Jump to content

Katia Grubisic: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
KGrubisic (talk | contribs)
No edit summary
 
(105 intermediate revisions by 39 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Katia Grubisic''' is a Canadian writer, editor and translator.
{{Short description|Canadian writer, editor and translator}}
{{Infobox person
| name = Katia Grubisic
| birth_date = {{Birth date and age|1978|04|25}}
| birth_place = [[Toronto]], [[Ontario]]
| occupation = {{hlist|Writer|editor|translator}}
| known_for =
| notable_works =
| education = {{Unbulleted list|[[University of New Brunswick]]|[[Concordia University]]}}
}}
'''Katia Grubisic''' (born April 25, 1978, in [[Toronto]], [[Ontario]]) is a Canadian writer, editor and translator.


==Biography==
She attended the [[University_of_New_Brunswick|University of New Brunswick]], and received her Master's degree from [[Concordia_University|Concordia University]] in 2006.</ref>
Katia Grubisic completed French and English literature degrees at the [[University of New Brunswick]], and received her master's degree in English from [[Concordia University]].<ref>{{Cite web | url=http://english.concordia.ca/graduate/graduatealumni/GradAlumniBios.php | title=Graduate }}</ref>
She has acted on the editorial boards of [http://www.lib.unb.ca/Texts/QWERTY/Winter_03/intro.php ''Qwerty''] and of [[The_Fiddlehead|''The Fiddlehead'']], and is a frequent editor for ''The New Quarterly''.<ref>http://www.poets.ca/linktext/direct/grubisic.htm</ref> From 2008 onwards, she has been the coordinator of the [http://www.atwaterlibrary.ca/events/atwater-poetry-project Atwater Poetry Project] reading series.


Her work has appeared in [http://www.grainmagazine.ca/ ''Grain''], [http://www.litline.org/Spoon/ ''The Spoon River Poetry Review''], [http://www.prairiefire.ca/ ''Prairie Fire''], in the anthologies ''[http://www.amazon.ca/Regreen-New-Canadian-Ecological-Poetry/dp/1896350364/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1277500060&sr=1-1 Regreen: New Canadian Ecological Poetry]'' and ''[http://www.amazon.ca/Hoodoo-You-Do-So-Well/dp/0978440404/ref=sr_1_2?ie=UTF8&s=books&qid=1277500079&sr=1-2 The Hoodoo You Do So Well]'', and in other Canadian and international publications. She reviews books for [http://www.arcpoetry.ca/ ''Arc''], [[Globe_and_mail|''The Globe and Mail'']] and [http://roverarts.com/ ''The Rover''], among others.<ref>http://quebecbooks.qwf.org/authors/view/673</ref>
Her collection ''What if red ran out'' ([[Goose Lane Editions]], 2008) won the [[Gerald Lampert Memorial Award]] for best first book, and was a finalist for the Quebec Writers' Federation [[A.M. Klein Prize for Poetry]]. Grubisic has also won the ''[[Contemporary Verse 2|CV2]]'' 2-Day Poem Contest, has earned an honourable mention at the [[Canadian National Magazine Awards|National Magazine Awards]], has been a finalist for the CBC Literary Awards and the ''Descant''/Winston Collins Prize, and was nominated for a [[Pushcart Prize]]. Her poetry and fiction have appeared in ''[[The Malahat Review]]'', ''[[Grain (magazine)|Grain]]'' and ''[[Prairie Fire (magazine)|Prairie Fire]]'', in the anthologies ''Pith & Wry: Canadian Poetry'', ''Regreen: New Canadian Ecological Poetry'' and ''The Hoodoo You Do So Well'', and in other Canadian and international publications. She has reviewed books for ''[[The Globe and Mail]]'' and ''The Montreal Review of Books'', among others.


She has been guest faculty in creative writing at [[Bishop's University]], and has taught in [[CEGEP|cegeps]] and for the Quebec Writers' Federation. She has acted on the editorial boards of ''Qwerty'', ''[[The Fiddlehead]]'' and ''[[The New Quarterly]]'', and was an editor for Goose Lane Editions' Icehouse Poetry imprint and for Linda Leith Publishing. Her 2008 guest-edited Montreal issue of ''[[The New Quarterly]]'' won an honourable mention in the Best Single Issue category at the [[Canadian National Magazine Awards|National Magazine Awards]].<ref>{{Cite web | url=http://quebecbooks.qwf.org/authors/view/673 | title=QWF Literary Database of Quebec English-language Authors : Authors: View }}</ref> She has been editor-in-chief of ''[[Arc Poetry Magazine]]''<ref>{{Cite web |url=http://www.arcpoetry.ca/contact-arc/ |title=Contact Arc - Arc Poetry Magazine |access-date=2012-06-14 |archive-url=https://web.archive.org/web/20120606045106/http://www.arcpoetry.ca/contact-arc/ |archive-date=2012-06-06 |url-status=dead }}</ref> and, from 2008 to 2012, was the coordinator of the Atwater Poetry Project reading series.


