АА́А̀А̂А̄ӐӒБ
ВГҐДЂЃЕЕ́
ЀЕ̂Е̄ЁЄЄ́ЖЗ
З́ЅИІІ́ЇИ́
ЍИ̂ӢЙӤЈКЛ
ЉМНЊОО́О̀О̂
О̄ӦПРСС́ТЋ
ЌУУ́У̀У̂ӮЎӰ
ФХЦЧЏШЩ
ЪЪ̀ЫЫ́ЬѢЭЭ́
ЮЮ́Ю̀ЯЯ́Я̀ʼˮ
Non-Slavic letters
А̊А̃Ӓ̄ӔӘӘ́Ә̃Ӛ
В̌ԜГ̑Г̇Г̣Г̌Г̂Г̆
Г̈г̊ҔҒӺҒ̌ғ̊
ӶГ̡Д́Д̌Д̈Д̣Д̆Ӗ
Е̃Ё̄Є̈ԐԐ̈ҖӜӁ
Ж̣ҘӞЗ̌З̣З̆ӠИ̃
ҊҚӃҠҞҜК̣к̊
қ̊ԚЛ́ӅԮԒЛ̈
ӍН́ӉҢԨӇҤ
О̆О̃Ӧ̄ӨӨ̄Ө́Ө̆Ӫ
ԤП̈Р̌ҎС̌ҪС̣С̱
Т́Т̈Т̌Т̇Т̣ҬУ̃
ӲУ̊Ӱ̄ҰҮҮ́Х̣Х̱
Х̮Х̑Х̌ҲӼх̊Ӿӿ̊
ҺҺ̈ԦЦ̌Ц̈ҴҶҶ̣
ӴӋҸЧ̇Ч̣ҼҾ
Ш̣Ы̆Ы̄ӸҌҨ
Э̆Э̄Э̇ӬӬ́Ӭ̄Ю̆Ю̈
Ю̄Я̆Я̄Я̈Ӏ
Archaic or unused letters
А̨Б̀Б̣Б̱В̀Г̀Г̧
Г̄Г̓Г̆Ҕ̀Ҕ̆ԀД̓
Д̀Д̨ԂЕ̇Е̨
Ж̀Ж̑Џ̆
Ꚅ̆З̀З̑ԄԆ
ԪІ̂І̣І̨
Ј̵Ј̃К̓К̀К̆Ӄ̆
К̑К̇К̈К̄ԞК̂
Л̀ԠԈЛ̑Л̇Ԕ
М̀М̃Н̀Н̄Н̧
Н̃ԊԢН̡Ѻ
П̓П̀
П́ҦП̧П̑ҀԚ̆Р́
Р̀Р̃ԖС̀С̈ԌҪ̓
Т̓Т̀ԎТ̑Т̧
Ꚍ̆ѸУ̇
У̨ꙋ́Ф̑Ф̓Х́Х̀Х̆Х̇
Х̧Х̾Х̓һ̱ѠѼ
ѾЦ̀Ц́Ц̓Ꚏ̆
Ч́Ч̀Ч̆Ч̑Ч̓
ԬꚆ̆Ҽ̆Ш̀
Ш̆Ш̑Щ̆Ꚗ̆Ъ̄Ъ̈
Ъ̈̄Ы̂Ы̃Ѣ́Ѣ̈Ѣ̆
Э̨Э̂Ю̂
Я̂Я̨ԘѤѦѪ
ѨѬѮѰѲѴѶ

Etymology

[edit]

Since the script was conceived and popularised by the followers of Cyril and Methodius in Bulgaria, rather than by Cyril and Methodius themselves,[11] its name denotes homage rather than authorship.[12]

History

[edit]
Biblioteca Apostolica Vaticana attributed Cyrillic script to Saint Cyril and Methodius,14th century
View of the cave monastery near the village of Krepcha, Opaka Municipality in Bulgaria. Here is found the oldest Cyrillic inscription, dated 921.[13]
A page from Буквар (ABC (Reader)), the first Old Slavonic textbook, printed by Ivan Fyodorov in 1574 in Lviv. This page features the Cyrillic alphabet.

The Cyrillic script was created during the First Bulgarian Empire.[14] Modern scholars believe that the Early Cyrillic alphabet was created at the Preslav Literary School, the most important early literary and cultural center of the First Bulgarian Empire and of all Slavs:

Unlike the Churchmen in Ohrid, Preslav scholars were much more dependent upon Greek models and quickly abandoned the Glagolitic scripts in favor of an adaptation of the Greek uncial to the needs of Slavic, which is now known as the Cyrillic alphabet.[9]

A number of prominent Bulgarian writers and scholars worked at the school, including Naum of Preslav until 893; Constantine of Preslav; Joan Ekzarh (also transcr. John the Exarch); and Chernorizets Hrabar, among others. The school was also a center of translation, mostly of Byzantine authors. The Cyrillic script is derived from the Greek uncial script letters, augmented by ligatures and consonants from the older Glagolitic alphabet for sounds not found in Greek. Glagolitic and Cyrillic were formalized by the Byzantine Saints Cyril and Methodius and their Bulgarian disciples, such as Saints Naum, Clement, Angelar, and Sava. They spread and taught Christianity in the whole of Bulgaria.[15][16][17][18] Paul Cubberley posits that although Cyril may have codified and expanded Glagolitic, it was his students in the First Bulgarian Empire under Tsar Simeon the Great that developed Cyrillic from the Greek letters in the 890s as a more suitable script for church books.[14]

Cyrillic spread among other Slavic peoples, as well as among non-Slavic Romanians. The earliest datable Cyrillic inscriptions have been found in the area of Preslav, in the medieval city itself and at nearby Patleina Monastery, both in present-day Shumen Province, as well as in the Ravna Monastery and in the Varna Monastery. The new script became the basis of alphabets used in various languages in Orthodox Church-dominated Eastern Europe, both Slavic and non-Slavic languages (such as Romanian, until the 1860s). For centuries, Cyrillic was also used by Catholic and Muslim Slavs.

