Turkish coffee: Difference between revisions
Randy Kryn (talk | contribs) →Notes: uppercase per direct link (Congo Basin) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{short description|Coffee brewing method without filters}} |
|||
[[Image:Turkishcoffee.jpg|right|thumb|250px|A cup of Turkish coffee served at an [[İstanbul]] terrace.]] |
|||
{{pp|small=yes}} |
|||
'''Turkish coffee''', also known as '''Greek''', '''Arabic''' or '''Armenian coffee''' in their respective countries, is [[Coffee (drink)|coffee]] prepared by boiling finely powdered roast coffee beans in a pot, possibly with sugar, and serving it into a cup, where the dregs settle. It is common throughout the [[Middle East]], [[North Africa]], [[Caucasus]], and the [[Balkan]]s, and in their expatriate communities and restaurants in the rest of the world. |
|||
{{use dmy dates|date=July 2024}} |
|||
{{Infobox beverage |
|||
| name = Turkish coffee |
|||
| image = File:Türk Kahvesi - Bakir Cezve.jpg |
|||
| caption = A cup of Turkish coffee, served from a copper [[cezve]] |
|||
| type = [[Coffee]] |
|||
| origin = Disputed |
|||
| region = |
|||
| color = [[Dark brown]] |
|||
}} |
|||
'''Turkish coffee''' is a style of [[coffee]] prepared in a ''[[cezve]]'' using very finely ground [[coffee bean]]s without filtering.<ref>{{cite web |url=https://www.ricksteves.com/watch-read-listen/read/articles/getting-your-buzz-with-turkish-coffee |title=Getting Your Buzz with Turkish coffee |publisher=ricksteves.com |access-date=19 August 2015}}</ref><ref name="Cohen_2014"/> |
|||
[[Coffeehouse]] culture is highly developed in the former [[Ottoman Empire|Ottoman]] world, and this is the dominant style of preparation. |
|||
== |
==Preparation== |
||
Turkish coffee is very finely ground coffee brewed by boiling. Any coffee bean may be used; [[Coffea arabica|arabica]] varieties are considered best, but [[Robusta coffee|robusta]] or a blend is also used.<ref>{{cite web |url=http://resources.urnex.com/blog/making-turkish-coffee-with-a-turkish-barista-champion |title=Making Turkish Coffee with a Turkish Barista Champion |quote=Some supermarkets sell coffee that is pre-ground, marketed as Turkish coffee, and usually robusta. |website=Resources.urnex.com |date=22 November 2017 |author-first=Nisan |author-last=Agca |access-date=5 May 2018}}</ref> The coffee grounds are left in the coffee when served.<ref name="Dugan"/><ref name="Basan"/> The coffee may be ground at home in a [[Burr grinder#Coffee grinders|manual grinder]] made for the very fine grind, ground to order by coffee merchants in most parts of the world, or bought ready-ground from many shops. |
|||
[[File:Coffee cup from Turkey, Ottoman period, late 19th-early 20th century, silver, porcelain.JPG|thumb|Late [[Ottoman Empire|Ottoman]] era ''Kahve fincanı'']] |
|||
Coffee and water, usually with added [[sugar]], is brought to the boil in a special pot called ''[[cezve]]'' in Turkey, and often called ''[[ibrik]]'' elsewhere. As soon as the mixture begins to froth, and before it boils over, it is taken off the heat; it may be briefly reheated twice more to increase the desired froth. Sometimes about one-third of the coffee is distributed to individual cups; the remaining amount is returned to the fire and distributed to the cups as soon as it comes to the boil.<ref name="Engin"/><ref name="Basan">{{cite book |author-last=Basan |author-first=Ghillie |title=The Middle Eastern Kitchen |date=2006 |publisher=Hippocrene Books |location=New York, USA |url=https://books.google.com/books?id=-7wnpIi3VRwC&pg=PA37 |page=37 |isbn=978-0-7818-1190-3}}</ref> The coffee is traditionally served in a small [[porcelain]] cup called a ''{{lang|tr|kahve fincanı}}'' 'coffee cup'.<ref name="Engin">{{cite book |publisher=Abrams |isbn=978-1-61312-871-8 |author-last=Akin |author-first=Engin |title=Essential Turkish Cuisine |date=2015-10-06}}</ref> |
|||
{{main|History of coffee}} |
|||
Coffee has its origins in [[Ethiopia]] and [[Yemen]]. By the late 15th and early 16th century, it had spread to [[Cairo]] and [[Mecca]].<ref>Bonnie K. Bealer, Bennett Alan Weinberg, ''The World of Caffeine: The Science and Culture of the World's Most Popular Drug'', Routledge 2001, p.11. ISBN 0415927226.</ref><ref>Alain Huetz de Lemps, "Colonial Beverages and the Consumption of Sugar" in Massimo Montanari, Jean Louis Flandrin, ed. ''Food: A Culinary History'', p. 387</ref> |
|||
Another ancient tradition involves placing the cezve filled with coffee in a pan filled with hot sand. The pan is heated over an open flame, thereby letting the sand take total control of the heat. The heat created by the sand lets the coffee foam to the top almost immediately. The heat can also be adjusted by the depth of the cezve in the sand. This process is usually repeated three to four times and then the coffee is finally served in small cups called demitasse cups.<ref>{{cite web |url=http://deathwishcoffee.com/blogs/coffee-talk/turkish-sand-coffee |title=Turkish Sand Coffee: Preparation and History |date= December 2022}}</ref> |
|||
The Ottoman chronicler [[İbrahim Peçevi]] reports the opening of the first coffeehouse in [[Constantinople]]: |
|||
<blockquote>Until the year 962 (1554-55), in the High, God-Guarded city of Constantinople, as well as in Ottoman lands generally, coffee and coffeehouses did not exist. About that year, a fellow called Hakam from Aleppo and a wag called Shams from Damascus, came to the city: they each opened a large shop in the district called Tahtalkala, and began to purvey coffee.<ref>Quoted in Cemal Kafadar, "A History of Coffee", ''Economic History Congress'' XIII (Buenos Aires, 2002) [http://eh.net/XIIICongress/cd/papers/64Kafadar16.pdf full text]</ref></blockquote> |
|||
The amount of sugar is specified when ordering the coffee. It may be unsweetened ({{langx|tr|sade kahve}}), with little or moderate sugar ({{langx|tr|az şekerli kahve}}, {{Lang|tr|orta şekerli kahve}} or {{lang|tr|orta kahve}}), or sweet ({{langx|tr|çok şekerli kahve}}). Coffee is often served with something small and sweet to eat, such as [[Turkish delight]].<ref>{{cite book |publisher=Fodor's Travel Publications |isbn=978-0-307-92843-6 |author-last1=Hattam |author-first1=Jennifer |author-last2=Larson |author-first2=Vanessa |author-last3=Newman |author-first3=Scott |title=Turkey |date=2012 |url-access=registration |url=https://archive.org/details/isbn_9780307928436}}</ref><ref>{{cite book |author-last=Basan |author-first=Ghillie |title=Classic Turkish Cookery |date=1997 |publisher=I.B. Tauris |url=https://books.google.com/books?id=Xb62ZJMNVBwC&pg=PA218 |page=218 |isbn=1-86064011-7}}</ref> It is sometimes flavoured with [[cardamom]],<ref name="Dugan">{{cite book |publisher=Ten Speed Press |isbn=978-1-60774-118-3 |author-last1=Freeman |author-first1=James |author-last2=Freeman |author-first2=Caitlin |author-last3=Duggan |author-first3=Tara |title=The Blue Bottle Craft of Coffee: Growing, Roasting, and Drinking, With Recipes |date=2012-10-09}}</ref> [[Mastic (plant resin)|mastic]], [[salep]],<ref>{{cite web |url=https://londonist.com/london/food-and-drink/coffee-international-around-the-world-london |title=Where To Drink Coffees From Around The World In London |website=Londonist |author-first=Sejal |author-last=Sukhadwala |date=11 October 2016 |access-date=26 October 2018}}</ref> or [[ambergris]].<ref>{{cite web |url=http://www.theguideistanbul.com/istanbul-historic-coffeehouses/ |title=The starting point of Turkish coffee: Istanbul's historic coffeehouses |website=The Istanbul Guide |access-date= 26 October 2018}}</ref> |
|||
Various legends involving its introduction at a "Kiva Han" in 1475 are reported on Web sites, but with no documentation.<ref>''e.g.'' [http://www.greekproducts.com/greekproducts/coffee.html], [http://www.nostimia.com/e/organic.html], [http://www.psychicsahar.com/artman/publish/article_202.shtml]</ref> |
|||
A lot of the powdered coffee grounds are transferred from the {{Lang|tr|cezve}} to the cup; in the cup, some settle on the bottom but much remains in [[suspension (chemistry)|suspension]] and is consumed with the coffee. |
|||
===According to connoisseurs=== |
|||
Coffee has affected Turkish culture so much that the word breakfast (kahvaltı) in Turkish literally means "before coffee" (kahve-alti kahve:coffee altı:below/before). In recent times, Turkish Coffee in Turkey has partly lost its popularity in favor of tea, instant coffee and other modern coffee variations. |
|||
In a paper for the 2013 Oxford Food Symposium, Tan and Bursa identified the features of the art or craft of making and serving Turkish coffee, according to the traditional procedures: |
|||
* Roasting. Ideally the best green Arabica beans are medium-roasted in small quantities over steady heat in a shallow, wrought-iron roasting pan. It is crucial to stop at the right moment, then transfer the beans to the next stage: |
|||
==Name== |
|||
In [[Turkey]], it was known simply as ''kahve'' (coffee) until [[instant coffee]] was brought in during the [[1980s]]. Today younger generations refer to it as ''Türk kahvesi'' (Turkish coffee). |
|||
* Cooling. The beans are allowed to cool down in a wooden box and absorb excess oil. The kind of wood is claimed to affect the taste, walnut being the best. |
|||
Outside of Turkey, it is often called "Turkish coffee" in the local language: τούρκικος καφές (Greek), ''turska kava'' (South Slavic), Romanian ''cafea turceasca'', but also under the various national names, which are used to avoid the political and cultural implications of mentioning the former imperial power, the [[Ottoman Empire]], and the current Turkish state. It is called "Armenian Coffee" (Հայկական սուրճ ''Haykakan surj''), "Greek coffee" (ελληνικός καφές), and "Cypriot coffee" (κυπριακός καφές), in Armenia, Greece, Cyprus, respectively. |
|||
* Pounding or grinding. The beans must be reduced into a very fine powder. The fineness of the powder is crucial to the success of Turkish coffee since it affects the foam and mouth feel. (According to one source,<ref name="Yilmaz"/>{{rp|218}} the particle size should be 75–125 microns.) Strict connoisseurs insist that they must be hand-pounded in a wooden mortar, although it is difficult to do this while achieving a uniform fineness. Consequently it has become more usual to grind them in a brass or copper mill, though it does make for drier particles. |
|||
In Greece, this change was precipitated by the 1974 [[Turkish invasion of Cyprus|Cyprus crisis]]: |
|||
<blockquote> |
|||
...after the Turkish invasion of Cyprus in July 1974, when Greco-Turkish relations at all levels became strained, τούρκικος καφές became ελληνικός καφές by substitution of one Greek word for another while leaving the Turkish loan-word, for which there is no Greek equivalent, unchanged.<ref>Robert Browning, ''Medieval and Modern Greek'', 1983. ISBN 0521299780. p. 16</ref> |
|||
</blockquote> |
|||
* Brewing. It is essential to use a proper ''cezve''. This vessel is a conical flask, being wider at the base than at the neck, and is made of thick forged copper. (A common sized ''cezve'' will make one cup of coffee, and they can easily be ordered online in many western countries.) Cold water, several teaspoons of the ground coffee (at least 7 grams per person)<ref name="Yilmaz"/>{{rp|219}} and any sugar are put in the ''cezve'' and it is put on the fire. The tapering shape of the vessel encourages the formation of foam and retains the volatile aromas. The coffee should never be allowed to come to a rolling boil, and must not be over-done. "This stage requires close monitoring and delicate timing since a good Turkish coffee has the thickest possible layer of froth at the top". Some think that the metallic copper helps to improve the taste. |
|||
As Browning points out, the words for "coffee" and "coffeeshop" remained unchanged in Greek as in the other Balkan languages, using the Turkish forms ''kahve'' and ''kahvehane'': Greek καφές, καφενείο (earlier καφενές)<ref>Babiniotis, Λεξικό της Νέας Ελληνικης Γλώσσας</ref>; South Slavic ''kava'', ''kavana''; Albanian ''kafe'', ''kafene''. |
|||
* Serving. The ''cezve'' has a spout by which it is poured into the serving cup. While the cup design might not seem to have anything to do with the taste of the beverage, connoisseurs say it makes a difference. The best cups are made of porcelain with a thin rim: it affects mouth feel. A long cultural tradition emphasises the pleasure of being served coffee in beautiful cups, which are family heirlooms. The beverage is served together with a glass of water which should be sipped first to cleanse the mouth. Other cultural traditions affect the guest's appreciation of the beverage and the conviviality of the occasion, including story-telling, fortune-telling, and so forth. |