She won the [[Governor General's Award for French to English translation]] at the [[2024 Governor General's Awards]] for ''Nights Too Short to Dance'', her translation of [[Marie-Claire Blais]]'s ''Un cœur habité de mille voix''.<ref>Cassandra Drudi, [https://quillandquire.com/omni/jordan-abel-niigaan-sinclair-among-2024-governor-generals-award-winners/ "Jordan Abel, Niigaan Sinclair among 2024 Governor General’s award winners"]. ''[[Quill & Quire]]'', November 13, 2024.</ref> She was previously shortlisted at the [[2017 Governor General's Awards]] for ''Brothers'', her translation of [[David Clerson]]'s novel ''Frères'',<ref>[https://beta.theglobeandmail.com/arts/books-and-media/kathleen-winter-carol-off-among-finalists-for-governor-generals-literary-awards/article36480837/ "Finalists named for 2017 Governor General's Literary Awards"]. ''[[The Globe and Mail]]'', October 4, 2017.</ref> and at the [[2021 Governor General's Awards]] for ''A Cemetery for Bees'', her translation of [[Alina Dumitrescu]]'s ''Le cimetière des abeilles''.
==Awards==
*2009 [[Gerald Lampert Award]]


Her translation of Clerson's short-story collection ''Dormir sans tête'', as ''To See Out the Night'', won the 2023 [[Quebec Writers' Federation]] Cole Foundation Prize for Translation.<ref>{{cite web | url=https://49thshelf.com/Lists/Members/2023-43/2023-QWF-Literary-Awards-Shortlists | title=2023 QWF Literary Awards Shortlists · Lists · 49th Shelf }}</ref>
==Works==


==Published works==
===Poetry===
===Poetry===
*''[http://www.amazon.ca/What-if-red-ran-out/dp/0864925093/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1277499683&sr=8-1 What if red ran out]'' (Goose Lane Editions, 2008) ISBN 0864925093
* ''What if red ran out''. Fredericton, NB: [[Goose Lane Editions]], 2008. (Poetry)
*''Barometer'' Delirium Press, 2005 (chapbook) (Out of Print)


===Editor===
===Essays & anthologies===
* “Ways of Looking,” in ''Culture in Transit: Translating the Literature of Quebec'', ed. [[Sherry Simon|S. Simon]], revised and expanded edition, Véhicule Press, 2020.
*''[http://www.tnq.ca/ The New Quarterly]: 2010 Extra''<br />
* “A Very Good Chance of Getting Somewhere Else,” in ''The Edge of the Precipice: Why Read Literature in the Digital Age'', ed. P. Socken, [[McGill-Queen's University Press]], 2013.
* ''[[The New Quarterly]]''. Montreal issue / #106, 2008. (Guest editor)
* ''Croatian Literature in English''. [[Školska knjiga]], 2008. (Co-editor, with Vinko Grubišić)
* ''Penned: Zoo Poems''. Véhicule Press, 2009. (Anthology, co-editor, with [[Stephanie Bolster]] and Simon Reader)
* ''[[The New Quarterly]]''. "Extra: Writers on Everything but Writing," 2010. (Guest Editor)