Cyrillic and Glagolitic were used for the Church Slavonic language, especially the Old Church Slavonic variant. Hence expressions such as "И is the tenth Cyrillic letter" typically refer to the order of the Church Slavonic alphabet; not every Cyrillic alphabet uses every letter available in the script. The Cyrillic script came to dominate Glagolitic in the 12th century.

The literature produced in Old Church Slavonic soon spread north from Bulgaria and became the lingua franca of the Balkans and Eastern Europe.[19][20][21][22][23]

Cyrillic in modern-day Bosnia,[24][25] is an extinct and disputed variant of the Cyrillic alphabet that originated in medieval period. Paleographers consider the earliest features of script had likely begun to appear between the 10th or 11th century, with the Humac tablet to be the first such document using this type of script and is believed to date from this period.[26] Was weak used continuously until the 18th century, with sporadic usage even taking place in the 20th century.[27]

With the orthographic reform of Saint Evtimiy of Tarnovo and other prominent representatives of the Tarnovo Literary School of the 14th and 15th centuries, such as Gregory Tsamblak and Constantine of Kostenets, the school influenced Russian, Serbian, Wallachian and Moldavian medieval culture. This is known in Russia as the second South-Slavic influence.

In 1708–10, the Cyrillic script used in Russia was heavily reformed by Peter the Great, who had recently returned from his Grand Embassy in Western Europe. The new letterforms, called the Civil script, became closer to those of the Latin alphabet; several archaic letters were abolished and several new letters were introduced designed by Peter himself. Letters became distinguished between upper and lower case. West European typography culture was also adopted.[28] The pre-reform letterforms, called 'Полуустав', were notably retained in Church Slavonic and are sometimes used in Russian even today, especially if one wants to give a text a 'Slavic' or 'archaic' feel.

The alphabet used for the modern Church Slavonic language in Eastern Orthodox and Eastern Catholic rites still resembles early Cyrillic. However, over the course of the following millennium, Cyrillic adapted to changes in spoken language, developed regional variations to suit the features of national languages, and was subjected to academic reform and political decrees. A notable example of such linguistic reform can be attributed to Vuk Stefanović Karadžić, who updated the Serbian Cyrillic alphabet by removing certain graphemes no longer represented in the vernacular and introducing graphemes specific to Serbian (i.e. Љ Њ Ђ Ћ Џ Ј), distancing it from the Church Slavonic alphabet in use prior to the reform. Today, many languages in the Balkans, Eastern Europe, and northern Eurasia are written in Cyrillic alphabets.

Letters

[edit]
Example of the Cyrillic script. Excerpt from the manuscript "Bdinski Zbornik". Written in 1360.[29]

Cyrillic script spread throughout the East Slavic and some South Slavic territories, being adopted for writing local languages, such as Old East Slavic. Its adaptation to local languages produced a number of Cyrillic alphabets, discussed below.

The early Cyrillic alphabet[30][31]
А Б В Г Д Є Ж [32] И І К Л М Н О П Р С Т ОУ[33] Ф
Х Ѡ Ц Ч Ш Щ Ъ ЪІ[34] Ь Ѣ Ҍ Ѥ Ю Ѫ Ѭ Ѧ Ѩ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ Ҁ[35]

Majuscule and minuscule

[edit]

Capital and lowercase letters were not distinguished in old manuscripts.

A page from the Church Slavonic Grammar of Meletius Smotrytsky (1619)

Yeri (Ы) was originally a ligature of Yer and I (Ъ + І = Ы). Iotation was indicated by ligatures formed with the letter І: (not an ancestor of modern Ya, Я, which is derived from Ѧ), Ѥ, Ю (ligature of І and ОУ), Ѩ, Ѭ. Sometimes different letters were used interchangeably, for example И = І = Ї, as were typographical variants like О = Ѻ. There were also commonly used ligatures like ѠТ = Ѿ.

Numbers

[edit]

The letters also had numeric values, based not on Cyrillic alphabetical order, but inherited from the letters' Greek ancestors.[citation needed]

Cyrillic numerals
1 2 3 4 5 6 7 8 9
А В Г Д Є (Е) Ѕ (, ) З () И Ѳ
10 20 30 40 50 60 70 80 90
І (Ї) К Л М Н Ѯ (Ч) Ѻ (О) П Ч (Ҁ)
100 200 300 400 500 600 700 800 900
Р С Т Ѵ (Ѵ, Оу, ) Ф Х Ѱ Ѡ (Ѿ, ) Ц (Ѧ)

Computer support

[edit]

Computer fonts for early Cyrillic alphabets are not routinely provided. Many of the letterforms differ from those of modern Cyrillic, varied a great deal between manuscripts, and changed over time. In accordance with Unicode policy, the standard does not include letterform variations or ligatures found in manuscript sources unless they can be shown to conform to the Unicode definition of a character: this aspect is the responsibility of the typeface designer.

The Unicode 5.1 standard, released on 4 April 2008, greatly improved computer support for the early Cyrillic and the modern Church Slavonic language. In Microsoft Windows, the Segoe UI user interface font is notable for having complete support for the archaic Cyrillic letters since Windows 8.[citation needed]

Currency signs

[edit]

Some currency signs have derived from Cyrillic letters:

Letterforms and type design

[edit]

The development of Cyrillic letter forms passed directly from the medieval stage to the late Baroque, without a Renaissance phase as in Western Europe. Late Medieval Cyrillic letters (categorized as vyaz' and still found on many icon inscriptions today) show a marked tendency to be very tall and narrow, with strokes often shared between adjacent letters.

Peter the Great, Tsar of Russia, mandated the use of westernized letter forms (ru) in the early 18th century.[citation needed] Over time, these were largely adopted in the other languages that use the script. Thus, unlike the majority of modern Greek typefaces that retained their own set of design principles for lower-case letters (such as the placement of serifs, the shapes of stroke ends, and stroke-thickness rules, although Greek capital letters do use Latin design principles), modern Cyrillic types are much the same as modern Latin types of the same typeface family. The development of some Cyrillic computer fonts from Latin ones has also contributed to a visual Latinization of Cyrillic type.