|||
In Croatian and Serbian communities, it may be called simply ''domaća kava'' 'domestic coffee' or ''kava'' 'coffee'. |
|||
While some of these stages may be curtailed in modern coffee drinking, for example the coffee might be purchased already roasted and ground, the rituals and paraphernalia (e.g. the anticipatory smell of the roasting beans) do act on the imagination and have a psychological effect.<ref name="Tan"/> |
|||
In Israel, such coffee is commonly referred to as 'cafe botz' or mud coffee because of the sludge or mud at the bottom of the cup. |
|||
== |
==History== |
||
{{Further|Ottoman coffeehouse}} |
|||
The necessary equipment to prepare Turkish coffee consists of a narrow-topped small boiling pot called an ''ibrik'', ''[[cezve]]'', or ''džezva'' (basically an ewer), a [[teaspoon]] and a heating apparatus. The ingredients are finely ground coffee, sometimes [[cardamom]], cold water and (if desired) [[sugar]]. It is served in cups (''fincan'' or ''fildžan'') similar in size to Italian [[espresso]] or Japanese [[sake]] cups. Some modern cups do have handles. Traditional cups did not, and coffee was drunk either by handling the cup with the fingertips or, more often, by placing the cup in a [[zarf]], a metal container with a handle. |
|||
[[File:V&A Turkish coffehouse.jpg|thumb|upright=1.25|Istanbul coffeehouse, {{circa|1809}} (unknown Greek artist, [[Victoria and Albert Museum]])]] |
|||
Coffee drinking spread in the Islamic world in the 16th century.<ref name="Faroqhi">{{cite journal |author-last=Faroqhi |date=1986 |author-first=Suraiya |title=Coffee and Spices: Official Ottoman Reactions to Egyptian Trade in the Later Sixteenth Century |journal=Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes |volume=76: Festschrift Andreas Tietze zum 70. Geburtstag gewidmet von seinen Freunden und Schülern |pages=87–93 |jstor=23868774}}</ref>{{rp|88}} From the [[Hijaz]] it arrived in Cairo;<ref name="Quickel">{{cite book |chapter=Cairo and Coffee in the Transottoman Trade Network |author-first=Anthony T. |author-last=Quickel |title=Transottoman Matters |date=2022 |pages=83–98 |publisher=V&R unipress / Brill Deutschland GmbH |isbn=978-3-84711168-9 <!-- |eisbn=978-3-73701168-6 --> |doi=10.14220/9783737011686.83}}</ref><ref name="Ayvazoğlu">{{cite book |author-last=Ayvazoğlu |author-first=Beşir |date=2011 |title=Turkish Coffee Culture |translator-last=Şeyhun |translator-first=Melis |publisher=Republic of Turkey Ministry of Culture and Tourism |location=Ankara, Turkey |isbn=978-975-17-3567-6 |url=https://teda.ktb.gov.tr/Eklenti/6594,turkishcoffeeculturepdf.pdf |access-date=14 February 2024}}</ref>{{rp|14}} from thence it went to Syria and Istanbul.<ref name="Hathaway">{{cite journal |author-last=Hathaway |author-first=Jane |date=2006 |title=The Ottomans and the Yemeni Coffee Trade |journal=Oriente Moderno, Nuova Serie |publisher=[[Istituto per l'Oriente Carlo Alfonso Nallino]] |volume=Anno 25 (86) |number=1: The Ottomans and Trade |pages=161–171 |jstor=25818052}}</ref>{{rp|14}} The coffee tree was first cultivated commercially in the [[Greater Yemen|Yemen]], having been introduced there from the rainforests of Ethiopia<ref group="nb" name="NB_Robusta"/> where it grew wild.<ref name="Herrera">{{cite book |chapter=The Coffee Tree - Genetic Diversity and Origin |title=The Craft and Science of Coffee |author-last1=Herrera |author-first1=Juan Carlos |author-last2=Lambot |author-first2=Charles |editor-last=Folmer |editor-first=Britta |publisher=[[Academic Press]] |date=2017 |isbn=978-0-12-803520-7 |pages=1, 2 |chapter-url=https://www.researchgate.net/publication/312184186 |access-date=2024-02-15 |url=https://www.researchgate.net/publication/312184186 |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20240705191650/https://www.researchgate.net/profile/Adriana_Farah2/publication/312184186_Human_Wellbeing-Sociability_Performance_and_Health/links/5f90dba3458515b7cf937346/Human-Wellbeing-Sociability-Performance-and-Health.pdf?__cf_chl_rt_tk=a3hK2ONy9aESJh53rAdhFH2Zsfg83.MulWdVIhH5VxY-1720207010-0.0.1.1-4478 |archive-date=2024-07-05}}</ref> For a long time<ref name="Topik"/>{{rp|85}} Yemenis had a world monopoly on the export of coffee beans<ref name="Herrera"/> (according to [[Carl Linnaeus]], by deliberately destroying their ability to germinate).<ref name="Friis">{{cite journal |author-last=Friis |author-first=Ib |author-link=Ib Friis |date=2015 |title=Coffee and qat on the Royal Danish expedition to Arabia – botanical, ethnobotanical and commercial observations made in Yemen 1762–1763 |journal=Archives of Natural History |volume=42 |issue=1 |pages=101–112 |doi=10.3366/anh.2015.0283}}</ref>{{rp|102}} For nearly a century (1538–1636) the Ottoman empire controlled the southern coastal region of the Yemen, notably its famous coffee port [[Mokha|Mocha]].<ref name="Hathaway"/>{{rp|163}} In the 18th century Egypt was the richest province of the Ottoman empire, and the chief commodity it traded was Yemeni coffee.<ref name="Ginio">{{cite journal |author-last=Ginio |date=2006 |author-first=Eyal |title=When Coffee Brought about Wealth and Prestige: The Impact of Egyptian Trade on Salonica |journal=Oriente Moderno, Nuova Serie |publisher=[[Istituto per l'Oriente Carlo Alfonso Nallino]] |volume=Anno 25 (86) |number=1: The Ottomans and Trade |pages=93–107 |jstor=25818048}}</ref> Cairo merchants were responsible for moving it from the Yemen to markets in the Islamic world.<ref name="Quickel"/>{{rp|92–94}} |
|||
Coffee was in use in Istanbul by 1539, for a legal document mentions Ottoman admiral [[Hayreddin Barbarossa|Barbaros Hayreddin Pasha]]'s house had a coffee chamber.<ref name="Kafadar"/>{{rp|247}} It appears that the first coffeehouse in Istanbul was opened in 1554 (some say 1551)<ref name="Kafadar"/>{{rp|249}}<ref name="Quickel"/>{{rp|87}} by Hakem of Aleppo and Șems of Damascus (they may have been separate establishments at first).<ref name="Ayvazoğlu"/>{{rp|23}} Soon, coffeehouses spread all over Istanbul and even to small towns in [[Anatolia]].<ref name="Karababa">{{cite journal |author-last1=Karababa |author-last2=Ger |date=2011 |author-first1=Emİnegül |author-first2=Gülİz |title=Early Modern Ottoman Coffeehouse Culture and the Formation of the Consumer Subject |journal=Journal of Consumer Research |volume=37 |issue=5 |pages=737–760 |publisher=[[Oxford University Press]] |doi=10.1086/656422 |jstor=10.1086/656422 |hdl=11511/34922 |hdl-access=free}}</ref>{{rp|744}} |
|||
Traditionally, the pot is made of [[copper]] and has a wooden handle. The size of the pot is chosen to be close to the total volume of the cups to be prepared, since using too large a pot causes most of the precious foam to stick to the inside of it. Also, a certain depth of water is necessary in order for the coffee particles to sink. The teaspoon is used both for stirring and measuring the amount of coffee and sugar. The teaspoons in some other countries are much larger than the teaspoons in countries where Turkish coffee is common: The dipping parts of the teaspoons in these countries are about 1 [[centimeter|cm]] long and 0.5 cm wide. |
|||
[[Ignatius Mouradgea d'Ohsson|Ignatius d'Ohsson]] described for French readers the Turkish method of brewing coffee ({{Lang|fr|Tableau Général de l'Empire Othoman}}, 1789). His description, translated in this note,<ref>{{cite book |author-last=d'Ohsson |author-first=Ignatius Mouradgea |title=Tableau Général de l'Empire Othoman |date=1788 |publisher=L'Imprimerie de Monsieur |location=Paris, France |author-link=Ignatius Mouradgea d'Ohsson |language=fr |url=https://archive.org/details/tableaugnral04mour/page/n7/mode/2up |access-date=17 February 2024 |pages=84–85 |quote-page= |trans-quote="Its preparation is very simple. After roasting the grain, it is pounded and reduced to a very fine powder in a wood, marble or bronze mortar. Five or six small spoonfuls of it are put in a tinned copper coffee pot, when the water is boiling, and care is taken to remove the pot from the heat every time the foam rises, until absorbed by water it presents with it a smooth surface". Roasted, ground coffee was stored in airtight leather bags or boxes, for "The fresher it is, the more pleasant it is; so in large houses we take care to roast it every day."}}</ref> closely resembles the present day version, including the production of foam. From the traveller [[Jean de Thévenot]] it appears Turks were using it at least a century before that. He mentions that they drank it black; some added cloves, cardamom or sugar, but it was thought to be less healthy,<ref>{{cite book |author-last=Thévenot |author-first=Jean de |date=1687 |title=Travels into the Levant |publisher=Fairthorne |location=London, UK |author-link=Jean de Thévenot |url=https://archive.org/details/b30325870/page/n82/mode/1up?view=theater |access-date=18 February 2024 |page=33}}</ref> and until recently, an older generation of connoisseurs disdained the habit of sugaring Turkish coffee.<ref name="Ayvazoğlu"/>{{rp|5}} |
|||
For heating, an ordinary stove burner is sufficient, but an overly strong heat source is undesirable, as the brewing time needs to be at least five minutes. As an alternative, the heating source can be a tray about 10cm (4in) deep filled with sand. The tray is placed on the burner. When the sand is hot, the coffee pot is placed in the sand. This allows for a more even and gentle heat transfer. The coffee prepared this method is called ''la nisip'' ("on sand") in [[Romania]]. |
|||
===Origin of the Turkish method=== |
|||
==Preparation== |
|||
[[File:Turkish coffeeehouse 1910.jpg|thumb|upright=1.25|Outside an Istanbul coffeehouse (1910 postcard, British Museum)]] |
|||
[[Image:Zubereitung mokka.jpg|thumb|right|Preparation of Turkish coffee]] |
|||
There are inconsistent claims as to the origin of Turkish coffee. Without citing historical sources, some authors have asserted the method originated in the Yemen.<ref name="Kakissis2"/><ref>{{cite book |doi=10.1016/B978-0-12-815270-6.00015-3 |chapter=Functional and Traditional Nonalcoholic Beverages in Turkey |title=Non-Alcoholic Beverages |date=2019 |author-last1=Tamer |author-first1=Canan Ece |author-last2=Yolci Ömeroğlu |author-first2=Perihan |author-last3=Çopur |author-first3=Ömer Utku |pages=483–521 |isbn=978-0-12-815270-6}}</ref><ref name=":02unesco">{{cite web |website=UNESCO |title=Turkish coffee, not just a drink but a culture |url=https://courier.unesco.org/en/articles/turkish-coffee-not-just-drink-culture |access-date=9 April 2024}}</ref> or in Damascus (a plausible, if unsubstantiated claim, since the Middle Eastern coffeehouse did probably originate in Damascus<ref>{{cite book |doi=10.1163/ej.9789004171022.i-536 |pages=29–30 |title=Letters of a Sufi Scholar |date=2010 |author-last=Akkach |author-first=Samer |isbn=978-90-474-2433-8}}</ref> and was brought to Istanbul by Syrians, see above); or with the Turkish people themselves.<ref name="Yilmaz">{{cite journal |author-last1=Yılmaz |author-first1=Birsen |author-last2=Acar-Tek |author-first2=Nilüfer |author-last3=Sözlü |author-first3=Saniye |date=2017 |title=Turkish cultural heritage: a cup of coffee |journal=Journal of Ethnic Foods |volume=4 |issue=4 |doi=10.1016/j.jef.2017.11.003 |doi-access=free |pages=213–220 [213, 217]}}</ref> |
|||
As with other ways of preparing coffee, the best Turkish coffee is made from freshly roasted beans ground just before brewing. A dark roast is preferable but even a medium roast coffee will yield a strong aroma and flavour. The grinding is done either by pounding in a [[mortar and pestle|mortar]] (the original method) or using a mill (the more usual method today), and the end result is a fine coffee powder. [[coffee bean|Beans]] for Turkish coffee are ground even finer than the grind used in pump-driven [[espresso]] makers; therefore, Turkish coffee should be powdery. It is the finest grind of coffee used in any style of coffee making. |
|||
