Jump to content

La Grey Zuliana: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Typo fixing, typos fixed: venezuelan → Venezuelan using AWB
 
(19 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''''"La grey zuliana"''''' is a well-known [[gaita (music style)|Venezuelan gaita]], and is regarded by some as the "Anthem of the Gaiteros" (Venezuelan gaita musicians). It was composed by [[Ricardo Aguirre]],<ref>{{cite book
<!-- Image with inadequate rationale removed: [[Image:Ricardo Aguirre González.jpg|thumb|[[Ricardo Aguirre]]]] -->
|title=Americas (English Ed.) - Volume 55
''La Grey Zuliana'' is a well-known [[gaita (music style)|Venezuelan gaita]], its known like the Anthem of the gaiteros (Venezuelan gaita musicians), that was composed by [[Ricardo Aguirre]], and recording by first time in [[1968]] by its author, with the group ''Saladillo'', but according to ''[[Arnoldo Hernandez Oquendo]]'', the music and the intro of the gaita belong to [[Ricardo Aguirre]], but the lyrics to ''[[Marcial Valbuena]]'', in addition was introduced to this song for the first time in a gaita a [[Bass guitar]].
|year=2003
|url=https://books.google.com/books?id=IYtoAAAAMAAJ&q=%22The+Grey+Zuliana,+which+locals+call+their+national%22
|page=12}}</ref> and was first recorded in 1968 by its author with the group Saladillo.<ref>{{cite book
|title=Bloomsbury Encyclopedia of Popular Music of the World, Volume 9
|year=2014
|author=David Horn |author2=John Shepherd
|isbn=978-1-4411-3225-3
|url=https://books.google.com/books?id=liV8AwAAQBAJ&pg=PA332
|page=332}}</ref>


== La Grey Zuliana Lyrics ==
::'''&mdash; Intro &mdash;'''


'''The lyrics to the song are as follows:'''
''En todo tiempo cuando a la''


''calle sales, mi reina,''
En todo tiempo cuando a la calle sales, mi reina,


''tu pueblo amado te ha''
tu pueblo amado se ha confundido en un solo amor,


amor inmenso, glorioso, excelso, sublime y tierno,
''confundido en un solo amor,''


amor celeste, divino y santo hacia tu bondad.
''amor inmenso, glorioso,''


''excelso, sublime y tierno,''


Madre mía, si el gobierno
''amor celeste divinizado hacia''


no ayuda al pueblo zuliano,
''tu bondad.''


tendréis que meter la mano
::'''&mdash; I &mdash;'''


y mandarlo pa'l infierno. (Bis)
''Madre mía, si el gobierno''


''no ayuda al pueblo zuliano,''


[Chorus]:
''tendréis que meter la mano''


La grey zuliana, cual rosario popular
''y mandarlo pa'l infierno.'' (Bis)


de rodillas va a implorar a su patrona,
::'''&mdash; Chorus &mdash;'''


y una montaña de oraciones quiere dar
''La grey zuliana cual rosario popular''


esta gaita magistral que el saladillo la entona. (Bis)
''de rodillas va a implorar a su patrona,''


''y una montaña de oraciones quiere dar''


Tu pueblo te pide ahora
''esta gaita magistral que el saladillo la entona.'' (Bis)


madre mía, lo ayudéis
::'''&mdash; II &mdash;'''


y que fortuna le deis,
''Tu pueblo te pide ahora''


con mucho amor te lo implora. (Bis)
''madre mía, lo ayudéis''


''y que fortuna le deis,''


Chorus
''con mucho amor te lo implora.'' (Bis)


::'''&mdash; Chorus &mdash;'''


Acabaron con la plata
''La grey zuliana...''


y se echaron a reír,
::'''&mdash; III &mdash;'''


pero les puede salir
''Acabaron con la plata''


el tiro por la culata. (Bis)
''y se echaron a reír,''


''pero les puede salir''


Chorus
''el tiro por la culata.'' (Bis)


::'''&mdash; Chorus &mdash;'''


Maracaibo ha dando tanto
''La grey zuliana...''


que debiera de tener
::'''&mdash; IV &mdash;'''


carreteras a granel
''Maracaibo ha dando tanto''


con morocotas de canto. (Bis)
''que debiera de tener''


''carreteras a granel''


Chorus
''con morocotas de canto''. (Bis)


==See also==
::'''&mdash; Chorus &mdash;'''
*[[Gaita zuliana]]
*[[Music of Venezuela]]


==References==
''La grey zuliana...''
{{reflist}}


{{DEFAULTSORT:Grey Zuliana}}
== See also ==
[[Category:Songs in Spanish]]

*[[Venezuela]]
*[[Venezuelan music]]
*[[Gaita (music style)|Venezuelan gaita]]

[[Category:Spanish-language songs]]
[[Category:Venezuelan songs]]
[[Category:Venezuelan songs]]

Latest revision as of 09:01, 10 March 2024

"La grey zuliana" is a well-known Venezuelan gaita, and is regarded by some as the "Anthem of the Gaiteros" (Venezuelan gaita musicians). It was composed by Ricardo Aguirre,[1] and was first recorded in 1968 by its author with the group Saladillo.[2]


The lyrics to the song are as follows:

En todo tiempo cuando a la calle sales, mi reina,

tu pueblo amado se ha confundido en un solo amor,

amor inmenso, glorioso, excelso, sublime y tierno,

amor celeste, divino y santo hacia tu bondad.


Madre mía, si el gobierno

no ayuda al pueblo zuliano,

tendréis que meter la mano

y mandarlo pa'l infierno. (Bis)


[Chorus]:

La grey zuliana, cual rosario popular

de rodillas va a implorar a su patrona,

y una montaña de oraciones quiere dar

esta gaita magistral que el saladillo la entona. (Bis)


Tu pueblo te pide ahora

madre mía, lo ayudéis

y que fortuna le deis,

con mucho amor te lo implora. (Bis)


Chorus


Acabaron con la plata

y se echaron a reír,

pero les puede salir

el tiro por la culata. (Bis)


Chorus


Maracaibo ha dando tanto

que debiera de tener

carreteras a granel

con morocotas de canto. (Bis)


Chorus

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Americas (English Ed.) - Volume 55. 2003. p. 12.
  2. ^ David Horn; John Shepherd (2014). Bloomsbury Encyclopedia of Popular Music of the World, Volume 9. p. 332. ISBN 978-1-4411-3225-3.