Lowercase forms

[edit]
Letters Ge, De, I, Short I, Em, Te, Tse, Be and Ve in upright (printed) and cursive (handwritten) variants. (Top is set in Georgia type, bottom in Odesa Script.)

Cyrillic uppercase and lowercase letter forms are not as differentiated as in Latin typography. Upright Cyrillic lowercase letters are essentially small capitals (with exceptions: Cyrillic ⟨а⟩, ⟨е⟩, ⟨і⟩, ⟨ј⟩, ⟨р⟩, and ⟨у⟩ adopted Latin lowercase shapes, lowercase ⟨ф⟩ is typically based on ⟨p⟩ from Latin typefaces, lowercase ⟨б⟩, ⟨ђ⟩ and ⟨ћ⟩ are traditional handwritten forms), although a good-quality Cyrillic typeface will still include separate small-caps glyphs.[36]

Cyrillic typefaces, as well as Latin ones, have roman and italic forms (practically all popular modern computer fonts include parallel sets of Latin and Cyrillic letters, where many glyphs, uppercase as well as lowercase, are shared by both). However, the native typeface terminology in most Slavic languages (for example, in Russian) does not use the words "roman" and "italic" in this sense.[j] Instead, the nomenclature follows German naming patterns:[citation needed]

Alternate variants of lowercase (cursive) Cyrillic letters: Б/б, Д/д, Г/г, И/и, П/п, Т/т, Ш/ш.
  Default Russian (Eastern) forms on the left.
  Alternate Bulgarian (Western) upright forms in the middle.
  Alternate Serbian/Macedonian (Southern) italic forms on the right.
See also:
  • Roman type is called pryamoy shrift ("upright type") – compare with Normalschrift ("regular type") in German
  • Italic type is called kursiv ("cursive") or kursivniy shrift ("cursive type") – from the German word Kursive, meaning italic typefaces and not cursive writing
  • Cursive handwriting is rukopisniy shrift ("handwritten type") – in German: Kurrentschrift or Laufschrift, both meaning literally 'running type'
  • A (mechanically) sloped oblique type of sans-serif faces is naklonniy shrift ("sloped" or "slanted type").
  • A boldfaced type is called poluzhirniy shrift ("semi-bold type"), because there existed fully boldfaced shapes that have been out of use since the beginning of the 20th century.

Italic and cursive forms

[edit]

Similarly to Latin typefaces, italic and cursive forms of many Cyrillic letters (typically lowercase; uppercase only for handwritten or stylish types) are very different from their upright roman types. In certain cases, the correspondence between uppercase and lowercase glyphs does not coincide in Latin and Cyrillic types: for example, italic Cyrillic т is the lowercase counterpart of Т not of М.

Differences between upright and italic Cyrillic letters of the Russian alphabet; italic forms significantly different from their upright analogues, or especially confusing to users of a Latin alphabet, are highlighted; also available as a graphical image.
upright а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
italic а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я

Note: in some typefaces or styles, д, i.e. the lowercase italic Cyrillic ⟨д⟩, may look like Latin g, and т, i.e. lowercase italic Cyrillic ⟨т⟩, may look like small-capital italic ⟨T⟩.

In Standard Serbian, as well as in Macedonian,[37] some italic and cursive letters are allowed to be different, to more closely resemble the handwritten letters. The regular (upright) shapes are generally standardized in small caps form.[38]

Mandatory (blue) and optional (green) italic lowercase variants, alongside unique letters (red), in South-European orthography
Russian а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
Serbian а б в г д ђ е ж з и ј к л љ м н њ о п р с т ћ у ф х ц ч џ ш
Simulation а δ в ī ɡ ђ е ж з и ј к л љ м н њ о ū р с ш̄ ћ у ф х ц ч џ ш̱

Notes: Depending on fonts available, the Serbian row may appear identical to the Russian row. Unicode approximations are used in the faux row to ensure it can be rendered properly across all systems.

In the Bulgarian alphabet, many lowercase letterforms may more closely resemble the cursive forms on the one hand and Latin glyphs on the other hand, e.g. by having an ascender or descender or by using rounded arcs instead of sharp corners.[39] Sometimes, uppercase letters may have a different shape as well, e.g. more triangular, Д and Л, like Greek delta Δ and lambda Λ.

Differences between Russian and Bulgarian glyphs of upright Cyrillic lowercase letters; Bulgarian glyphs significantly different from their Russian analogues or different from their italic form are highlighted
default а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ь ю я
Bulgarian а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ь ю я
Simulation а б ϐ ƨ ɡ е жl ȝ u ŭ k ʌ м н o n р с m у ɸ х ч ɯ ɯ̡ ъ ƅ lo я

Notes: Depending on fonts available, the Bulgarian row may appear identical to the Russian row. Unicode approximations are used in the faux row to ensure it can be rendered properly across all systems; in some cases, such as ж with k-like ascender, no such approximation exists.

Accessing variant forms

[edit]

Computer fonts typically default to the Central/Eastern, Russian letterforms, and require the use of OpenType Layout (OTL) features to display the Western, Bulgarian or Southern, Serbian/Macedonian forms. Depending on the choices made by the (computer) font designer, they may either be automatically activated by the local variant locl feature for text tagged with an appropriate language code, or the author needs to opt-in by activating a stylistic set ss## or character variant cv## feature. These solutions only enjoy partial support and may render with default glyphs in certain software configurations, and the reader may not see the same result as the author intended.[40]

Cyrillic alphabets

[edit]

Among others, Cyrillic is the standard script for writing the following languages:

Slavic languages:

Non-Slavic languages of Russia:

Non-Slavic languages in other countries:

The Cyrillic script has also been used for languages of Alaska,[43] Slavic Europe (except for Western Slavic and some Southern Slavic), the Caucasus, the languages of Idel-Ural, Siberia, and the Russian Far East.