Yemenis may have been the first to consume coffee as a hot beverage (instead of chewing the bean, or adding it to solid food)<ref name="Topik"/>{{rp|88}} and the earliest social users were probably [[Sufi]] mystics in that region who needed to stay awake for their nocturnal vigils.<ref name="Kafadar">{{cite book |author-last=Kafadar |author-first=Cemal |date=2014 |chapter=How dark is the history of the night, how black the story of coffee, how bitter the tale of love: The changing measure of leisure and pleasure in early modern Istanbul |title=Medieval and Early Modern Performance in the Eastern Mediterranean |editor-last1=Öztürkmen |editor-first1=Arzu |editor-last2=Vitz |editor-first2=Evelyn Burge |pages=243–269}}</ref>{{rp|246}} However a 1762 Danish scientific expedition noted that Yemenis did not like coffee made the "Turkish" way, and rarely drank it, thinking it bad for the health: they much preferred ''kisher'', a beverage made of the coffee shells which more closely resembled a tea;<ref name="Friis"/>{{rp|105}} Likewise, according to scientist [[John Ellis (naturalist)|John Ellis]] (1774), French visitors to the Yemeni royal court noticed that only a version was drunk made from coffee husks with a colour like beer.<ref name="Ellis"/>{{rp|20}} In 1910, the U.S. consul at Aden reported {{blockquote|the Yemen Arab never uses coffee himself, contrary to general opinion and the reports of some travelers, but raises it almost wholly for export. He uses kishar, a beverage he brews from the dried hulls, in large quantities... So little is coffee used by the people that a few months after the new crop has been gathered it is impossible for one passing through the country to buy a single pound<ref name="Moser">{{cite book |author-last=Moser |author-first=Charles K. |date=1910 |chapter=Production of Mocha Coffee |title=Daily Consular and Trade Reports |publisher=Department of Commerce and Labor |location=Washington DC, USA |pages=954–956 |url=https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=chi.095773664&seq=992 |access-date=26 April 2024}}</ref>}} and it has been said that Yemenis do not drink much coffee to this day.<ref name="Topik">{{cite journal |author-last=Topik |author-first=Steven |date=2009 |title=Coffee as a Social Drug |journal=Cultural Critique |volume=71: Drugs in Motion: Mind- and Body-Altering Substances in the World's Cultural Economy |issue=71 |pages=81–106 |doi=10.1353/cul.0.0027 |jstor=25475502}}</ref>{{rp|88}} |
|||
For best results, the water must be cold. Therefore, if sugar is desired, an easily dissolvable form should be chosen. |
|||
If Turkish coffee is defined as "a very strong black coffee served with the fine grounds in it", then the method is generic in Middle Eastern cities (in rural areas a different method is used and is called Arabic coffee)<ref name="Basan"/>{{rp|37}} and goes by various other names too, such as Egyptian coffee, Syrian coffee, and so forth,<ref>{{cite journal |author-last=Abraham-Barna |author-first=Corina Georgeta |date=2013 |title=The term of Turkish coffee – a semasiological approach |journal=Journal of Agroalimentary Processes and Technologies |volume=19 |issue=2 |pages=271–275 |url=https://journal-of-agroalimentary.ro/admin/articole/65041L44_Vol_19_2__2013_271-275.pdf |access-date=1 March 2024}}</ref> though there may be some local variations. |
|||
The amount of water necessary can be measured using the cups. The coffee and the sugar are usually added to water, rather than being put into the pot first. For each cup, between one and two heaped teaspoons of coffee are used. In Turkey, four degrees of sweetness are used. The [[Turkish language|Turkish]] terms and approximate amounts are as follows: ''sade'' (plain; no sugar), ''az şekerli'' (little sugar; half a levelled teaspoon of sugar), ''orta şekerli'' (medium sugar; one levelled teaspoon), and ''çok şekerli'' (a lot of sugar; one and a half or two levelled teaspoons). The coffee and the desired amount of sugar are stirred until all coffee sinks and the sugar is dissolved. Following this, the spoon is removed and the pot is put on the fire. No stirring is done beyond this point, as it would dissolve the foam. Just as the coffee begins boiling, the pot is removed from the fire and the coffee is poured into the cups. |
|||
===Illegality and acceptance=== |
|||
[[Image:Mocca2.JPG|thumb|right|Utensils to prepare Turkish coffee (handmade from Crete)]] |
|||
[[File:Coffee-cook.jpg|thumb|upright=0.85|Sultan's chief coffee-cook in his ceremonial robes {{circa|1790}} (British Museum)]] |
|||
A well-prepared Turkish coffee has a thick foam at the top (''köpük'' in Turkish), is homogeneous, and does not contain noticeable particles in the foam or the liquid. This can be achieved only if cold water and a low heat are used. Starting with warm water or a strong heat does not leave enough time for either the coffee to sink or the foam to form. It is possible to wait an additional twenty seconds past boiling, which makes a homogeneous and delicious coffee, but the foam is completely lost. To overcome this, foam can be removed and put into cups earlier and the rest can be left to boil. In this case special attention must be paid to transfer only the foam and not the suspended particles. |
|||
The English word ''coffee'' derives from Turkish {{Lang|tr|kahve}}, which came from Arabic {{Lang|ar-latn|qahwah}},<ref>Oxford English Dictionary Online, ''Coffee'', noun, etymology, accessed 4 April 2024.</ref> which could mean {{Gloss|wine}}.<ref name="Hattox">{{cite book |author-last=Hattox |author-first=Ralph S. |date=1988 |title=Coffee and Coffeehouses: The Origins of a Social Beverage in the Medieval Near East |publisher=University of Washington Press |location=Seattle, USA and London, UK |isbn=0-295-96231-3}}</ref>{{rp|18}} It is sometimes stated that coffee was forbidden in Islam, albeit the ban was not very effective.<ref name="Hattox"/>{{rp|3–6}}<ref name="Karababa"/>{{rp|747}} However, it seems most Muslim religious scholars actually supported coffee, or were not averse to it on principle.<ref name="Vahedi">{{cite journal |author-last=Vahedi |date=2021 |author-first=Massoud |title=Coffee was once Ḥarām? Dispelling Popular Myths regarding a Nuanced Legal Issue |journal=Islamic Studies |volume=60 |issue=2 |pages=125–156 |doi=10.52541/isiri.v60i2.1459 |jstor=27088432}}</ref> It was governments who wanted to suppress coffee gatherings, fearing they were foci of political dissent.<ref name="Kafadar"/>{{rp|252}} "What was condemned was not caffeine's physiological effects but rather the freedom of coffeehouse talk which rulers consided subversive".<ref name="Topik"/>{{rp|84}} |
|||
Already in 1543 several ships were ordered to be sunk in Istanbul harbour for importing coffee.<ref name="Avazoglu">{{cite book |author-last=Ayvazoğlu |author-first=Beşir |date=2011 |title=Turkish Coffee Culture |translator-last=Şeyhun |translator-first=Melis |publisher=Republic of Turkey Ministry of Culture and Tourism |location=Ankara, Turkey |isbn=978-975-17-3567-6 |url=https://teda.ktb.gov.tr/Eklenti/6594,turkishcoffeeculturepdf.pdf |access-date=14 February 2024}}</ref>{{rp|90}} Under Sultan [[Murad IV]] those found keeping a coffeehouse were [[cudgel]]led for a first offence, sewn in a bag and thrown into the [[Bosphorus]] for a second.<ref name="Topik"/>{{rp|90}} These bans were sporadic and often ignored. (Similarly, the government of [[Charles II of England]] tried to suppress coffee houses as seditious gatherings - the ban lasted a few days<ref name="Ellis">{{cite book |author-last=Ellis |author-first=John |date=1774 |title=A Historical Account of Coffee |publisher=Edward and Charles Dilly |location=London, UK |url=https://archive.org/details/bim_eighteenth-century_an-historical-account-of_ellis-john_1774 |access-date=10 April 2024}}</ref>{{rp|14}} - and, much later, the republican government of [[Mustafa Kemal Atatürk]] tried to prohibit or discourage coffeehouses in Turkish villages, saying they were places where men gathered to waste their time).<ref name="Öztürk">{{cite journal |author-last=Öztürk |author-first=Sedar |date=2008 |title=The Struggle over Turkish Village Coffeehouses (1923–45) |journal=Middle Eastern Studies |volume=44 |issue=3 |pages=435–454 |doi=10.1080/00263200802021590 |jstor=40262586}}</ref>{{rp|434–454}} Eventually the authorities found it to their advantage to tax the trade not suppress it.<ref name="Faroqhi"/>{{rp|93}} Fifteen years after coffee arrived in Istanbul there were over 600 coffeehouses, wrote an Armenian historian.<ref name="Ervin"/>{{rp|10}} |
|||
There are other schools of preparing Turkish coffee that vary from the above. One such method involves starting with hot water alone, then adding and dissolving the sugar. The product is in essence a sugar syrup with a higher boiling point than water. The coffee and cardamom are added, and the mixture is stirred. It is then brought to a boil and just before serving is removed from the heat for a few seconds and returned to it, being brought to a brief boil a second time. This double (and sometimes triple) boiling is an essential part of the process, both ceremonially and — as connoisseurs claim — on the palate. |
|||
To prepare Turkish coffee very well is not easy,<ref name="Tan">{{cite book |author-last1=Tan |author-last2=Bursa |date=2014 |author-first1=Aylin Öney |author-first2=Nihal |chapter=Turkish Coffee: ''arte'' & ''factum'', Paraphernalia of a Ritual from Ember to Cup |pages=314–324 |editor-last=McWilliams |editor-first=Mark |title=Food & Material Culture: Proceedings of the Oxford Symposium on Food and Cookey 2013 |publisher=Prospect Books |isbn=978-1-909248-40-3 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=yj8QDgAAQBAJ&dq=turkish+coffee+microns&pg=PA314 |access-date=1 April 2024}}</ref>{{rp|317}}<ref name="Ervin">{{cite journal |author-last=Ervin |author-first=Marita |date=2014 |title=Coffee and the Ottoman Social Sphere |journal=University of Puget Sound Collins Memorial Library |pages=3–41 |jstor=36514034}}</ref>{{rp|14–15}} and prominent Ottoman Turks kept specialist coffee cooks for the purpose. [[Sultan Süleyman]] had a {{Lang|ota-latn|kahvecibasi}} or chief coffee-cook, and it became a traditional practice for sultans. To demonstrate the civility of their rule, they built magnificent coffeehouses in newly conquered parts of the Ottoman empire.<ref name="Ervin"/>{{rp|13}} |
|||
==Drinking and Tasseography== |
|||
===International diffusion=== |
|||
Turkish coffee is drunk slowly and is usually served with a glass of cold water (to freshen the mouth to better taste the coffee before sipping), though sometimes, especially after dinner, with a small glass of mint [[liqueur]]. It is also served with [[Turkish delight]] traditionally. |
|||
====Western Europe==== |
|||
[[File:Sala Orientale Caffè Florian 1.jpg|thumb|upright=1.25|Oriental room, Caffè Florian, Venice, in business since 1720]] |
|||
From the Ottoman empire, coffee-drinking spread to western Europe, probably being first introduced into Venice, where it was consumed as a medicine.<ref name="Ukers"/>{{rp|25, 27}} Early consumers were travellers who imported it for their own use.<ref name="Montagné">{{cite book |author-last=Montagné |author-first=Prosper |date=1961 |title=Larousse Gastronomique |publisher=Hamlyn |location=London, UK and New York, USA |isbn=0-600-02352-4}}</ref>{{rp|286}}<ref name="Landweber">{{cite journal |author-last=Landweber |author-first=Julia |date=2015 |title="This Marvelous Bean": Adopting Coffee into Old Regime French Culture and Diet |journal=French Historical Studies |volume=38 |issue=2 |pages=193–223 |doi=10.1215/00161071-2842542}}</ref>{{rp|200}} Other early users were ''virtuosi'': gentleman-scholars curious about the outside world and willing to try exotic products.<ref name="Cowan">{{cite book |author-last=Cowan |author-first=Brian William |date=2005 |title=The Social Life of Coffee: the Emergence of the British Coffeehouse |publisher=Yale University Press |isbn=0-300-10666-1}}</ref>{{rp|10–15}} Since these early adopters were trying to recreate the genuine article, probably they were making proper Turkish coffee, or at least something like it. For example, Jean de Thévenot imported authentic ''ibriks'' from the Ottoman empire.<ref name="Landweber"/>{{rp|209}} |
|||
However, most early modern Europeans did not like coffee,<ref name="Landweber"/>{{rp|194, 200}}<ref name="Ervin"/>{{rp|4}} which is an acquired taste,<ref name="Cowan"/>{{rp|5–6}} and especially they did not like the black, bitter Turkish version.<ref name="Landweber"/>{{rp|201}} In any case it was too expensive: in France, coffee beans sold for the equivalent of $8,000 a kilo.<ref name="Landweber"/>{{rp|215}} Coffee did not become a popular beverage until it was altered to appeal to European palates and its price drastically lowered, as follows. |
|||
All the coffee in the pot is poured into cups, but not all of it is drunk. The thick layer of sludgy grounds at the bottom of the cup is left behind. The cup is then commonly turned over into the saucer to cool, and then the patterns of the coffee grounds can be used for a kind of [[fortune-telling|fortune telling]] called [[tasseography]] ({{Lang-tr|kahve falı}}, {{Lang-gr|καφεμαντεία}} (kafemanteia)), or tasseomancy. The drinker of the coffee cannot read his or her own cup. |
|||