===Translation===
*''[http://www.amazon.ca/Penned-Animals-Poems-Stephanie-Bolster/dp/155065263X/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1277500101&sr=1-1 Penned: Zoo Poems]'' Editor, with [[Stephanie Bolster]] and Simon Reader (Signal Editions – Vehicule Press, 2009) ISBN 9781550652635<br />
* ''Nights Too Short to Dance'' (''Un cœur habité de mille voix'') by [[Marie-Claire Blais]], [[Second Story Press]], 2023.
* ''A Knife in the Sky'' (''Femmes au temps des carnassiers'') by [[Marie-Célie Agnant]], [[Inanna Publications]], 2022.
* ''The Weight of Sand: My 450 Days Held Hostage in the Sahara'' (''Le sablier : Otage au Sahara pendant 450 jours'') by Édith Blais, [[Greystone Books]], 2021.
* ''Songs for Angel'' (''Chants pour Angel'') by [[Marie-Claire Blais]], [[House of Anansi Press]], 2021.
* ''To See Out the Night'' (''Dormir sans tête'') by [[David Clerson]], QC Fiction, 2021.
* ''A Cemetery for Bees'' (''Le cimetière des abeilles'') by Alina Dumitrescu, Linda Leith Publishing, 2021.
* In ''Avant Désir: A Nicole Brossard Reader'', ed. [[Sina Queyras|S. Queyras]], G. Robichaud & E. Wunker, selections: from ''A book'' (''Un livre'') by [[Nicole Brossard]], and “Salon: [[Catherine Mavrikakis]] Talks with Nicole Brossard and Nathanaël,” [[Coach House Books]], 2020.
* ''Daughter of Here'' (''La Jetée, Elle s’appelera Mo'') by Ioana Georgescu, Linda Leith Publishing, 2020.
* ''Little Girl Gazelle'' (''L’Enfant gazelle'') by Stéphane Martelly, illustrated by Albin Christen, ruelle, 2020
* ''ABCMTL'' (''ABCMTL'') by Jeanne Painchaud, illustrated by Bruno Ricca, ruelle, 2019.
* ''White Out'' (''Blanc Dehors'') by [[Martine Delvaux]], Linda Leith Publishing, 2018.
* ''Brothers'' (''Frères'') [[David Clerson]], QC Fiction, 2016.
* ''False Starts'' (''Dialogues fantasques pour causeurs éperdus'') by Louis Patrick Leroux, [[Talonbooks]], 2016. (Translated with Alexander St-Laurent.)


==Awards==
*''[http://www.tnq.ca/magazine/back_issues/issue_106/ The New Quarterly: The Montreal Issue]'' 106 (2008)
* 2009 [[Gerald Lampert Award]]
* 2023 Cole Foundation Prize for Translation


===Other===
*[http://www.superknjizara.hr/index.php?page=knjiga&id_knjiga=25059 ''Croatian Literature in English''] With Vinko Grubišić (Školska knjiga, 2007) ISBN 9789530614864

==Reviews==
<blockquote>There is a high-minded passion to Katia Grubisic's debut poetry collection, ''What if red ran out'', which, despite the latter's contemporary ethos, brings to mind the Greeks. Painstakingly crafted, these poems take the reader to the streets of New York, to isolated canyons and rivers, to a village in Croatia, to nameless bodegas, all without a trace of the traveller's self-consciousness. They exhibit, rather, the instinctive freedom of a hinterland explorer. We are guided through places which are both real and metaphorical, strange yet vaguely recognizable, by a voice which is at times oracular.<ref>[http://www.aelaq.org/mrb/feature.php?issue=24&article=709&cat=1 "Exploratory poetry"], ''Montreal Review of Books'', Aparna Sanyal, Summer 2008, Volume 11, No. 3</ref></blockquote>

<blockquote>''What if red ran out'' is filled with such what ifs and were nevers. Forget about hopes of grandiosity or words tangled up to make themselves unreadable to all but the chosen few academes who must translate them for us: Katia’s world is here on earth, here with strawberry jam and moths and 'cardboard eclipse thingies.'<ref>[http://literaryaddict.wordpress.com/2008/08/28/katia-grubisic%E2%80%99s-what-if-red-ran-out/ "Katia Grubisic’s What if Red Ran Out"], ''Literary Addict'', August 28, 2008 </ref></blockquote>

<blockquote>Every poem in this book is superb. ... Great authority, confidence, strong, undeniable narrative drive without being lyrical, occasional poems in the best sense of that expression. ... Poetry that is a communication, provided you want that out of your books, but not one that demands it either, muscular, a feral python. </ref></blockquote>
==References==
==References==
{{reflist}}
{{reflist}}


{{Governor General's French to English translation}}
==External links==
{{Gerald Lampert Award}}
* [http://www.montrealgazette.com/entertainment/books/Poetry+readings+Katia+Grubisic/1836800/story.html?tab=VID "Poetry readings: Katia Grubisic"], ''The Gazette'', July 30, 2009
{{Authority control}}
*[http://network.nationalpost.com/np/blogs/afterword/archive/2009/04/25/the-napomo-questionnaire-katia-grubisic.aspx "The NaPoMo Questionnaire: Katia Grubisic"], ''The National Post'', April 25, 2009


{{DEFAULTSORT:Grubisic, Katia}}
{{DEFAULTSORT:Grubisic, Katia}}
[[Category:21st-century Canadian poets]]

[[Category:Canadian poets]]
[[Category:Canadian women poets]]
[[Category:Canadian book editors]]
[[Category:Canadian women editors]]
[[Category:Canadian literary critics]]
[[Category:Canadian women literary critics]]
[[Category:Living people]]
[[Category:Living people]]
[[Category:Writers from Toronto]]
[[Category:1978 births]]
[[Category:21st-century Canadian women writers]]
[[Category:Canadian women non-fiction writers]]
[[Category:21st-century Canadian translators]]
[[Category:Governor General's Award–winning translators]]

Latest revision as of 14:15, 13 November 2024

Katia Grubisic
Born (1978-04-25) April 25, 1978 (age 46)
Education
Occupations
  • Writer
  • editor
  • translator

Katia Grubisic (born April 25, 1978, in Toronto, Ontario) is a Canadian writer, editor and translator.