The first alphabet derived from Cyrillic was Abur, used for the Komi language.[44] Other Cyrillic alphabets include the Molodtsov alphabet for the Komi language and various alphabets for Caucasian languages.[45]

Usage of Cyrillic versus other scripts

[edit]
Cyrillic Script Monument in Antarctica near the Bulgarian base St. Kliment Ohridski

Latin script

[edit]

A number of languages written in a Cyrillic alphabet have also been written in a Latin alphabet, such as Azerbaijani, Uzbek, Serbian, and Romanian (in the Moldavian SSR until 1989 and in the Danubian Principalities throughout the 19th century). After the disintegration of the Soviet Union in 1991, some of the former republics officially shifted from Cyrillic to Latin. The transition is complete in most of Moldova (except the breakaway region of Transnistria, where Moldovan Cyrillic is official), Turkmenistan, and Azerbaijan. Uzbekistan still uses both systems, and Kazakhstan has officially begun a transition from Cyrillic to Latin (scheduled to be complete by 2025). The Russian government has mandated that Cyrillic must be used for all public communications in all federal subjects of Russia, to promote closer ties across the federation. This act was controversial for speakers of many Slavic languages; for others, such as Chechen and Ingush speakers, the law had political ramifications. For example, the separatist Chechen government mandated a Latin script which is still used by many Chechens.[citation needed]

alt=Countries with widespread use of the Cyrillic script:   Sole official script   Co-official with another script (either because the official language is biscriptal, or the state is bilingual)   Being replaced with Latin, but is still in official use   Legacy script for the official language, or large minority use   Cyrillic is not widely used
Countries with widespread use of the Cyrillic script:
  Sole official script
  Co-official with another script (either because the official language is biscriptal, or the state is bilingual)
  Being replaced with Latin, but is still in official use
  Legacy script for the official language, or large minority use
  Cyrillic is not widely used
Cyrillic Script in Europe

Standard Serbian uses both the Cyrillic and Latin scripts. Cyrillic is nominally the official script of Serbia's administration according to the Serbian constitution;[46] however, the law does not regulate scripts in standard language, or standard language itself by any means. In practice the scripts are equal, with Latin being used more often in a less official capacity.[47]

The Zhuang alphabet, used between the 1950s and 1980s in portions of the People's Republic of China, used a mixture of Latin, phonetic, numeral-based, and Cyrillic letters. The non-Latin letters, including Cyrillic, were removed from the alphabet in 1982 and replaced with Latin letters that closely resembled the letters they replaced.[48]

Romanization

[edit]

There are various systems for romanization of Cyrillic text, including transliteration to convey Cyrillic spelling in Latin letters, and transcription to convey pronunciation.

Standard Cyrillic-to-Latin transliteration systems include:

  • Scientific transliteration, used in linguistics, is based on the Serbo-Croatian Latin alphabet.
  • The Working Group on Romanization Systems[49] of the United Nations recommends different systems for specific languages. These are the most commonly used around the world.
  • ISO 9:1995, from the International Organization for Standardization.
  • American Library Association and Library of Congress Romanization tables for Slavic alphabets (ALA-LC Romanization), used in North American libraries.
  • BGN/PCGN Romanization (1947), United States Board on Geographic Names & Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use).
  • GOST 16876, a now defunct Soviet transliteration standard. Replaced by GOST 7.79-2000, which is based on ISO 9.
  • Various informal romanizations of Cyrillic, which adapt the Cyrillic script to Latin and sometimes Greek glyphs for compatibility with small character sets.

See also Romanization of Belarusian, Bulgarian, Kyrgyz, Russian, Macedonian and Ukrainian.

Cyrillization

[edit]

Representing other writing systems with Cyrillic letters is called Cyrillization.

Summary table

[edit]
Slavic Cyrillic letters
А
A
А́
A with acute
А̀
A with grave
А̂
A with circumflex
А̄
A with macron
Ӑ
A with
breve
Ӓ
A with diaeresis
Б
Be
В
Ve
Г
Ge (Ghe)
Ґ
Ghe upturn
Д
De
Ђ
Dje
Ѓ
Gje
Е
Ye
Е́
Ye with acute
Ѐ
Ye with grave
Е̂
Ye with circumflex
Е̄
Ye with macron
Ё
Yo
Є
Ukrainian Ye
Є́
Ukrainian Ye with acute
Ж
Zhe
З
Ze
З́
Zje
Ѕ
Dze
И
I
І
Dotted I
І́
Dotted I with acute
Ї
Yi

Iota
И́
I with acute
Ѝ
I with grave
И̂
I with circumflex
Ӣ
I with macron
Й
Short I
Ӥ
I with diaeresis
Ј
Je
К
Ka
Л
El
Љ
Lje
М
Em
Н
En
Њ
Nje
О
O
О́
O with acute
О̀
O with grave
О̂
O with circumflex
О̄
O with macron
Ӧ
O with diaeresis
П
Pe
Р
Er
С
Es
С́
Sje
Т
Te
Ћ
Tje
Ќ
Kje
У
U
У́
U with acute
У̀
U with grave
У̂
U with circumflex
Ӯ
U with macron
Ў
Short U
Ӱ
U with
diaeresis
Ф
Ef
Х
Kha
Ц
Tse
Ч
Che
Џ
Dzhe
Ш
Sha
Щ
Shcha

Neutral Yer
Ъ
Hard sign (Yer)
Ъ̀
Hard sign with grave
Ы
Yery
Ы́
Yery
Ь
Soft sign (Yeri)
Ѣ
Yat
Э
E
Э́
E with acute
Ю
Yu
Ю́
Yu with acute
Ю̀
Yu with grave
Я
Ya
Я́
Ya with acute
Я̀
Ya with grave
Examples of non-Slavic Cyrillic letters (see List of Cyrillic letters for more)
А̊
A with
ring
Ә
Schwa
Ӛ
Schwa with
diaeresis
Ӕ
Ae
Ғ
Ghayn
Ҕ
Ge with
middle hook
Ӻ
Ghayn with
hook
Ӷ
Ge with
descender
Ӂ
Zhe with
breve
Ӝ
Zhe with
diaeresis
Ҙ
Dhe
Ӡ
Abkhazian
Dze
Ҡ
Bashkir Qa
Ҟ
Ka with
stroke
Ӊ
En with
tail
Ң
En with
descender
Ӈ
En with
hook
Ҥ
En-ge
О̆
O with breve
Ө
Oe
Ҩ
O-hook
Ҏ
Er with
tick
Ҫ
The
Ҭ
Te with
descender
Ӳ
U with
double acute
Ү
Ue
Ұ
Kazakh Short U
Ҳ
Kha with
descender
Ӽ
Kha with
hook
Ӿ
Kha with
stroke
Һ
Shha (He)
Ҵ
Te Tse
Ҷ
Che with
descender
Ӌ
Khakassian
Che
Ҹ
Che with
vertical stroke
Ҽ
Abkhazian
Che
Ҍ
Semisoft
sign
Ӏ
Palochka
Cyrillic letters used in the past