The Yemeni coffee monopoly was broken by the Dutch, who managed to obtain viable coffee plants from Mocha and propagated them to their empire in Java.<ref name="Landweber"/>{{rp|213}}<ref name="Cowan"/>{{rp|76}} They were followed by the French, who planted a tree at the [[Jardin des Plantes de Paris]]; it has been claimed that "This tree was destined to be the progenitor of most of the coffee of the French colonies, as well as those of South America, Central America, and Mexico",<ref name="Ukers">{{cite book |author-last=Ukers |author-first=William H. |author-link=:d:Q28854736 |date=1922 |title=All About Coffee |publisher=The Tea and Coffee Trade Journal Company |location=New York, USA |url=https://archive.org/details/allaboutcoffee00ukeruoft/page/n10/mode/1up |access-date=3 April 2024}}</ref>{{rp|5–9}}<ref name="Montagné"/>{{rp|286}} i.e. most of the coffee in the world, though it has been called "a neat story".<ref name="Topik2004">{{cite conference |author-last=Topik |author-first=Steven |date=2004 |title=The World Coffee Market in the Eighteenth and Nineteenth Centuries, from Colonial to National Regimes |conference=First GEHN Conference, Bankside, London |pages=1–31 |publisher=[[London School of Economics]] |url=https://eprints.lse.ac.uk/22489/1/wp04.pdf |access-date=22 April 2024}}</ref>{{rp|2}} By the time of the French Revolution, 80% of the world's coffee was grown in the Americas and French coffee was ousting the Yemeni product in Cairo,<ref name="Topik2004"/>{{rp|12}} even being exported back to Mocha itself. The price of coffee fell so much that by mid-18th century it was accessible to French townspeople of all classes.<ref name="Landweber"/>{{rp|214, 223}} |
|||
Many interpretations for symbols exist, but one common thread is the color of the symbols. Since most cups used are white or ivory and the grinds are dark, good contrast exists for the symbols. White is considered as a "good" symbol foretelling of generally positive things for the drinker, while the grinds are considered to form "bad" symbols. |
|||
[[File:Princesse de Bournonville.jpg|thumb|[[Fashion plate]], Paris, 1694: the Princesse de Bournonville takes coffee in 'Turkish' attire (Nicolas Bonnart: Bibliothéque Nationale de France)]] |
|||
When coffee was eventually popularised, what was served was not genuine Turkish coffee, but a product heavily diluted with water (much weaker than modern espresso)<ref name="Cowan"/>{{rp|80}} or milk,<ref name="Landweber"/>{{rp|212}} and sweetened with sugar.<ref name="Cowan"/>{{rp|80}}<ref name="Landweber"/>{{rp|196}} "Combining coffee with fresh milk turned a Turkish drink into a French one".<ref name="Landweber"/>{{rp|204}} Already in 1689, in a paper for fellow scientists at the [[Royal Society]], London, [[John Houghton (apothecary)|John Houghton]] though stressing coffee's Ottoman origins, said very good coffee was made by boiling the grounds in plenty of water and letting them settle, leaving a clear, reddish liquor:<ref>{{cite journal |author-last=Houghton |author-first=John |author-link=John Houghton (apothecary) |date=1699 |title=A discourse of coffee, read at a meeting of the Royal Society, by Mr. John Houghton, F. R. S. |journal=[[Philosophical Transactions of the Royal Society]] |volume=21 |issue=256 |pages=311–317 |doi=10.1098/rstl.1699.0056 |quote-page=314 |quote="If an Ounce be ground, and boil'd in something more than a quart of Water, till it be fully impregnated by the fine Particles of the Coffee, and the rest is grown so ponderous, as it will subside and leave the Liquor clear, and of a reddish Colour, it will make about a Quart of very good Coffee."}} (NB. That would be 28 g of ground coffee in a litre of water.)</ref> which is not Turkish coffee. |
|||
Symbols can be many things including people, animals, and inanimate objects. Usually, the fortune teller will group nearby symbols together for a prediction |
|||
Despite this, the "Turkish" connection was strongly promoted, since its exotic connotations helped the new drink to sell. Coffeehouse keepers wore turbans, or called their shops "Turk's Head" and suchlike.<ref name="Çaksu">{{cite book |author-last=Çaksu |author-first=Ali |date=2018 |chapter="Turkish Coffee as a Political Drink from the Early Modern Period to Today |title=From Kebab to Ćevapčići: Foodways in (Post) Ottoman Europe |editor-first1=Arkadiusz |editor-last1=Blaszczyk |editor-first2=Stefan |editor-last2=Rohdewald |location=Wiesbaden, Germany |publisher=[[Harrassowitz Verlag]] |pages=124–143 |isbn=978-3-44711107-2}}</ref> Especially in France there was a craze for things Turkish: fashion plates depicted aristocratic ladies taking coffee while dressed as [[Sultana (title)|sultana]]s, attended by servants in Moorish costume. Its medical value was stressed: it became popular in France when doctors advised [[café au lait]] was good for the health.<ref name="Landweber"/>{{rp|201, 203–208, 211}} In England, the earliest advertisement (1652) for a coffee house — owned by Pasqua Rosée, an Armenian from [[Ragusa (Dalmatia)|Ragusa]] (modern Dubrovnik) — claimed that Turkish people "are not troubled with the [[Stone (medicine)|Stone]], [[Gout]], [[Dropsie]], or [[Scurvey]]" and "their skins are exceedingly cleer and white". Despite this, Rosée's product was weak enough to be drunk a half pint (485 ml) at a time on an empty stomach,<ref name="Ukers"/>{{rp|53, 55}} not an attribute of real Turkish coffee. If there were 'Turkish' coffeehouses in Oxford or Paris, the cited historical sources do not show they were serving coffee made in the Turkish manner. |
|||
Turkish coffee grounds are sometimes flavored with [[cardamom]], eliminating the need to have the spice added during preparation. |
|||
The real Ottoman influence was on European coffee house culture. "The coffeehouse and café, far from being English and French creations, were at heart an import from Mecca, Cairo, and Constantinople",<ref name="Landweber"/>{{rp|198}} a topic outside the scope of this article. |
|||
== Notes == |
|||
{{Reflist}} |
|||
====America==== |
|||
The first person who brought coffee to America may have been [[John Smith (explorer)|Captain John Smith]] and, since he had been in Turkish service (he had been enslaved and given to a [[pasha|''pasha'']]'s mistress),<ref>{{cite journal |author-last=Barbour |author-first=Philip L. |date=1957 |title=Captain John Smith's Route through Turkey and Russia |journal=The William and Mary Quarterly |volume=14 |issue=3 |pages=358–369 [360–362] |doi=10.2307/1915649 |jstor=1915649}}</ref> conceivably he prepared it in the Turkish manner. Already by 1683 [[William Penn]] was complaining about the price of coffee in Pennsylvania.<ref name="Topik2004"/>{{rp|13}} |
|||
===Decline=== |
|||
In the 20th century, especially in wartime and the 1950s, shortages in Turkey meant that coffee was scarcely available for years at a time, or was adulterated with [[chickpeas]] and other substances. Habits changed; the old coffee culture declined; the epicurean coffee aficionado was less to be seen. Although still important in Turkish tradition, today Turks drink more tea than coffee.<ref name="Ayvazoğlu"/>{{rp|6–7, 84–85, 93–100, 150}} A survey of Turkish regions found that in some areas "coffee" was made without using coffee beans at all.<ref name="Demir">{{cite journal |author-last1=Demir |author-first1=Yeliz |author-last2=Bertan |author-first2=Serkan |date=2023 |title=Spatial distribution of Türkiye's local Turkish coffee kinds |journal=Journal of Ethnic Foods |volume=10 |issue=32 |doi=10.1186/s42779-023-00200-8 |doi-access=free}}</ref> By 2018 there were said to be over 400 [[Starbucks]] stores in Istanbul alone, and younger Turks were embracing [[third-wave coffee]].<ref name="Ayöz">{{cite thesis |author-last=Ayöz |author-first=Sila |date=2018 |title=Coffee is the New Wine : An Ethnographic Study of Third Wave Coffee in Ankara |degree=M.Sc. |publisher=Middle East Technical University |url=https://open.metu.edu.tr/handle/11511/27878|access-date=26 April 2024}}</ref>{{rp|59, 62}} The most popular brand in Turkey is [[Nescafé]].<ref>{{cite journal |author-last=Köse |author-first=Yavuz |date=2019 |title="The fact is, that Turks can't live without coffee…" the introduction of Nescafé into Turkey (1952–1987) |journal=Journal of Historical Research in Marketing |volume=11 |issue=3 |pages=295–316 |doi=10.1108/JHRM-03-2018-0012}}</ref> However, [[UNESCO]] has inscribed Turkish coffee culture and tradition on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity,<ref name="Demir"/>{{rp|2}} and "there still exist serious aficionados who would never trade the taste of Turkish coffee with anything else".<ref name="Ayvazoğlu"/>{{rp|7}} |
|||
==Culture== |
|||
===Fortune-telling=== |
|||
[[File:Two Turkish coffee.jpg|thumb|alt=Turkish coffee by oldypak lp photo|Turkish coffee|left]] |
|||
{{main|Tasseography}} |
|||
The grounds left after drinking Turkish coffee are sometimes used to [[fortune-telling|tell fortunes]], a practice known as [[tasseography]].<ref>{{cite web |author-last=Nissenbaum |author-first=Dion |title=Coffee grounds brewed trouble for Israeli fortuneteller |url=http://www.mcclatchydc.com/2007/07/20/18168/coffee-grounds-brewed-trouble.html |website=McClatchyDC |access-date=27 November 2014 |date=20 July 2007}}</ref> The cup is turned over into the [[saucer]] to cool, and the patterns of the coffee grounds are interpreted. |
|||
===Turkish weddings=== |
|||
As well as being an everyday beverage, Turkish coffee is also a part of the traditional Turkish wedding custom. As a prologue to marriage, the bridegroom's parents (in the lack of his father, his mother and an elderly member of his family) must visit the young girl's family to ask the hand of the bride-to-be and the blessings of her parents upon the upcoming marriage. During this meeting, the bride-to-be must prepare and serve Turkish coffee to the guests. For the groom's coffee, the bride-to-be sometimes uses salt instead of sugar to gauge his character. If the bridegroom drinks his coffee without any sign of displeasure, the bride-to-be assumes that the groom is good-tempered and patient. As the groom already comes as the demanding party to the girl's house, in fact it is the boy who is passing an exam and etiquette requires him to receive with all smiles this particular present from the girl.<ref>Köse, Nerin (nd). [https://web.archive.org/web/20130116114821/http://turkoloji.cu.edu.tr/HALKBILIM/nerin_kose_kula_dugun_gelenekleri.pdf Kula Düğün Gelenekleri]. Ege University. (2008)</ref> In some regions, however, "if the coffee is brewed without any froth, it means 'You have no chance!'".<ref name="Ayvazoğlu"/>{{rp|71}} |
|||
==Names and variants== |
|||
[[File:Czech Turkish Coffee.jpg|thumb|upright|Typical Czech or Slovak Turkish coffee made of ground coffee beans poured with boiling water]] |
|||
There is controversy about its name e.g. in some ex-Ottoman dependencies, mostly due to nationalistic feelings or political rivalry with Turkey.<ref name="Kakissis2">{{Cite web |author-last=Kakissis |author-first=Joanna |date=27 April 2013 |title=Don't Call It 'Turkish' Coffee, Unless, Of Course, It Is |url=https://www.npr.org/sections/thesalt/2013/04/27/179270924/dont-call-it-turkish-coffee-unless-of-course-it-is |access-date=5 October 2022 |website=NPR}}</ref> |
|||
===Armenia=== |
|||
This type of strong coffee is a standard of [[Armenians|Armenian]] households. The main difference is that [[cardamom]] is used in Armenian coffee.<ref>{{cite web |title=Armenian Coffee vs Turkish Coffee |url=https://acoffeeexplorer.com/armenian-coffee-vs-turkish-coffee/ |website=Coffee Explorer |date=6 July 2023}}</ref> Armenians introduced the coffee to [[Corfu]] when they settled the island, where it is known as "eastern coffee" due to its Eastern origin. Corfu, which had never been part of the Ottoman holdings, did not have an established [[Ottoman coffee culture]] before it was introduced by the Armenians.<ref>{{cite web |title=A Forgotten Armenian History on a Small Greek Island |website=The Armenian Weekly |date=28 August 2019 |url=https://armenianweekly.com/2019/08/28/a-forgotten-armenian-history-on-a-small-greek-island/}}</ref> |
|||
According to ''The Reuben Percy Anecdotes'' compiled by journalist [[Thomas Byerley (journalist)|Thomas Byerley]], an Armenian opened a coffee shop in Europe in 1674, at a time when coffee was first becoming fashionable in the West.<ref>{{cite book |publisher=T. Boys |author-last1=Percy |author-first1=Reuben |author-last2=Percy |author-first2=Sholto |title=The Percy Anecdotes: Conviviality |date=1823 |url=https://books.google.com/books?id=ytFCAQAAIAAJ&pg=PA27}}</ref> |
|||
