Jump to content

Aegisub: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
adding logos but i can't upload them \o/
Reference added.
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
 
(144 intermediate revisions by more than 100 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|Open-source computer program for subtitle editing}}
{{unref|date=January 2009}}
{{More citations needed|date=November 2021}}

{{Infobox Software
{{Infobox_Software |
name = Aegisub |
| name = Aegisub
| logo = Aegisub-logo.svg
developer = Niels Martin Hansen, Rodrigo Braz Monteiro |
| screenshot = Aegisub screenshot.png
latest_release_version = 2.1.6 Release Preview r2494|
| caption = Aegisub demonstrating visual typesetting and karaoke features
latest_release_date = {{release_date|2008|11|25}} |
| developer = Niels Martin Hansen, Rodrigo Braz Monteiro, Thomas Goyne, and others
operating_system = [[Microsoft Windows]], [[Linux]], [[FreeBSD]]|,
| latest release version = 3.4.1<ref>{{cite web |title=Aegisub 3.4.0 Released |url=https://aegisub.org/blog/aegisub-3.4.0-released/ |date=18 December 2024}}</ref><ref>{{cite web |title=Aegisub 3.4.1 Changelog |url=https://aegisub.org/changelog/3.4.1/ |date=1 January 2025}}</ref>
genre = [[Video subtitling software]] |
| latest release date = {{Start date and age|2025|1|1}}
license = [[BSD licenses|3-clause BSD License]] |
| operating system = [[Windows]], [[macOS]], [[Linux]] and [[FreeBSD]]
website = [http://www.aegisub.net Aegisub development blog] |
logo = [[File:Aegisub-logo.png]] |
| genre = [[Subtitles]]
| repo =
screenshot = [[File:Aegisub-screenshot.png]] |
| programming language = {{wikidata|properties|normal+|linked|edit|P277}}
caption =|
| license = [[BSD licenses|3-clause BSD License]]
| language = English, Czech, German, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Japanese, Catalan, Brazilian Portuguese, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Russian, Bulgarian, Serbian, Greek, Turkish
| language count = 18
| website =
}}
}}


'''Aegisub''' is a [[subtitle (captioning)|subtitle]] editing application. It is the main tool of [[fansub]]bing, the practice of creating or translating unofficial subtitles for visual media by [[fan (person)|fans]].<ref name="OrsiniAegisub">{{cite web |last1=Orsini |first1=Lauren |title=How American Fans Pirated Japanese Cartoons Into Careers |url=https://www.forbes.com/sites/laurenorsini/2015/06/24/how-american-fans-pirated-japanese-cartoons-into-careers/ |work=Forbes |access-date=14 December 2018 |language=en}}</ref> It is the successor of the original [[SubStation Alpha]] and [[Sabbu]].
'''Aegisub''' is a program extensively used in [[fansub|fansubbing]]. It is the successor the original [[SubStation Alpha]] and also [[Sabbu]] and is usually considered to be the de facto program used for [[subtitle|subtitling]] in the fansubbing community.

Aegisub's design emphasizes on [[synchronization|timing]], styling of subtitles, and the creation of [[karaoke]]. It allows for many video processing bindings to process the timing, such as [[FFmpeg]] and [[Avisynth]]. It can also be extended with the [[Lua (programming language)|Lua]] and [[MoonScript]] scripting languages.<ref>{{cite web|title=Automation|url=https://aegisub.org/docs/latest/automation/|work=User Manual Aegisub}}</ref>

The app's native subtitle format is [[SubStation Alpha|Advanced SubStation Alpha]], which supports subtitle positioning and styling. Aegisub can export subtitles to other common formats, such as [[SubRip]]'s ".srt" format, but at the cost losing all features save the raw text and basic timing.

In fansubbing, Aegisub is used for translating, timing, editing, typesetting, quality checking, [[karaoke]] timing and karaoke effecting. Many groups use different tools for some of those steps, however, such as [[Adobe After Effects]] for typesetting, or a simple text editor for translation.