Iotated A
Ѥ
Iotated E
Ѧ
Small yus
Ѫ
Big yus
Ѩ
Iotated small yus
Ѭ
Iotated big yus
Ѯ
Ksi
Ѱ
Psi

Yn
Ѳ
Fita
Ѵ
Izhitsa
Ѷ
Izhitsa okovy
Ҁ
Koppa
ОУ
Uk
Ѡ
Omega
Ѿ
Ot


Cyrillic alphabets comparison table
Early scripts
Church Slavonic А Б В Г Д (Ѕ) Е Ж Ѕ/З И І К Л М Н О П Р С Т Оу (Ѡ) Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ѣ Ь Ю Ѥ Ѧ Ѩ Ѫ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ Ҁ
Most common shared letters
Common А   Б В Г   Д     Е     Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ       Ь     Ю Я
South Slavic languages
Bulgarian А   Б В Г   Д   Дз Е     Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч Дж Ш Щ Ъ     Ь     Ю Я
Macedonian А   Б В Г   Д Ѓ Ѕ Е     Ж   З   И   Ј     К   Л Љ М   Н Њ   О   П   Р   С   Т Ќ У     Ф Х   Ц   Ч Џ Ш
Serbian А   Б В Г   Д Ђ   Е     Ж   З   И   Ј     К   Л Љ М   Н Њ   О   П   Р   С   Т Ћ У     Ф Х   Ц   Ч Џ Ш
Montenegrin А   Б В Г   Д Ђ   Е     Ж   З З́ И   Ј     К   Л Љ М   Н Њ   О   П   Р   С С́ Т Ћ У     Ф Х   Ц   Ч Џ Ш
East Slavic languages
Russian А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И     Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ь Э   Ю Я                  
Belarusian А   Б В Г Ґ Д Дж Дз Е   Ё Ж   З     І     Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У Ў   Ф Х   Ц   Ч   Ш   Ы   Ь Э   Ю Я
Ukrainian А   Б В Г Ґ Д     Е Є Йо Ж   З   И І   Ї Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ     Ь     Ю Я
Rusyn А   Б В Г Ґ Д     Е Є Ё Ж   З   И І   Ї Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ѣ Ь     Ю Я
Iranian languages
Kurdish А   Б В Г Г' Д     Е Ә Ә' Ж   З   И       Й К К' Л   М   Н     О Ö П П' Р Р' С   Т Т' У     Ф Х Һ Һ'   Ч Ч' Ш Щ       Ь Э       Ԛ Ԝ
Ossetian А Ӕ Б В Г Гъ Д Дж Дз Е   Ё Ж   З   И       Й К Къ Л   М   Н     О   П Пъ Р   С   Т Тъ У     Ф Х Хъ Ц Цъ Ч Чъ Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Tajik А   Б В Г Ғ Д     Е   Ё Ж   З   И   Ӣ   Й К Қ Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У Ӯ   Ф Х Ҳ     Ч Ҷ Ш   Ъ       Э   Ю Я
Romance languages
Moldovan
(Romanian)
А   Б В Г   Д     Е     Ж Ӂ З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш     Ы   Ь Э   Ю Я
Uralic languages
Komi-Permyak А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И І     Й К   Л   М   Н     О Ӧ П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Meadow Mari А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н Ҥ   О Ӧ П   Р   С   Т   У Ӱ   Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Hill Mari А Ӓ Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О Ӧ П   Р   С   Т   У Ӱ   Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ӹ Ь Э   Ю Я
Kildin Sami А Ӓ Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И   Й Ҋ Ј К   Л Ӆ М Ӎ Н Ӊ Ӈ О   П   Р Ҏ С   Т   У     Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ь Ҍ Э Ӭ Ю Я
Udmurt А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж Ӝ З Ӟ И Ӥ Й     К (К̈) Л   М   Н     О Ӧ П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч Ӵ Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Turkic languages
Azerbaijani А   Б В Г Ғ Д     Е Ә Ё Ж   З Ы И Ј     Й К Ҝ Л   М   Н     О Ө П   Р   С   Т   У   Ү Ф Х Һ Ц   Ч Ҹ Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Bashkir А Ә Б В Г Ғ Д   Ҙ Е   Ё Ж   З   И       Й К Ҡ Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С Ҫ Т   У   Ү Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э Ә Ю Я
Chuvash А Ӑ Б В Г   Д     Е Ё Ӗ Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С Ҫ Т   У Ӳ   Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Kazakh А Ә Б В Г Ғ Д     Е   Ё Ж   З   И І     Й К Қ Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У Ұ Ү Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Kyrgyz А   Б   Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У   Ү   Х       Ч   Ш     Ы     Э   Ю Я
Tatar А Ә Б В Г   Д     Е   Ё Ж Җ З   И       Й К   Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У   Ү Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Uzbek А   Б В Г Ғ Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К Қ Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У Ў   Ф Х Ҳ     Ч   Ш   Ъ       Э   Ю Я
Mongolian languages
Buryat А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й     Л   М   Н     О Ө П   Р   С   Т   У   Ү   Х Һ Ц   Ч   Ш     Ы   Ь Э   Ю Я
Khalkha А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О Ө П   Р   С   Т   У   Ү Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Kalmyk А Ә Б В Г Һ Д     Е     Ж Җ З   И       Й К   Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У   Ү   Х   Ц   Ч   Ш         Ь Э   Ю Я
Caucasian languages
Abkhaz А   Б В Г Ҕ Д Дә Џ Е Ҽ Ҿ Ж Жә З Ӡ Ӡә И     Й К Қ Ҟ Л   М   Н     О Ҩ П Ҧ Р   С   Т Тә Ҭ Ҭә У     Ф Х Ҳ Ҳә Ц Цә Ҵ Ҵә Ч Ҷ Ш Шә Щ   Ы
Sino-Tibetan languages
Dungan А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж Җ З   И       Й К   Л   М   Н Ң Ә О   П   Р   С   Т   У Ў Ү Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
  • Ё in Russian is usually spelled as Е; Ё is typically printed in texts for learners and in dictionaries, and in word pairs which are differentiated only by that letter (всевсё).[50]