The term ''Turkish coffee'' is still used in many languages but in [[Armenian language|Armenian]] it is either called {{langx|hy|հայկական սուրճ|lit=Armenian coffee|translit=haykakan surč|label=none}}, or {{langx|hy|սեւ սուրճ|lit=black coffee|translit=sev surč|label=none}}, referring to the traditional preparation done without milk or creamer. If unsweetened it is called 'bitter' ({{Langx|hy|դառը|translit=daruh|label=none}}) in Armenia, but more commonly it is brewed with a little sugar (''normal'').<ref>{{cite book |title=Armenia |date=2019 |publisher=Bradt Travel Guides |page=104 |isbn=978-1-78477079-2 |url=https://books.google.com/books?id=Upx-DwAAQBAJ}}</ref> Armenians will sometimes serve a plate of [[baklava]], [[gata (food)|gata]], or [[nazook]] alongside the coffee.<ref>{{cite book |publisher=Arcadia Publishing |isbn=978-1-4396-1884-4 |author-last1=Broglin |author-first1=Sharon |author2=Allen Park Historical Museum |title=Allen Park |date=2007-05-09 |url=https://books.google.com/books?id=vI5WZeZuziEC&pg=PT121}}</ref><ref>{{cite book |author-first1=Timothy G. |author-last1=Roufs |url=https://books.google.com/books?id=M_eCBAAAQBAJ&pg=PA11 |title=Sweet Treats around the World: An Encyclopedia of Food and Culture |author-last2=Smyth Roufs |author-first2=Kathleen |date=29 July 2014 |isbn=978-1-61069221-2 |pages=11 |publisher=Abc-Clio}}</ref> |
|||
=== Czech Republic, Slovakia, Poland and Lithuania === |
|||
A beverage called {{Lang|cs|turecká káva}} or {{Lang|cs|turek}} is very popular in the [[Czech Republic]] and [[Slovakia]], although other forms of coffee preparation such as [[espresso]] have become more popular in the last few decades, decreasing the popularity of ''{{Lang|cs|turek}}''. ''{{Lang|cs|Turek}}'' is usually no longer served in cafés, but it is prepared in pubs and kiosks, and in homes. The Czech and Slovak form of Turkish coffee is different from Turkish coffee in Turkey, the Arab world or Balkan countries, since a {{Lang|tr|cezve}} is not used; instead the desired amount of ground coffee is put in a cup and boiling or almost boiling water is poured over it. In recent years, Turkish coffee is also made in a ''{{Lang|tr|cezve}}'' ({{Lang|cs|džezva}} in Czech), but ''Turkish coffee'' usually means the method described above.<ref>Lazarová, Daniela, [http://www.radio.cz/en/section/panorama/czech-baristas-compete-in-the-art-of-coffee-making Czech baristas compete in the art of coffee-making], ''Radio Prague'', 12 May 2011.</ref><ref>Piccolo neexistuje, ''[http://www.piccoloneexistuje.cz/turek Turek]''.</ref> Coffee is prepared in the same way in Poland<ref>{{cite web |url=https://ottomania.pl/kawa-po-turecku-jak-ja-parzyc/ |title=Kawa po turecku – jak ją parzyć? |work=ottomania.pl |date=26 February 2018 |access-date=6 December 2019}}</ref> and Lithuania.<ref>TV3.lt, [https://www.tv3.lt/naujiena/721137/lietuviska-kava-griauna-mitus-lenkia-italus-vejasi-pasaulio-geriausius Lietuviška kava griauna mitus: lenkia italus, vejasi pasaulio geriausius], retrieved 16 February 2018.</ref> |
|||
===Greece=== |
|||
In Greece, Turkish coffee was formerly referred to simply as 'Turkish' ({{Lang|el|τούρκικος}}). But political tensions with Turkey in the 1950s led to the [[List of politically motivated renamings|political euphemism]] ''Greek coffee'' ({{Lang|el|ελληνικός καφές}}),"<ref name="Karakatsanis">Leonidas Karakatsanis, ''Turkish-Greek Relations: Rapprochement, Civil Society and the Politics of Friendship'', Routledge, 2014, {{isbn|0-41573045-7}}, p. 111 and footnote 26: "The eradication of symbolic relations with the 'Turk' was another sign of this reactivation: the success of an initiative to abolish the word 'Turkish' in one of the most widely consumed drinks in Greece, i.e. 'Turkish coffee', is indicative. In the aftermath of the Turkish intervention in Cyprus, the Greek coffee company Bravo introduced a widespread advertising campaign titled 'We Call It Greek' (''Emeis ton leme Elliniko''), which succeeded in shifting the relatively neutral 'name' of a product, used in the vernacular for more than a century, into a reactivated symbol of identity. 'Turkish coffee' became 'Greek coffee' and the use of one name or the other became a source of dispute separating 'traitors' from 'patriots'."</ref><ref>{{cite book |author-link=George Mikes |author-last=Mikes |author-first=George |title=Eureka!: Rummaging in Greece |date=1965 |url=https://books.google.com/books?id=06UVAQAAMAAJ&q=%22Greek+coffee%22 |page=29 |quote-page=29 |quote=Their chauvinism may sometimes take you a little aback. Now that they are quarrelling with the Turks over Cyprus, Turkish coffee has been renamed Greek coffee; […]}}</ref> which became even more popular after the [[Turkish invasion of Cyprus]] in 1974:<ref name="Karakatsanis"/> "[…] [[Greek–Turkish relations]] at all levels became strained, 'Turkish coffee' became 'Greek coffee' by substitution of one Greek word for another while leaving the Arabic loan-word, for which there is no Greek equivalent, unchanged."<ref>{{cite book |author-link=Robert Browning (Byzantinist) |author-first=Robert |author-last=Browning |title=Medieval and Modern Greek |date=1983 |isbn=0-521-29978-0 |page=16 |publisher=[[Cambridge University Press]]}}</ref><ref name="Kakissis1">Joanna Kakissis, "Don't Call It 'Turkish' Coffee, Unless, Of Course, It Is", ''The Salt'', National Public Radio [https://www.npr.org/sections/thesalt/2013/04/27/179270924/dont-call-it-turkish-coffee-unless-of-course-it-is 27 April 2013]: '"It wasn't always this way," says Albert Arouh, a Greek food scholar who writes under a pen name, Epicurus. "When I was a kid in the 1960s, everyone in Greece called it Turkish coffee." Arouh says he began noticing a name change after 1974, when the Greek military junta pushed for a coup in Cyprus that provoked Turkey to invade the island.' "The invasion sparked a lot of nationalism and anti-Turkish feelings," he says. "Some people tried to erase the Turks entirely from the coffee's history, and re-baptized it Greek coffee. Some even took to calling it Byzantine coffee, even though it was introduced to this part of the world in the sixteenth century, long after the Byzantine Empire's demise." By the 1980s, Arouh noticed it was no longer politically correct to order a "Turkish coffee" in Greek cafes. By the early 1990s, Greek coffee companies like Bravo (now owned by DE Master Blenders 1753 of the Netherlands) were producing commercials of sea, sun and nostalgic village scenes and declaring "in the most beautiful country in the world, we drink Greek coffee."'</ref> There were even advertising campaigns promoting the name ''Greek coffee'' in the 1990s.<ref name="Kakissis1"/> The name for a coffee pot remains either a {{Lang|el-latn|briki}} ({{Lang|el|μπρίκι}}) in mainland Greek or a {{Lang|el-latn|tzisves}} ({{Lang|el|τζισβές}}) in Cypriot Greek. |
|||
===Former Yugoslavia=== |
|||
{{Cleanup lang|section|date=January 2023}} |
|||
{{further|Coffee culture in former Yugoslavia}} |
|||
[[File:Cup of coffee (Serbian cuisine, Grand kava).jpg|thumb|Cup of coffee made in a ''džezva'', from Serbia]] |
|||
{{anchor|Bosnia and Herzegovina}}In [[Bosnia and Herzegovina]], Turkish coffee is also called ''Bosnian coffee'' ({{Langx|bs|bosanska kahva}}), which is made slightly differently from its Turkish counterpart. A deviation from the Turkish preparation is that when the water reaches its boiling point, a small amount is saved aside for later, usually in a [[coffee cup]]. Then, the coffee is added to the pot ([[cezve|''džezva'']]), and the remaining water in the cup is added to the pot. Everything is put back on the heat source to reach its [[boiling point]] again, which only takes a couple of seconds since the coffee is already very hot.<ref name="Cohen_2014"/> Coffee drinking in Bosnia is a traditional daily custom and plays an important role during social gatherings. |
|||
{{anchor|Serbia}}In [[Serbia]], [[Slovenia]], [[North Macedonia]], [[Montenegro]], and [[Croatia]] it is called 'Turkish coffee' (turška kava / turska kava / турска кафа / ''turska kafa''), 'domestic coffee' (domača kava, домаћа кафа / ''domaća kafa'' / domaća kava) or simply 'coffee' (kava, кафа / ''kafa''). It is nearly identical to the Turkish version. In Serbia, Turkish coffee is also called {{Lang|sr|српска кафа}} ({{Transliteration|sr|srpska kafa}}), which means 'Serbian coffee'. The most common name is {{Lang|sr|домаћа кафа}} ({{Transliteration|sr|domaća kafa}}), meaning 'domestic coffee'.<ref>[https://www.thespruceeats.com/serbian-turkish-style-coffee-recipe-1135666 Turska Kafa: Serbian Turkish-Style Coffee]</ref> |
|||
==See also== |
|||
{{Portal|Coffee}} |
|||
* [[List of coffee beverages]] |
|||
* [[Kurdish coffee]] |
|||
==Notes== |
|||
{{reflist|group="nb"|refs= |
|||
<ref group="nb" name="NB_Robusta">The ''[[robusta]]'' species originated further south, in the [[Congo Basin]], but it was not adapted for human consumption until much later.</ref> |
|||
}} |
|||
==References== |
|||
{{reflist|refs= |
|||
<ref name="Cohen_2014">{{cite web |url=http://www.bbc.com/travel/story/20140707-the-complicated-culture-of-bosnian-coffee |title=The complicated culture of Bosnian coffee |date=2014-07-16 |orig-date=2014-07-07 |author-first=Brad |author-last=Cohen |publisher=[[BBC]] |department=Travel: Food & Drink |access-date=19 August 2015 |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20240501201310/https://www.bbc.com/travel/article/20140707-the-complicated-culture-of-bosnian-coffee |archive-date=2024-05-01}}</ref> |
|||
}} |
|||
==Further reading== |
|||
* {{cite book |title=Turkish Coffee |language=en |author-first1=M. Sabri |author-last1=Koz |author-first2=Kemalettin |author-last2=Kuzucu |translator-first=Mary P. |translator-last=Işın |editor-first=Begüm |editor-last=Kovulmaz |date=May 2014 |orig-date=February 2013, December 2012 |edition=2nd printing, 1st |publication-place=Istanbul, Turkey |publisher=[[Yapı Kredi Yayınları]] / [[Yapı Kredi Kültür Sanat Yayıncılık Ticaret ve Sanayi A.Ş.]] (YKY) |isbn=978-975-08-2474-6 |id=MPN 3820. Certificates 12034, 12334}} (271 pages) |
|||
==External links== |
==External links== |
||
{{Commons category|Turkish coffee|position=right}} |
|||
*[http://www.turkish-coffee.org Turkish Coffee Information Site] |
|||
*[http://www.turkishcook.com/turkishfood/turkish-coffee-cat.shtml About Turkish Coffee] at Turkishcook.com |
|||
*[http://www.ineedcoffee.com/04/turkishcoffee/ Turkish Coffee Tutorial] at Ineedcoffee.com |
|||
*[http://www.cypnet.co.uk/ncyprus/culture/cuisine/drinks/coffee/kahve01.html Turkish Coffee - A Historical Background] |
|||
*[http://www.coffeegeek.com/guides/turkishcoffee Brewing Turkish Coffee article and discussion] at Coffeegeek.com |
|||
{{ |
{{Coffee|nocat=1}} |
||
{{ |
{{Cuisine of Turkey|beverage}} |
||
{{UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity/ENA}} |
|||
[[Category:Coffee]] |
|||
{{UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity}} |
|||
{{DEFAULTSORT:Turkish Coffee}} |
|||
[[Category:Arabic drinks]] |
|||
[[Category:Albanian drinks]] |
|||
[[Category:Coffee culture]] |
|||
[[Category:Coffee drinks]] |
|||
[[Category:Coffee preparation]] |
[[Category:Coffee preparation]] |
||
[[Category:Albanian cuisine]] |
|||
[[Category:Armenian cuisine]] |
|||
[[Category:Bosnian cuisine]] |
|||
[[Category:Greek cuisine]] |
[[Category:Greek cuisine]] |
||
[[Category: |
[[Category:Guest greeting food and drink]] |
||
[[Category: |
[[Category:History of coffee]] |
||
[[Category: |
[[Category:Assyrian cuisine]] |
||
[[Category: |
[[Category:Iraqi cuisine]] |
||
[[Category:Israeli cuisine]] |
|||
[[Category:Jordanian drinks]] |
|||
[[Category:Lebanese cuisine]] |
|||
[[Category:Levantine cuisine]] |
[[Category:Levantine cuisine]] |
||
[[Category:Ottoman cuisine]] |
|||
[[Category:Palestinian cuisine]] |
|||
[[bs:Kahva]] |
|||
[[Category:Culture of Turkey]] |
|||
[[de:Mokka (Kaffee)]] |
|||
[[Category:Coffee culture in Bosnia and Herzegovina]] |
|||
[[el:Ελληνικός καφές]] |
|||
[[ |
[[Category:Turkish drinks]] |
||
[[ |
[[Category:Armenian drinks]] |
||
[[Category:Coffee]] |
|||
[[ko:터키 커피]] |
|||
[[it:Caffè turco]] |
|||
[[ja:トルココーヒー]] |
|||
[[sq:Kafeja turke]] |
|||
[[th:มอคค่า]] |
|||
[[tr:Türk kahvesi]] |
Latest revision as of 10:44, 7 November 2024
Type | Coffee |
---|---|
Country of origin | Disputed |
Color | Dark brown |
Turkish coffee is a style of coffee prepared in a cezve using very finely ground coffee beans without filtering.[1][2]
Preparation
Turkish coffee is very finely ground coffee brewed by boiling. Any coffee bean may be used; arabica varieties are considered best, but robusta or a blend is also used.[3] The coffee grounds are left in the coffee when served.[4][5] The coffee may be ground at home in a manual grinder made for the very fine grind, ground to order by coffee merchants in most parts of the world, or bought ready-ground from many shops.
