La Grey Zuliana: Difference between revisions
Typo fixing, typos fixed: venezuelan → Venezuelan using AWB |
m Moving Category:Spanish-language songs to Category:Songs in Spanish per Wikipedia:Categories for discussion/Speedy |
||
(19 intermediate revisions by 16 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''''"La grey zuliana"''''' is a well-known [[gaita (music style)|Venezuelan gaita]], and is regarded by some as the "Anthem of the Gaiteros" (Venezuelan gaita musicians). It was composed by [[Ricardo Aguirre]],<ref>{{cite book |
|||
<!-- Image with inadequate rationale removed: [[Image:Ricardo Aguirre González.jpg|thumb|[[Ricardo Aguirre]]]] --> |
|||
|title=Americas (English Ed.) - Volume 55 |
|||
''La Grey Zuliana'' is a well-known [[gaita (music style)|Venezuelan gaita]], its known like the Anthem of the gaiteros (Venezuelan gaita musicians), that was composed by [[Ricardo Aguirre]], and recording by first time in [[1968]] by its author, with the group ''Saladillo'', but according to ''[[Arnoldo Hernandez Oquendo]]'', the music and the intro of the gaita belong to [[Ricardo Aguirre]], but the lyrics to ''[[Marcial Valbuena]]'', in addition was introduced to this song for the first time in a gaita a [[Bass guitar]]. |
|||
|year=2003 |
|||
|url=https://books.google.com/books?id=IYtoAAAAMAAJ&q=%22The+Grey+Zuliana,+which+locals+call+their+national%22 |
|||
|page=12}}</ref> and was first recorded in 1968 by its author with the group Saladillo.<ref>{{cite book |
|||
|title=Bloomsbury Encyclopedia of Popular Music of the World, Volume 9 |
|||
|year=2014 |
|||
|author=David Horn |author2=John Shepherd |
|||
|isbn=978-1-4411-3225-3 |
|||
|url=https://books.google.com/books?id=liV8AwAAQBAJ&pg=PA332 |
|||
|page=332}}</ref> |
|||
== La Grey Zuliana Lyrics == |
|||
::'''— Intro —''' |
|||
'''The lyrics to the song are as follows:''' |
|||
''En todo tiempo cuando a la'' |
|||
En todo tiempo cuando a la calle sales, mi reina, |
|||
tu pueblo amado se ha confundido en un solo amor, |
|||
⚫ | |||
''confundido en un solo amor,'' |
|||
amor celeste, divino y santo hacia tu bondad. |
|||
''amor inmenso, glorioso,'' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
''amor celeste divinizado hacia'' |
|||
⚫ | |||
''tu bondad.'' |
|||
⚫ | |||
::'''— I —''' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
[Chorus]: |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
::'''— Chorus —''' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
::'''— II —''' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Chorus |
|||
⚫ | |||
::'''— Chorus —''' |
|||
⚫ | |||
''La grey zuliana...'' |
|||
⚫ | |||
::'''— III —''' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Chorus |
|||
⚫ | |||
::'''— Chorus —''' |
|||
⚫ | |||
''La grey zuliana...'' |
|||
⚫ | |||
::'''— IV —''' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Chorus |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
::'''— Chorus —''' |
|||
*[[Gaita zuliana]] |
|||
⚫ | |||
==References== |
|||
''La grey zuliana...'' |
|||
{{reflist}} |
|||
{{DEFAULTSORT:Grey Zuliana}} |
|||
⚫ | |||
[[Category:Songs in Spanish]] |
|||
⚫ | |||
*[[Venezuelan music]] |
|||
*[[Gaita (music style)|Venezuelan gaita]] |
|||
[[Category:Spanish-language songs]] |
|||
[[Category:Venezuelan songs]] |
[[Category:Venezuelan songs]] |
Latest revision as of 09:01, 10 March 2024
"La grey zuliana" is a well-known Venezuelan gaita, and is regarded by some as the "Anthem of the Gaiteros" (Venezuelan gaita musicians). It was composed by Ricardo Aguirre,[1] and was first recorded in 1968 by its author with the group Saladillo.[2]
The lyrics to the song are as follows:
En todo tiempo cuando a la calle sales, mi reina,
tu pueblo amado se ha confundido en un solo amor,
amor inmenso, glorioso, excelso, sublime y tierno,
amor celeste, divino y santo hacia tu bondad.
Madre mía, si el gobierno
no ayuda al pueblo zuliano,
tendréis que meter la mano
y mandarlo pa'l infierno. (Bis)
[Chorus]:
La grey zuliana, cual rosario popular
de rodillas va a implorar a su patrona,
y una montaña de oraciones quiere dar
esta gaita magistral que el saladillo la entona. (Bis)
Tu pueblo te pide ahora
madre mía, lo ayudéis
y que fortuna le deis,
con mucho amor te lo implora. (Bis)
Chorus
Acabaron con la plata
y se echaron a reír,
pero les puede salir
el tiro por la culata. (Bis)
Chorus
Maracaibo ha dando tanto
que debiera de tener
carreteras a granel
con morocotas de canto. (Bis)
Chorus
See also
[edit]References
[edit]- ^ Americas (English Ed.) - Volume 55. 2003. p. 12.
- ^ David Horn; John Shepherd (2014). Bloomsbury Encyclopedia of Popular Music of the World, Volume 9. p. 332. ISBN 978-1-4411-3225-3.