Computer encoding

[edit]

Unicode

[edit]

As of Unicode version 16.0, Cyrillic letters, including national and historical alphabets, are encoded across several blocks:

The characters in the range U+0400 to U+045F are essentially the characters from ISO 8859-5 moved upward by 864 positions. The characters in the range U+0460 to U+0489 are historic letters, not used now. The characters in the range U+048A to U+052F are additional letters for various languages that are written with Cyrillic script.

Unicode as a general rule does not include accented Cyrillic letters. A few exceptions include:

  • combinations that are considered as separate letters of respective alphabets, like Й, Ў, Ё, Ї, Ѓ, Ќ (as well as many letters of non-Slavic alphabets);
  • two most frequent combinations orthographically required to distinguish homonyms in Bulgarian and Macedonian: Ѐ, Ѝ;
  • a few Old and New Church Slavonic combinations: Ѷ, Ѿ, Ѽ.

To indicate stressed or long vowels, combining diacritical marks can be used after the respective letter (for example, U+0301 ◌́ COMBINING ACUTE ACCENT: е́ у́ э́ etc.).

Some languages, including Church Slavonic, are still not fully supported.[citation needed]

Unicode 5.1, released on 4 April 2008, introduces major changes to the Cyrillic blocks. Revisions to the existing Cyrillic blocks, and the addition of Cyrillic Extended A (2DE0 ... 2DFF) and Cyrillic Extended B (A640 ... A69F), significantly improve support for the early Cyrillic alphabet, Abkhaz, Aleut, Chuvash, Kurdish, and Moksha.[51]

Other

[edit]

Other character encoding systems for Cyrillic:

  • CP866 – 8-bit Cyrillic character encoding established by Microsoft for use in MS-DOS also known as GOST-alternative. Cyrillic characters go in their native order, with a "window" for pseudographic characters.
  • ISO/IEC 8859-5 – 8-bit Cyrillic character encoding established by International Organization for Standardization
  • KOI8-R – 8-bit native Russian character encoding. Invented in the USSR for use on Soviet clones of American IBM and DEC computers. The Cyrillic characters go in the order of their Latin counterparts, which allowed the text to remain readable after transmission via a 7-bit line that removed the most significant bit from each byte – the result became a very rough, but readable, Latin transliteration of Cyrillic. Standard encoding of early 1990s for Unix systems and the first Russian Internet encoding.
  • KOI8-U – KOI8-R with addition of Ukrainian letters.
  • MIK – 8-bit native Bulgarian character encoding for use in DOS.
  • Windows-1251 – 8-bit Cyrillic character encoding established by Microsoft for use in Microsoft Windows. The simplest 8-bit Cyrillic encoding – 32 capital chars in native order at 0xc0–0xdf, 32 usual chars at 0xe0–0xff, with rarely used "YO" characters somewhere else. No pseudographics. Former standard encoding in some Linux distributions for Belarusian and Bulgarian, but currently displaced by UTF-8.
  • GOST-main.
  • GB 2312 – Principally simplified Chinese encodings, but there are also the basic 33 Russian Cyrillic letters (in upper- and lower-case).
  • JIS and Shift JIS – Principally Japanese encodings, but there are also the basic 33 Russian Cyrillic letters (in upper- and lower-case).

Keyboard layouts

[edit]

Each language has its own standard keyboard layout, adopted from traditional national typewriters. With the flexibility of computer input methods, there are also transliterating or phonetic/homophonic keyboard layouts made for typists who are more familiar with other layouts, like the common English QWERTY keyboard. When practical Cyrillic keyboard layouts are unavailable, computer users sometimes use transliteration (translit) or look-alike (volapuk encoding) to type in languages that are normally written with the Cyrillic alphabet. Potentially, these proxy versions could be transformed programmatically into Cyrillic at a later date.

See also

[edit]

Internet top-level domains in Cyrillic

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^ North Macedonia has two official languages, Macedonian, which is written in Cyrillic, and Albanian, written in Latin.
  2. ^ Serbian language can be written in both Cyrillic and Latin script. Only Cyrillic script is used in official documents.
  3. ^ Two of the three official languages in Bosnia and Herzegovina, Bosnian and Serbian, can be written in Cyrillic.
  4. ^ Serbian, one of the two official languages in Kosovo, can be written in Cyrillic.
  5. ^ Kazakh language will be transitioned to a Latin script from 2023 to 2031. Russian, the co-official language in Kazakhstan, will continue to be written in Cyrillic.
  6. ^ Cyrillic is the de facto script used alongside Latin. It is used in business, government, and other official documents. It is also widely spread throughout Uzbekistan.
  7. ^ Cyrillic is used co-officially alongside the Mongolian script.
  8. ^ The Montenegrin language, the official language of Montenegro, is written in Latin and Cyrillic.
  9. ^ Turkmenistan has one official language, Turkmen, which is written in Latin. The daily official newspaper is published in both Turkmen (Türkmenistan)[2] and Russian (Нейтральный Туркменистан).[3]
  10. ^ The Russian name ital'yanskiy shrift (Italian type) refers to a particular typeface family, whereas rimskiy shrift (roman type) is just a synonym for Latin type, Latin alphabet.