Coffee and water, usually with added sugar, is brought to the boil in a special pot called cezve in Turkey, and often called ibrik elsewhere. As soon as the mixture begins to froth, and before it boils over, it is taken off the heat; it may be briefly reheated twice more to increase the desired froth. Sometimes about one-third of the coffee is distributed to individual cups; the remaining amount is returned to the fire and distributed to the cups as soon as it comes to the boil.[6][5] The coffee is traditionally served in a small porcelain cup called a kahve fincanı 'coffee cup'.[6]
Another ancient tradition involves placing the cezve filled with coffee in a pan filled with hot sand. The pan is heated over an open flame, thereby letting the sand take total control of the heat. The heat created by the sand lets the coffee foam to the top almost immediately. The heat can also be adjusted by the depth of the cezve in the sand. This process is usually repeated three to four times and then the coffee is finally served in small cups called demitasse cups.[7]
The amount of sugar is specified when ordering the coffee. It may be unsweetened (Turkish: sade kahve), with little or moderate sugar (Turkish: az şekerli kahve, orta şekerli kahve or orta kahve), or sweet (Turkish: çok şekerli kahve). Coffee is often served with something small and sweet to eat, such as Turkish delight.[8][9] It is sometimes flavoured with cardamom,[4] mastic, salep,[10] or ambergris.[11] A lot of the powdered coffee grounds are transferred from the cezve to the cup; in the cup, some settle on the bottom but much remains in suspension and is consumed with the coffee.
According to connoisseurs
In a paper for the 2013 Oxford Food Symposium, Tan and Bursa identified the features of the art or craft of making and serving Turkish coffee, according to the traditional procedures:
- Roasting. Ideally the best green Arabica beans are medium-roasted in small quantities over steady heat in a shallow, wrought-iron roasting pan. It is crucial to stop at the right moment, then transfer the beans to the next stage:
- Cooling. The beans are allowed to cool down in a wooden box and absorb excess oil. The kind of wood is claimed to affect the taste, walnut being the best.
- Pounding or grinding. The beans must be reduced into a very fine powder. The fineness of the powder is crucial to the success of Turkish coffee since it affects the foam and mouth feel. (According to one source,[12]: 218 the particle size should be 75–125 microns.) Strict connoisseurs insist that they must be hand-pounded in a wooden mortar, although it is difficult to do this while achieving a uniform fineness. Consequently it has become more usual to grind them in a brass or copper mill, though it does make for drier particles.
- Brewing. It is essential to use a proper cezve. This vessel is a conical flask, being wider at the base than at the neck, and is made of thick forged copper. (A common sized cezve will make one cup of coffee, and they can easily be ordered online in many western countries.) Cold water, several teaspoons of the ground coffee (at least 7 grams per person)[12]: 219 and any sugar are put in the cezve and it is put on the fire. The tapering shape of the vessel encourages the formation of foam and retains the volatile aromas. The coffee should never be allowed to come to a rolling boil, and must not be over-done. "This stage requires close monitoring and delicate timing since a good Turkish coffee has the thickest possible layer of froth at the top". Some think that the metallic copper helps to improve the taste.
- Serving. The cezve has a spout by which it is poured into the serving cup. While the cup design might not seem to have anything to do with the taste of the beverage, connoisseurs say it makes a difference. The best cups are made of porcelain with a thin rim: it affects mouth feel. A long cultural tradition emphasises the pleasure of being served coffee in beautiful cups, which are family heirlooms. The beverage is served together with a glass of water which should be sipped first to cleanse the mouth. Other cultural traditions affect the guest's appreciation of the beverage and the conviviality of the occasion, including story-telling, fortune-telling, and so forth.
While some of these stages may be curtailed in modern coffee drinking, for example the coffee might be purchased already roasted and ground, the rituals and paraphernalia (e.g. the anticipatory smell of the roasting beans) do act on the imagination and have a psychological effect.[13]
History
Coffee drinking spread in the Islamic world in the 16th century.[14]: 88 From the Hijaz it arrived in Cairo;[15][16]: 14 from thence it went to Syria and Istanbul.[17]: 14 The coffee tree was first cultivated commercially in the Yemen, having been introduced there from the rainforests of Ethiopia[nb 1] where it grew wild.[18] For a long time[19]: 85 Yemenis had a world monopoly on the export of coffee beans[18] (according to Carl Linnaeus, by deliberately destroying their ability to germinate).[20]: 102 For nearly a century (1538–1636) the Ottoman empire controlled the southern coastal region of the Yemen, notably its famous coffee port Mocha.[17]: 163 In the 18th century Egypt was the richest province of the Ottoman empire, and the chief commodity it traded was Yemeni coffee.[21] Cairo merchants were responsible for moving it from the Yemen to markets in the Islamic world.[15]: 92–94
Coffee was in use in Istanbul by 1539, for a legal document mentions Ottoman admiral Barbaros Hayreddin Pasha's house had a coffee chamber.[22]: 247 It appears that the first coffeehouse in Istanbul was opened in 1554 (some say 1551)[22]: 249 [15]: 87 by Hakem of Aleppo and Șems of Damascus (they may have been separate establishments at first).[16]: 23 Soon, coffeehouses spread all over Istanbul and even to small towns in Anatolia.[23]: 744
Ignatius d'Ohsson described for French readers the Turkish method of brewing coffee (Tableau Général de l'Empire Othoman, 1789). His description, translated in this note,[24] closely resembles the present day version, including the production of foam. From the traveller Jean de Thévenot it appears Turks were using it at least a century before that. He mentions that they drank it black; some added cloves, cardamom or sugar, but it was thought to be less healthy,[25] and until recently, an older generation of connoisseurs disdained the habit of sugaring Turkish coffee.[16]: 5
Origin of the Turkish method
There are inconsistent claims as to the origin of Turkish coffee. Without citing historical sources, some authors have asserted the method originated in the Yemen.[26][27][28] or in Damascus (a plausible, if unsubstantiated claim, since the Middle Eastern coffeehouse did probably originate in Damascus[29] and was brought to Istanbul by Syrians, see above); or with the Turkish people themselves.[12]
Yemenis may have been the first to consume coffee as a hot beverage (instead of chewing the bean, or adding it to solid food)[19]: 88 and the earliest social users were probably Sufi mystics in that region who needed to stay awake for their nocturnal vigils.[22]: 246 However a 1762 Danish scientific expedition noted that Yemenis did not like coffee made the "Turkish" way, and rarely drank it, thinking it bad for the health: they much preferred kisher, a beverage made of the coffee shells which more closely resembled a tea;[20]: 105 Likewise, according to scientist John Ellis (1774), French visitors to the Yemeni royal court noticed that only a version was drunk made from coffee husks with a colour like beer.[30]: 20 In 1910, the U.S. consul at Aden reported
the Yemen Arab never uses coffee himself, contrary to general opinion and the reports of some travelers, but raises it almost wholly for export. He uses kishar, a beverage he brews from the dried hulls, in large quantities... So little is coffee used by the people that a few months after the new crop has been gathered it is impossible for one passing through the country to buy a single pound[31]
and it has been said that Yemenis do not drink much coffee to this day.[19]: 88
If Turkish coffee is defined as "a very strong black coffee served with the fine grounds in it", then the method is generic in Middle Eastern cities (in rural areas a different method is used and is called Arabic coffee)[5]: 37 and goes by various other names too, such as Egyptian coffee, Syrian coffee, and so forth,[32] though there may be some local variations.
Illegality and acceptance
The English word coffee derives from Turkish kahve, which came from Arabic qahwah,[33] which could mean 'wine'.[34]: 18 It is sometimes stated that coffee was forbidden in Islam, albeit the ban was not very effective.[34]: 3–6 [23]: 747 However, it seems most Muslim religious scholars actually supported coffee, or were not averse to it on principle.[35] It was governments who wanted to suppress coffee gatherings, fearing they were foci of political dissent.[22]: 252 "What was condemned was not caffeine's physiological effects but rather the freedom of coffeehouse talk which rulers consided subversive".[19]: 84
Already in 1543 several ships were ordered to be sunk in Istanbul harbour for importing coffee.[36]: 90 Under Sultan Murad IV those found keeping a coffeehouse were cudgelled for a first offence, sewn in a bag and thrown into the Bosphorus for a second.[19]: 90 These bans were sporadic and often ignored. (Similarly, the government of Charles II of England tried to suppress coffee houses as seditious gatherings - the ban lasted a few days[30]: 14 - and, much later, the republican government of Mustafa Kemal Atatürk tried to prohibit or discourage coffeehouses in Turkish villages, saying they were places where men gathered to waste their time).[37]: 434–454 Eventually the authorities found it to their advantage to tax the trade not suppress it.[14]: 93 Fifteen years after coffee arrived in Istanbul there were over 600 coffeehouses, wrote an Armenian historian.[38]: 10
To prepare Turkish coffee very well is not easy,[13]: 317 [38]: 14–15 and prominent Ottoman Turks kept specialist coffee cooks for the purpose. Sultan Süleyman had a kahvecibasi or chief coffee-cook, and it became a traditional practice for sultans. To demonstrate the civility of their rule, they built magnificent coffeehouses in newly conquered parts of the Ottoman empire.[38]: 13
International diffusion
Western Europe
From the Ottoman empire, coffee-drinking spread to western Europe, probably being first introduced into Venice, where it was consumed as a medicine.[39]: 25, 27 Early consumers were travellers who imported it for their own use.[40]: 286 [41]: 200 Other early users were virtuosi: gentleman-scholars curious about the outside world and willing to try exotic products.[42]: 10–15 Since these early adopters were trying to recreate the genuine article, probably they were making proper Turkish coffee, or at least something like it. For example, Jean de Thévenot imported authentic ibriks from the Ottoman empire.[41]: 209
However, most early modern Europeans did not like coffee,[41]: 194, 200 [38]: 4 which is an acquired taste,[42]: 5–6 and especially they did not like the black, bitter Turkish version.[41]: 201 In any case it was too expensive: in France, coffee beans sold for the equivalent of $8,000 a kilo.[41]: 215 Coffee did not become a popular beverage until it was altered to appeal to European palates and its price drastically lowered, as follows.