==See also==
* [[Comparison of subtitle editors]]
* [[List of free television software]]
* {{portal-inline|Free software}}


==Features==
== References ==
{{reflist}}
* Multiple subtitle format support ([[SubStation Alpha|Advanced SubStation Alpha]], [[SubStation Alpha]], [[SubRip]], [[MPEG-4 Part 17|MPEG-4 Timed Text]])
* Multiple audio output backends ([[OpenAL]], [[PulseAudio]] (unstable), [[ALSA]], [[PortAudio]], [[DirectSound]])
* Multiple audio decoding backends ([[FFmpeg]], [[AviSynth]])
* Multiple video decoding backends ([[AviSynth]], [[FFmpeg]], [[DirectShow]], dummy video)
* Translations ([[Brazilian Portuguese|Brazilian Portuguese]], [[Catalan]], [[Traditional Chinese]], [[Japanese]], [[Hungarian]], [[Spanish]])
* Scripted subtitle manipulation (using [[Lua]], [[Perl]] or [[Ruby]])
* Visual typesetting
* Audio waveform and spectrum view
* Visual subtitle styling (Advanced SubStation Alpha only)
* Complex timing manipulation tools (time shifting, keyframe snapping, subtitle linking)


== External links ==
{{software-stub}}
* {{commonscat-inline|Aegisub}}
* {{Official website|https://github.com/aegisub/aegisub|name=Github repository}}
* {{Official website|http://www.aegisub.org}}
* [irc://irc.rizon.net/aegisub Aegisub IRC channel] on Rizon.net
* {{cite web |title=Aegisub |url=http://www.fansubbers.org/index.php/Wiki/Aegisub |website=SubWiki @ fansubbers.org <!-- |access-date=21 June 2021 --> |archive-url=https://web.archive.org/web/20120220043154/http://www.fansubbers.org/index.php/Wiki/Aegisub |archive-date=2012-02-20}}
* {{cite web |title=The Step-by-Step Tutorial to Create Subtitles in Aegisub for free |url=https://www.checksub.com/subtitle/manual-create-subtitles-aegisub/ |website=Checksub <!-- |access-date=21 June 2021 |date=2020-10-26 -->}}


{{FOSS |state=collapsed}}
[[Category:Subtitling]]
[[Category:Free television software]]
[[Category:Free television software]]
[[Category:Translation]]
[[Category:Translation software]]
[[Category:Lua (programming language)-scriptable software]]
[[Category:Software that uses wxWidgets]]
[[Category:Software that uses Scintilla]]

Latest revision as of 03:53, 2 January 2025

Aegisub
Developer(s)Niels Martin Hansen, Rodrigo Braz Monteiro, Thomas Goyne, and others
Stable release
3.4.1[1][2] / January 1, 2025; 3 days ago (2025-01-01)
Repository
Written inC++, Lua Edit this on Wikidata
Operating systemWindows, macOS, Linux and FreeBSD
Available in18 languages
List of languages
English, Czech, German, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Japanese, Catalan, Brazilian Portuguese, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Russian, Bulgarian, Serbian, Greek, Turkish
TypeSubtitles
License3-clause BSD License
Websiteaegisub.org Edit this on Wikidata

Aegisub is a subtitle editing application. It is the main tool of fansubbing, the practice of creating or translating unofficial subtitles for visual media by fans.[3] It is the successor of the original SubStation Alpha and Sabbu.

Aegisub's design emphasizes on timing, styling of subtitles, and the creation of karaoke. It allows for many video processing bindings to process the timing, such as FFmpeg and Avisynth. It can also be extended with the Lua and MoonScript scripting languages.[4]

The app's native subtitle format is Advanced SubStation Alpha, which supports subtitle positioning and styling. Aegisub can export subtitles to other common formats, such as SubRip's ".srt" format, but at the cost losing all features save the raw text and basic timing.

In fansubbing, Aegisub is used for translating, timing, editing, typesetting, quality checking, karaoke timing and karaoke effecting. Many groups use different tools for some of those steps, however, such as Adobe After Effects for typesetting, or a simple text editor for translation.

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ "Aegisub 3.4.0 Released". 18 December 2024.
  2. ^ "Aegisub 3.4.1 Changelog". 1 January 2025.
  3. ^ Orsini, Lauren. "How American Fans Pirated Japanese Cartoons Into Careers". Forbes. Retrieved 14 December 2018.
  4. ^ "Automation". User Manual Aegisub.
[edit]