Footnotes

[edit]
  1. ^ Auty, R. Handbook of Old Church Slavonic, Part II: Texts and Glossary. 1977.
  2. ^ "Gazetler | TDNG". metbugat.gov.tm. Archived from the original on 15 April 2021. Retrieved 28 March 2021.
  3. ^ "Gazetler | TDNG". metbugat.gov.tm. Archived from the original on 15 April 2021. Retrieved 28 March 2021.
  4. ^ Oldest alphabet found in Egypt. BBC. 1999-11-15. Retrieved 2015-01-14.
  5. ^ List of countries by population
  6. ^ Orban, Leonard (24 May 2007). "Cyrillic, the third official alphabet of the EU, was created by a truly multilingual European" (PDF). European Union. Archived (PDF) from the original on 9 October 2022. Retrieved 3 August 2014.
  7. ^ Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001–05, s.v. "Cyril and Methodius, Saints"; Encyclopædia Britannica, Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece – 1972, p. 846, s.v., "Cyril and Methodius, Saints" and "Eastern Orthodoxy, Missions ancient and modern"; Encyclopedia of World Cultures, David H. Levinson, 1991, p. 239, s.v., "Social Science"; Eric M. Meyers, The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East, p. 151, 1997; Lunt, Slavic Review, June 1964, p. 216; Roman Jakobson, Crucial problems of Cyrillo-Methodian Studies; Leonid Ivan Strakhovsky, A Handbook of Slavic Studies, p. 98; V. Bogdanovich, History of the ancient Serbian literature, Belgrade, 1980, p. 119.
  8. ^ Dvornik, Francis (1956). The Slavs: Their Early History and Civilization. Boston: American Academy of Arts and Sciences. p. 179. The Psalter and the Book of Prophets were adapted or "modernized" with special regard to their use in Bulgarian churches and it was in this school that the Glagolitic script was replaced by the so-called Cyrillic writing, which was more akin to the Greek uncial, simplified matters considerably and is still used by the Orthodox Slavs.
  9. ^ a b Curta (2006), pp. 221–222.
  10. ^ Hussey, J. M.; Louth, Andrew (2010). "The Orthodox Church in the Byzantine Empire". Oxford History of the Christian Church. Oxford University Press. p. 100. ISBN 978-0-19-161488-0.
  11. ^ Bidwell, Charles Everett (1967). Alphabets of the Modern Slavic Languages. Pittsburgh: University of Pittsburgh. p. 4. Cyrillic was apparently adopted by the followers of Cyril and Methodius in Bulgaria (where they had retired at the invitation of the Czar of the Bulgars as a more favorable field for their activities, after encountering opposition from western oriented missionaries in Moravia).
  12. ^ MacCulloch, Diarmaid (2020). A History of Christianity: The First Three Thousand Years. London: The Folio Society. Cyrillic ... in reference to the monastic name he adopted right at the end of his life, Cyril. That was an adroit piece of homage ...
  13. ^ "Провежда се международна конференция в гр. Опака за св. Антоний от Крепчанския манастир" [An international conference is being held in the town of Opaka for St. Anthony of the Krepchan Monastery]. 15 October 2021. Another inscription found by Popkonstantinov during the survey of the monastery speaks of the time of its creation. It consists of nine lines and has come down to us much damaged. 59 letters are saved. The first three lines are readable. What is preserved of him reads: "In the year 921, in the month of October, the servant of God Anton died..."
  14. ^ a b Paul Cubberley (1996) "The Slavic Alphabets". In Daniels and Bright, eds. The World's Writing Systems. Oxford University Press. ISBN 0-19-507993-0.
  15. ^ Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001–05, s.v. "Cyril and Methodius, Saints"; Encyclopædia Britannica, Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece – 1972, p. 846, s.v., "Cyril and Methodius, Saints" and "Eastern Orthodoxy, Missions ancient and modern"; Encyclopedia of World Cultures, David H. Levinson, 1991, p. 239, s.v., "Social Science"; Eric M. Meyers, The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East, p. 151, 1997; Lunt, Slavic Review, June, 1964, p. 216; Roman Jakobson, Crucial problems of Cyrillo-Methodian Studies; Leonid Ivan Strakhovsky, A Handbook of Slavic Studies, p. 98; V. Bogdanovich, History of the ancient Serbian literature, Belgrade, 1980, p. 119.
  16. ^ The Columbia Encyclopaedia, Sixth Edition. 2001–05, O.Ed. Saints Cyril and Methodius "Cyril and Methodius, Saints) 869 and 884, respectively, "Greek missionaries, brothers, called Apostles to the Slavs and fathers of Slavonic literature."
  17. ^ Encyclopædia Britannica, Major alphabets of the world, Cyrillic and Glagolitic alphabets, 2008, O.Ed. "The two early Slavic alphabets, the Cyrillic and the Glagolitic, were invented by St. Cyril, or Constantine (c. 827–869), and St. Methodii (c. 825–884). These men from Thessaloniki who became apostles to the southern Slavs, whom they converted to Christianity."
  18. ^ Hollingsworth, P. A. (1991). "Constantine the Philosopher". In Kazhdan, Alexander (ed.). The Oxford Dictionary of Byzantium. Oxford and New York: Oxford University Press. p. 507. ISBN 0-19-504652-8. Constantine (Cyril) and his brother Methodius were the sons of the droungarios Leo and Maria, who may have been a Slav.
  19. ^ Lunt, Horace G. (January 1987). "On the relationship of old Church Slavonic to the written language of early Rus". Russian Linguistics. 11 (2): 133–162. doi:10.1007/BF00242073. S2CID 166319427.
  20. ^ Schenker, Alexander (1995). The Dawn of Slavic. Yale University Press. pp. 185–186, 189–190.
  21. ^ Lunt, Horace (2001). Old Church Slavonic Grammar. Mouton de Gruyter. pp. 3–4. ISBN 9783110162844.
  22. ^ Wien, Lysaght (1983). Old Church Slavonic (Old Bulgarian)-Middle Greek-Modern English dictionary. Verlag Bruder Hollinek.
  23. ^ Benjamin W. Fortson. Indo-European Language and Culture: An Introduction, p. 374.
  24. ^ Balić, Smail (1978). Die Kultur der Bosniaken, Supplement I: Inventar des bosnischen literarischen Erbes in orientalischen Sprachen. Vienna: Adolf Holzhausens, Vienna. pp. 49–50, 111.
  25. ^ Algar, Hamid (1995). The Literature of the Bosnian Muslims: a Quadrilingual Heritage. Kuala Lumpur: Nadwah Ketakwaan Melalui Kreativiti. pp. 254–268.
  26. ^ "Srećko M. Džaja vs. Ivan Lovrenović – polemika o kulturnom identitetu BiH". Ivan Lovrenović (in Croatian). Polemics appeared between Srećko M. Džaja & Ivan Lovrenović in Zagreb's biweekly "Vijenac", later in whole published in Journal of Franciscan theology in Sarajevo, "Bosna franciscana" No.42. 2014. Archived from the original on 11 April 2018. Retrieved 6 June 2018.
  27. ^ Iliev, Ivan G. (2013). "Short history of the Cyrillic alphabet". International Journal of Russian Studies (2). Retrieved 4 July 2016.
  28. ^ Yefimov, Vladimir (2002). "Civil Type and Kis Cyrillic". In Berry, John D. (ed.). Language Culture Type: International Type Design in the Age of Unicode. New York City: Graphis Press. ISBN 978-1932026016. Archived from the original on 8 December 2016. Retrieved 2 January 2017.
  29. ^ "Bdinski Zbornik[manuscript]". lib.ugent.be. Retrieved 26 August 2020.
  30. ^ А. Н. Стеценко. Хрестоматия по Старославянскому Языку, 1984.
  31. ^ Cubberley, Paul. The Slavic Alphabets, 1996.
  32. ^ Variant form: S.
  33. ^ Variant form: Ꙋ.
  34. ^ Variant form: ЪИ.
  35. ^ Lunt, Horace G. Old Church Slavonic Grammar, Seventh Edition, 2001.
  36. ^ Bringhurst (2002) writes: "in Cyrillic, the difference between normal lower case and small caps is more subtle than it is in the Latin or Greek alphabets" (p. 32) and "in most Cyrillic faces, the lower case is close in color and shape to Latin small caps" (p. 107).
  37. ^ Pravopis na makedonskiot jazik (PDF). Skopje: Institut za makedonski jazik Krste Misirkov. 2017. p. 3. ISBN 978-608-220-042-2. Archived (PDF) from the original on 9 October 2022.
  38. ^ Peshikan, Mitar; Jerković, Jovan; Pižurica, Mato (1994). Pravopis srpskoga jezika. Beograd: Matica Srpska. p. 42. ISBN 978-86-363-0296-5.
  39. ^ "Cyrillicsly: Two Cyrillics: a critical history I".
  40. ^ "Cyrillic script variations and the importance of localisation - Fontshare.com". 24 September 2020.
  41. ^ "Alphabet soup as Kazakh leader orders switch from Cyrillic to Latin letters". The Guardian. Reuters. 26 October 2017. ISSN 0261-3077. Retrieved 30 October 2017.
  42. ^ The Times (20 March 2020). "Mongolia to restore traditional alphabet by 2025". News.MN. Retrieved 8 June 2020.
  43. ^ "Alaskan Orthodox texts". All Saints of North America Orthodox Church. Archived from the original on 6 July 2011. Retrieved 20 June 2011.
  44. ^ Iliev, Ivan G. "SHORT History of the Cyrillic ALPHABET". International Journal of Russian Studies. Retrieved 4 February 2023.
  45. ^ "Komi language and alphabet". omniglot.com. Retrieved 6 October 2023.
  46. ^ "Serbian constitution".
  47. ^ "Serbian signs of the times are not in Cyrillic". Christian Science Monitor. 29 May 2008.
  48. ^ Grey, Alexandra (14 December 2021), "8 How Standard Zhuang has Met with Market Forces", Language Standardisation and Language Variation in Multilingual Contexts, Multilingual Matters, pp. 163–182, doi:10.21832/9781800411562-011, hdl:10453/150285, ISBN 978-1-80041-156-2, S2CID 245301540.
  49. ^ "UNGEGN Working Group on Romanization Systems".
  50. ^ Лопатин, В. В., ed. (2009). "Употребление буквы ё в текстах разного назначения" [Rules of Russian orthography and punctuation online. Usage of the letter ё in texts of varied purposes]. Правила русской орфографии и пунктуации онлайн (in Russian). Retrieved 4 September 2023.
  51. ^ "IOS Universal Multiple-Octet Coded Character Set" (PDF). Archived (PDF) from the original on 9 October 2022. Retrieved 13 June 2012.