The Yemeni coffee monopoly was broken by the Dutch, who managed to obtain viable coffee plants from Mocha and propagated them to their empire in Java.[41]: 213 [42]: 76 They were followed by the French, who planted a tree at the Jardin des Plantes de Paris; it has been claimed that "This tree was destined to be the progenitor of most of the coffee of the French colonies, as well as those of South America, Central America, and Mexico",[39]: 5–9 [40]: 286 i.e. most of the coffee in the world, though it has been called "a neat story".[43]: 2 By the time of the French Revolution, 80% of the world's coffee was grown in the Americas and French coffee was ousting the Yemeni product in Cairo,[43]: 12 even being exported back to Mocha itself. The price of coffee fell so much that by mid-18th century it was accessible to French townspeople of all classes.[41]: 214, 223
When coffee was eventually popularised, what was served was not genuine Turkish coffee, but a product heavily diluted with water (much weaker than modern espresso)[42]: 80 or milk,[41]: 212 and sweetened with sugar.[42]: 80 [41]: 196 "Combining coffee with fresh milk turned a Turkish drink into a French one".[41]: 204 Already in 1689, in a paper for fellow scientists at the Royal Society, London, John Houghton though stressing coffee's Ottoman origins, said very good coffee was made by boiling the grounds in plenty of water and letting them settle, leaving a clear, reddish liquor:[44] which is not Turkish coffee.
Despite this, the "Turkish" connection was strongly promoted, since its exotic connotations helped the new drink to sell. Coffeehouse keepers wore turbans, or called their shops "Turk's Head" and suchlike.[45] Especially in France there was a craze for things Turkish: fashion plates depicted aristocratic ladies taking coffee while dressed as sultanas, attended by servants in Moorish costume. Its medical value was stressed: it became popular in France when doctors advised café au lait was good for the health.[41]: 201, 203–208, 211 In England, the earliest advertisement (1652) for a coffee house — owned by Pasqua Rosée, an Armenian from Ragusa (modern Dubrovnik) — claimed that Turkish people "are not troubled with the Stone, Gout, Dropsie, or Scurvey" and "their skins are exceedingly cleer and white". Despite this, Rosée's product was weak enough to be drunk a half pint (485 ml) at a time on an empty stomach,[39]: 53, 55 not an attribute of real Turkish coffee. If there were 'Turkish' coffeehouses in Oxford or Paris, the cited historical sources do not show they were serving coffee made in the Turkish manner.
The real Ottoman influence was on European coffee house culture. "The coffeehouse and café, far from being English and French creations, were at heart an import from Mecca, Cairo, and Constantinople",[41]: 198 a topic outside the scope of this article.
America
The first person who brought coffee to America may have been Captain John Smith and, since he had been in Turkish service (he had been enslaved and given to a pasha's mistress),[46] conceivably he prepared it in the Turkish manner. Already by 1683 William Penn was complaining about the price of coffee in Pennsylvania.[43]: 13
Decline
In the 20th century, especially in wartime and the 1950s, shortages in Turkey meant that coffee was scarcely available for years at a time, or was adulterated with chickpeas and other substances. Habits changed; the old coffee culture declined; the epicurean coffee aficionado was less to be seen. Although still important in Turkish tradition, today Turks drink more tea than coffee.[16]: 6–7, 84–85, 93–100, 150 A survey of Turkish regions found that in some areas "coffee" was made without using coffee beans at all.[47] By 2018 there were said to be over 400 Starbucks stores in Istanbul alone, and younger Turks were embracing third-wave coffee.[48]: 59, 62 The most popular brand in Turkey is Nescafé.[49] However, UNESCO has inscribed Turkish coffee culture and tradition on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity,[47]: 2 and "there still exist serious aficionados who would never trade the taste of Turkish coffee with anything else".[16]: 7
Culture
Fortune-telling
The grounds left after drinking Turkish coffee are sometimes used to tell fortunes, a practice known as tasseography.[50] The cup is turned over into the saucer to cool, and the patterns of the coffee grounds are interpreted.
Turkish weddings
As well as being an everyday beverage, Turkish coffee is also a part of the traditional Turkish wedding custom. As a prologue to marriage, the bridegroom's parents (in the lack of his father, his mother and an elderly member of his family) must visit the young girl's family to ask the hand of the bride-to-be and the blessings of her parents upon the upcoming marriage. During this meeting, the bride-to-be must prepare and serve Turkish coffee to the guests. For the groom's coffee, the bride-to-be sometimes uses salt instead of sugar to gauge his character. If the bridegroom drinks his coffee without any sign of displeasure, the bride-to-be assumes that the groom is good-tempered and patient. As the groom already comes as the demanding party to the girl's house, in fact it is the boy who is passing an exam and etiquette requires him to receive with all smiles this particular present from the girl.[51] In some regions, however, "if the coffee is brewed without any froth, it means 'You have no chance!'".[16]: 71
Names and variants
There is controversy about its name e.g. in some ex-Ottoman dependencies, mostly due to nationalistic feelings or political rivalry with Turkey.[26]
Armenia
This type of strong coffee is a standard of Armenian households. The main difference is that cardamom is used in Armenian coffee.[52] Armenians introduced the coffee to Corfu when they settled the island, where it is known as "eastern coffee" due to its Eastern origin. Corfu, which had never been part of the Ottoman holdings, did not have an established Ottoman coffee culture before it was introduced by the Armenians.[53] According to The Reuben Percy Anecdotes compiled by journalist Thomas Byerley, an Armenian opened a coffee shop in Europe in 1674, at a time when coffee was first becoming fashionable in the West.[54]
The term Turkish coffee is still used in many languages but in Armenian it is either called հայկական սուրճ, haykakan surč, 'Armenian coffee', or սեւ սուրճ, sev surč, 'black coffee', referring to the traditional preparation done without milk or creamer. If unsweetened it is called 'bitter' (դառը, daruh) in Armenia, but more commonly it is brewed with a little sugar (normal).[55] Armenians will sometimes serve a plate of baklava, gata, or nazook alongside the coffee.[56][57]
Czech Republic, Slovakia, Poland and Lithuania
A beverage called turecká káva or turek is very popular in the Czech Republic and Slovakia, although other forms of coffee preparation such as espresso have become more popular in the last few decades, decreasing the popularity of turek. Turek is usually no longer served in cafés, but it is prepared in pubs and kiosks, and in homes. The Czech and Slovak form of Turkish coffee is different from Turkish coffee in Turkey, the Arab world or Balkan countries, since a cezve is not used; instead the desired amount of ground coffee is put in a cup and boiling or almost boiling water is poured over it. In recent years, Turkish coffee is also made in a cezve (džezva in Czech), but Turkish coffee usually means the method described above.[58][59] Coffee is prepared in the same way in Poland[60] and Lithuania.[61]
Greece
In Greece, Turkish coffee was formerly referred to simply as 'Turkish' (τούρκικος). But political tensions with Turkey in the 1950s led to the political euphemism Greek coffee (ελληνικός καφές),"[62][63] which became even more popular after the Turkish invasion of Cyprus in 1974:[62] "[…] Greek–Turkish relations at all levels became strained, 'Turkish coffee' became 'Greek coffee' by substitution of one Greek word for another while leaving the Arabic loan-word, for which there is no Greek equivalent, unchanged."[64][65] There were even advertising campaigns promoting the name Greek coffee in the 1990s.[65] The name for a coffee pot remains either a briki (μπρίκι) in mainland Greek or a tzisves (τζισβές) in Cypriot Greek.
Former Yugoslavia
This section should specify the language of its non-English content, using {{lang}}, {{transliteration}} for transliterated languages, and {{IPA}} for phonetic transcriptions, with an appropriate ISO 639 code. Wikipedia's multilingual support templates may also be used. (January 2023) |
In Bosnia and Herzegovina, Turkish coffee is also called Bosnian coffee (Bosnian: bosanska kahva), which is made slightly differently from its Turkish counterpart. A deviation from the Turkish preparation is that when the water reaches its boiling point, a small amount is saved aside for later, usually in a coffee cup. Then, the coffee is added to the pot (džezva), and the remaining water in the cup is added to the pot. Everything is put back on the heat source to reach its boiling point again, which only takes a couple of seconds since the coffee is already very hot.[2] Coffee drinking in Bosnia is a traditional daily custom and plays an important role during social gatherings.
In Serbia, Slovenia, North Macedonia, Montenegro, and Croatia it is called 'Turkish coffee' (turška kava / turska kava / турска кафа / turska kafa), 'domestic coffee' (domača kava, домаћа кафа / domaća kafa / domaća kava) or simply 'coffee' (kava, кафа / kafa). It is nearly identical to the Turkish version. In Serbia, Turkish coffee is also called српска кафа (srpska kafa), which means 'Serbian coffee'. The most common name is домаћа кафа (domaća kafa), meaning 'domestic coffee'.[66]
See also
Notes
- ^ The robusta species originated further south, in the Congo Basin, but it was not adapted for human consumption until much later.
References
- ^ "Getting Your Buzz with Turkish coffee". ricksteves.com. Retrieved 19 August 2015.
- ^ a b Cohen, Brad (16 July 2014) [2014-07-07]. "The complicated culture of Bosnian coffee". Travel: Food & Drink. BBC. Archived from the original on 1 May 2024. Retrieved 19 August 2015.
- ^ Agca, Nisan (22 November 2017). "Making Turkish Coffee with a Turkish Barista Champion". Resources.urnex.com. Retrieved 5 May 2018.
Some supermarkets sell coffee that is pre-ground, marketed as Turkish coffee, and usually robusta.
- ^ a b Freeman, James; Freeman, Caitlin; Duggan, Tara (9 October 2012). The Blue Bottle Craft of Coffee: Growing, Roasting, and Drinking, With Recipes. Ten Speed Press. ISBN 978-1-60774-118-3.
- ^ a b c Basan, Ghillie (2006). The Middle Eastern Kitchen. New York, USA: Hippocrene Books. p. 37. ISBN 978-0-7818-1190-3.
- ^ a b Akin, Engin (6 October 2015). Essential Turkish Cuisine. Abrams. ISBN 978-1-61312-871-8.
- ^ "Turkish Sand Coffee: Preparation and History". December 2022.
- ^ Hattam, Jennifer; Larson, Vanessa; Newman, Scott (2012). Turkey. Fodor's Travel Publications. ISBN 978-0-307-92843-6.
- ^ Basan, Ghillie (1997). Classic Turkish Cookery. I.B. Tauris. p. 218. ISBN 1-86064011-7.
- ^ Sukhadwala, Sejal (11 October 2016). "Where To Drink Coffees From Around The World In London". Londonist. Retrieved 26 October 2018.
- ^ "The starting point of Turkish coffee: Istanbul's historic coffeehouses". The Istanbul Guide. Retrieved 26 October 2018.
- ^ a b c Yılmaz, Birsen; Acar-Tek, Nilüfer; Sözlü, Saniye (2017). "Turkish cultural heritage: a cup of coffee". Journal of Ethnic Foods. 4 (4): 213–220 [213, 217]. doi:10.1016/j.jef.2017.11.003.
- ^ a b Tan, Aylin Öney; Bursa, Nihal (2014). "Turkish Coffee: arte & factum, Paraphernalia of a Ritual from Ember to Cup". In McWilliams, Mark (ed.). Food & Material Culture: Proceedings of the Oxford Symposium on Food and Cookey 2013. Prospect Books. pp. 314–324. ISBN 978-1-909248-40-3. Retrieved 1 April 2024.
- ^ a b Faroqhi, Suraiya (1986). "Coffee and Spices: Official Ottoman Reactions to Egyptian Trade in the Later Sixteenth Century". Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes. 76: Festschrift Andreas Tietze zum 70. Geburtstag gewidmet von seinen Freunden und Schülern: 87–93. JSTOR 23868774.
- ^ a b c Quickel, Anthony T. (2022). "Cairo and Coffee in the Transottoman Trade Network". Transottoman Matters. V&R unipress / Brill Deutschland GmbH. pp. 83–98. doi:10.14220/9783737011686.83. ISBN 978-3-84711168-9.
- ^ a b c d e f Ayvazoğlu, Beşir (2011). Turkish Coffee Culture (PDF). Translated by Şeyhun, Melis. Ankara, Turkey: Republic of Turkey Ministry of Culture and Tourism. ISBN 978-975-17-3567-6. Retrieved 14 February 2024.
- ^ a b Hathaway, Jane (2006). "The Ottomans and the Yemeni Coffee Trade". Oriente Moderno, Nuova Serie. Anno 25 (86) (1: The Ottomans and Trade). Istituto per l'Oriente Carlo Alfonso Nallino: 161–171. JSTOR 25818052.
- ^ a b Herrera, Juan Carlos; Lambot, Charles (2017). "The Coffee Tree - Genetic Diversity and Origin". In Folmer, Britta (ed.). The Craft and Science of Coffee. Academic Press. pp. 1, 2. ISBN 978-0-12-803520-7. Archived (PDF) from the original on 5 July 2024. Retrieved 15 February 2024.
- ^ a b c d e Topik, Steven (2009). "Coffee as a Social Drug". Cultural Critique. 71: Drugs in Motion: Mind- and Body-Altering Substances in the World's Cultural Economy (71): 81–106. doi:10.1353/cul.0.0027. JSTOR 25475502.
- ^ a b Friis, Ib (2015). "Coffee and qat on the Royal Danish expedition to Arabia – botanical, ethnobotanical and commercial observations made in Yemen 1762–1763". Archives of Natural History. 42 (1): 101–112. doi:10.3366/anh.2015.0283.
- ^ Ginio, Eyal (2006). "When Coffee Brought about Wealth and Prestige: The Impact of Egyptian Trade on Salonica". Oriente Moderno, Nuova Serie. Anno 25 (86) (1: The Ottomans and Trade). Istituto per l'Oriente Carlo Alfonso Nallino: 93–107. JSTOR 25818048.
- ^ a b c d Kafadar, Cemal (2014). "How dark is the history of the night, how black the story of coffee, how bitter the tale of love: The changing measure of leisure and pleasure in early modern Istanbul". In Öztürkmen, Arzu; Vitz, Evelyn Burge (eds.). Medieval and Early Modern Performance in the Eastern Mediterranean. pp. 243–269.
- ^ a b Karababa, Emİnegül; Ger, Gülİz (2011). "Early Modern Ottoman Coffeehouse Culture and the Formation of the Consumer Subject". Journal of Consumer Research. 37 (5). Oxford University Press: 737–760. doi:10.1086/656422. hdl:11511/34922. JSTOR 10.1086/656422.
- ^ d'Ohsson, Ignatius Mouradgea (1788). Tableau Général de l'Empire Othoman (in French). Paris, France: L'Imprimerie de Monsieur. pp. 84–85. Retrieved 17 February 2024. [Its preparation is very simple. After roasting the grain, it is pounded and reduced to a very fine powder in a wood, marble or bronze mortar. Five or six small spoonfuls of it are put in a tinned copper coffee pot, when the water is boiling, and care is taken to remove the pot from the heat every time the foam rises, until absorbed by water it presents with it a smooth surface". Roasted, ground coffee was stored in airtight leather bags or boxes, for "The fresher it is, the more pleasant it is; so in large houses we take care to roast it every day.]
- ^ Thévenot, Jean de (1687). Travels into the Levant. London, UK: Fairthorne. p. 33. Retrieved 18 February 2024.
- ^ a b Kakissis, Joanna (27 April 2013). "Don't Call It 'Turkish' Coffee, Unless, Of Course, It Is". NPR. Retrieved 5 October 2022.
- ^ Tamer, Canan Ece; Yolci Ömeroğlu, Perihan; Çopur, Ömer Utku (2019). "Functional and Traditional Nonalcoholic Beverages in Turkey". Non-Alcoholic Beverages. pp. 483–521. doi:10.1016/B978-0-12-815270-6.00015-3. ISBN 978-0-12-815270-6.
- ^ "Turkish coffee, not just a drink but a culture". UNESCO. Retrieved 9 April 2024.
- ^ Akkach, Samer (2010). Letters of a Sufi Scholar. pp. 29–30. doi:10.1163/ej.9789004171022.i-536. ISBN 978-90-474-2433-8.
- ^ a b Ellis, John (1774). A Historical Account of Coffee. London, UK: Edward and Charles Dilly. Retrieved 10 April 2024.
- ^ Moser, Charles K. (1910). "Production of Mocha Coffee". Daily Consular and Trade Reports. Washington DC, USA: Department of Commerce and Labor. pp. 954–956. Retrieved 26 April 2024.
- ^ Abraham-Barna, Corina Georgeta (2013). "The term of Turkish coffee – a semasiological approach" (PDF). Journal of Agroalimentary Processes and Technologies. 19 (2): 271–275. Retrieved 1 March 2024.
- ^ Oxford English Dictionary Online, Coffee, noun, etymology, accessed 4 April 2024.
- ^ a b Hattox, Ralph S. (1988). Coffee and Coffeehouses: The Origins of a Social Beverage in the Medieval Near East. Seattle, USA and London, UK: University of Washington Press. ISBN 0-295-96231-3.
- ^ Vahedi, Massoud (2021). "Coffee was once Ḥarām? Dispelling Popular Myths regarding a Nuanced Legal Issue". Islamic Studies. 60 (2): 125–156. doi:10.52541/isiri.v60i2.1459. JSTOR 27088432.
- ^ Ayvazoğlu, Beşir (2011). Turkish Coffee Culture (PDF). Translated by Şeyhun, Melis. Ankara, Turkey: Republic of Turkey Ministry of Culture and Tourism. ISBN 978-975-17-3567-6. Retrieved 14 February 2024.
- ^ Öztürk, Sedar (2008). "The Struggle over Turkish Village Coffeehouses (1923–45)". Middle Eastern Studies. 44 (3): 435–454. doi:10.1080/00263200802021590. JSTOR 40262586.
- ^ a b c d Ervin, Marita (2014). "Coffee and the Ottoman Social Sphere". University of Puget Sound Collins Memorial Library: 3–41. JSTOR 36514034.
- ^ a b c Ukers, William H. [at Wikidata] (1922). All About Coffee. New York, USA: The Tea and Coffee Trade Journal Company. Retrieved 3 April 2024.
- ^ a b Montagné, Prosper (1961). Larousse Gastronomique. London, UK and New York, USA: Hamlyn. ISBN 0-600-02352-4.
- ^ a b c d e f g h i j k l Landweber, Julia (2015). ""This Marvelous Bean": Adopting Coffee into Old Regime French Culture and Diet". French Historical Studies. 38 (2): 193–223. doi:10.1215/00161071-2842542.
- ^ a b c d e Cowan, Brian William (2005). The Social Life of Coffee: the Emergence of the British Coffeehouse. Yale University Press. ISBN 0-300-10666-1.
- ^ a b c Topik, Steven (2004). The World Coffee Market in the Eighteenth and Nineteenth Centuries, from Colonial to National Regimes (PDF). First GEHN Conference, Bankside, London. London School of Economics. pp. 1–31. Retrieved 22 April 2024.
- ^ Houghton, John (1699). "A discourse of coffee, read at a meeting of the Royal Society, by Mr. John Houghton, F. R. S.". Philosophical Transactions of the Royal Society. 21 (256): 311–317. doi:10.1098/rstl.1699.0056. p. 314:
If an Ounce be ground, and boil'd in something more than a quart of Water, till it be fully impregnated by the fine Particles of the Coffee, and the rest is grown so ponderous, as it will subside and leave the Liquor clear, and of a reddish Colour, it will make about a Quart of very good Coffee.
(NB. That would be 28 g of ground coffee in a litre of water.) - ^ Çaksu, Ali (2018). ""Turkish Coffee as a Political Drink from the Early Modern Period to Today". In Blaszczyk, Arkadiusz; Rohdewald, Stefan (eds.). From Kebab to Ćevapčići: Foodways in (Post) Ottoman Europe. Wiesbaden, Germany: Harrassowitz Verlag. pp. 124–143. ISBN 978-3-44711107-2.
- ^ Barbour, Philip L. (1957). "Captain John Smith's Route through Turkey and Russia". The William and Mary Quarterly. 14 (3): 358–369 [360–362]. doi:10.2307/1915649. JSTOR 1915649.
- ^ a b Demir, Yeliz; Bertan, Serkan (2023). "Spatial distribution of Türkiye's local Turkish coffee kinds". Journal of Ethnic Foods. 10 (32). doi:10.1186/s42779-023-00200-8.
- ^ Ayöz, Sila (2018). Coffee is the New Wine : An Ethnographic Study of Third Wave Coffee in Ankara (M.Sc. thesis). Middle East Technical University. Retrieved 26 April 2024.
- ^ Köse, Yavuz (2019). ""The fact is, that Turks can't live without coffee…" the introduction of Nescafé into Turkey (1952–1987)". Journal of Historical Research in Marketing. 11 (3): 295–316. doi:10.1108/JHRM-03-2018-0012.
- ^ Nissenbaum, Dion (20 July 2007). "Coffee grounds brewed trouble for Israeli fortuneteller". McClatchyDC. Retrieved 27 November 2014.
- ^ Köse, Nerin (nd). Kula Düğün Gelenekleri. Ege University. (2008)
- ^ "Armenian Coffee vs Turkish Coffee". Coffee Explorer. 6 July 2023.
- ^ "A Forgotten Armenian History on a Small Greek Island". The Armenian Weekly. 28 August 2019.
- ^ Percy, Reuben; Percy, Sholto (1823). The Percy Anecdotes: Conviviality. T. Boys.
- ^ Armenia. Bradt Travel Guides. 2019. p. 104. ISBN 978-1-78477079-2.
- ^ Broglin, Sharon; Allen Park Historical Museum (9 May 2007). Allen Park. Arcadia Publishing. ISBN 978-1-4396-1884-4.
- ^ Roufs, Timothy G.; Smyth Roufs, Kathleen (29 July 2014). Sweet Treats around the World: An Encyclopedia of Food and Culture. Abc-Clio. p. 11. ISBN 978-1-61069221-2.
- ^ Lazarová, Daniela, Czech baristas compete in the art of coffee-making, Radio Prague, 12 May 2011.
- ^ Piccolo neexistuje, Turek.
- ^ "Kawa po turecku – jak ją parzyć?". ottomania.pl. 26 February 2018. Retrieved 6 December 2019.
- ^ TV3.lt, Lietuviška kava griauna mitus: lenkia italus, vejasi pasaulio geriausius, retrieved 16 February 2018.
- ^ a b Leonidas Karakatsanis, Turkish-Greek Relations: Rapprochement, Civil Society and the Politics of Friendship, Routledge, 2014, ISBN 0-41573045-7, p. 111 and footnote 26: "The eradication of symbolic relations with the 'Turk' was another sign of this reactivation: the success of an initiative to abolish the word 'Turkish' in one of the most widely consumed drinks in Greece, i.e. 'Turkish coffee', is indicative. In the aftermath of the Turkish intervention in Cyprus, the Greek coffee company Bravo introduced a widespread advertising campaign titled 'We Call It Greek' (Emeis ton leme Elliniko), which succeeded in shifting the relatively neutral 'name' of a product, used in the vernacular for more than a century, into a reactivated symbol of identity. 'Turkish coffee' became 'Greek coffee' and the use of one name or the other became a source of dispute separating 'traitors' from 'patriots'."
- ^ Mikes, George (1965). Eureka!: Rummaging in Greece. p. 29. p. 29:
Their chauvinism may sometimes take you a little aback. Now that they are quarrelling with the Turks over Cyprus, Turkish coffee has been renamed Greek coffee; […]
- ^ Browning, Robert (1983). Medieval and Modern Greek. Cambridge University Press. p. 16. ISBN 0-521-29978-0.
- ^ a b Joanna Kakissis, "Don't Call It 'Turkish' Coffee, Unless, Of Course, It Is", The Salt, National Public Radio 27 April 2013: '"It wasn't always this way," says Albert Arouh, a Greek food scholar who writes under a pen name, Epicurus. "When I was a kid in the 1960s, everyone in Greece called it Turkish coffee." Arouh says he began noticing a name change after 1974, when the Greek military junta pushed for a coup in Cyprus that provoked Turkey to invade the island.' "The invasion sparked a lot of nationalism and anti-Turkish feelings," he says. "Some people tried to erase the Turks entirely from the coffee's history, and re-baptized it Greek coffee. Some even took to calling it Byzantine coffee, even though it was introduced to this part of the world in the sixteenth century, long after the Byzantine Empire's demise." By the 1980s, Arouh noticed it was no longer politically correct to order a "Turkish coffee" in Greek cafes. By the early 1990s, Greek coffee companies like Bravo (now owned by DE Master Blenders 1753 of the Netherlands) were producing commercials of sea, sun and nostalgic village scenes and declaring "in the most beautiful country in the world, we drink Greek coffee."'
- ^ Turska Kafa: Serbian Turkish-Style Coffee
Further reading
- Koz, M. Sabri; Kuzucu, Kemalettin (May 2014) [February 2013, December 2012]. Kovulmaz, Begüm (ed.). Turkish Coffee. Translated by Işın, Mary P. (2nd printing, 1st ed.). Istanbul, Turkey: Yapı Kredi Yayınları / Yapı Kredi Kültür Sanat Yayıncılık Ticaret ve Sanayi A.Ş. (YKY). ISBN 978-975-08-2474-6. MPN 3820. Certificates 12034, 12334. (271 pages)
External links
- Arabic drinks
- Albanian drinks
- Coffee culture
- Coffee drinks
- Coffee preparation
- Greek cuisine
- Guest greeting food and drink
- History of coffee
- Assyrian cuisine
- Iraqi cuisine
- Israeli cuisine
- Jordanian drinks
- Lebanese cuisine
- Levantine cuisine
- Ottoman cuisine
- Palestinian cuisine
- Culture of Turkey
- Coffee culture in Bosnia and Herzegovina
- Turkish drinks
- Armenian drinks
- Coffee