References

[edit]


Further reading

[edit]
  • Isailović, Neven G.; Krstić, Aleksandar R. (2015). "Serbian Language and Cyrillic Script as a Means of Diplomatic Literacy in South Eastern Europe in 15th and 16th Centuries". Literacy Experiences concerning Medieval and Early Modern Transylvania. Cluj-Napoca: George Bariţiu Institute of History. pp. 185–195.
  • Nezirović, M. (1992). Jevrejsko-španjolska književnost [Jewish-Spanish literature]. Sarajevo: Svjetlost. [cited in Šmid, 2002]
  • Prostov, Eugene Victor (1931). "Origins of Russian Printing". Library Quarterly. 1 (1 (January)): 255–77. doi:10.1086/612949. S2CID 144864717.[when?]
  • Šmid, Katja (2002). "Los problemas del estudio de la lengua sefardí" [The problems of studying the Sephardic language] (PDF). Archived from the original (PDF) on 7 April 2008. in Verba Hispanica. Vol. X. Liubliana: Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Liubliana. ISSN 0353-9660..
  • 'The Lives of St. Tsurho and St. Strahota', Bohemia, 1495, Vatican Library
  • Ammon, Philipp (2016). "Tractatus slavonicus (in: Sjani (Thoughts) )" (PDF). Georgian Scientific Journal of Literary Theory and Comparative Literature (17): 248–256.


[edit]