Biography

[edit]

Katia Grubisic completed French and English literature degrees at the University of New Brunswick, and received her master's degree in English from Concordia University.[1]

Her collection What if red ran out (Goose Lane Editions, 2008) won the Gerald Lampert Memorial Award for best first book, and was a finalist for the Quebec Writers' Federation A.M. Klein Prize for Poetry. Grubisic has also won the CV2 2-Day Poem Contest, has earned an honourable mention at the National Magazine Awards, has been a finalist for the CBC Literary Awards and the Descant/Winston Collins Prize, and was nominated for a Pushcart Prize. Her poetry and fiction have appeared in The Malahat Review, Grain and Prairie Fire, in the anthologies Pith & Wry: Canadian Poetry, Regreen: New Canadian Ecological Poetry and The Hoodoo You Do So Well, and in other Canadian and international publications. She has reviewed books for The Globe and Mail and The Montreal Review of Books, among others.

She has been guest faculty in creative writing at Bishop's University, and has taught in cegeps and for the Quebec Writers' Federation. She has acted on the editorial boards of Qwerty, The Fiddlehead and The New Quarterly, and was an editor for Goose Lane Editions' Icehouse Poetry imprint and for Linda Leith Publishing. Her 2008 guest-edited Montreal issue of The New Quarterly won an honourable mention in the Best Single Issue category at the National Magazine Awards.[2] She has been editor-in-chief of Arc Poetry Magazine[3] and, from 2008 to 2012, was the coordinator of the Atwater Poetry Project reading series.

She won the Governor General's Award for French to English translation at the 2024 Governor General's Awards for Nights Too Short to Dance, her translation of Marie-Claire Blais's Un cœur habité de mille voix.[4] She was previously shortlisted at the 2017 Governor General's Awards for Brothers, her translation of David Clerson's novel Frères,[5] and at the 2021 Governor General's Awards for A Cemetery for Bees, her translation of Alina Dumitrescu's Le cimetière des abeilles.

Her translation of Clerson's short-story collection Dormir sans tête, as To See Out the Night, won the 2023 Quebec Writers' Federation Cole Foundation Prize for Translation.[6]

Published works

[edit]

Poetry

[edit]

Essays & anthologies

[edit]
  • “Ways of Looking,” in Culture in Transit: Translating the Literature of Quebec, ed. S. Simon, revised and expanded edition, Véhicule Press, 2020.
  • “A Very Good Chance of Getting Somewhere Else,” in The Edge of the Precipice: Why Read Literature in the Digital Age, ed. P. Socken, McGill-Queen's University Press, 2013.
  • The New Quarterly. Montreal issue / #106, 2008. (Guest editor)
  • Croatian Literature in English. Školska knjiga, 2008. (Co-editor, with Vinko Grubišić)
  • Penned: Zoo Poems. Véhicule Press, 2009. (Anthology, co-editor, with Stephanie Bolster and Simon Reader)
  • The New Quarterly. "Extra: Writers on Everything but Writing," 2010. (Guest Editor)

Translation

[edit]
  • Nights Too Short to Dance (Un cœur habité de mille voix) by Marie-Claire Blais, Second Story Press, 2023.
  • A Knife in the Sky (Femmes au temps des carnassiers) by Marie-Célie Agnant, Inanna Publications, 2022.
  • The Weight of Sand: My 450 Days Held Hostage in the Sahara (Le sablier : Otage au Sahara pendant 450 jours) by Édith Blais, Greystone Books, 2021.
  • Songs for Angel (Chants pour Angel) by Marie-Claire Blais, House of Anansi Press, 2021.
  • To See Out the Night (Dormir sans tête) by David Clerson, QC Fiction, 2021.
  • A Cemetery for Bees (Le cimetière des abeilles) by Alina Dumitrescu, Linda Leith Publishing, 2021.
  • In Avant Désir: A Nicole Brossard Reader, ed. S. Queyras, G. Robichaud & E. Wunker, selections: from A book (Un livre) by Nicole Brossard, and “Salon: Catherine Mavrikakis Talks with Nicole Brossard and Nathanaël,” Coach House Books, 2020.
  • Daughter of Here (La Jetée, Elle s’appelera Mo) by Ioana Georgescu, Linda Leith Publishing, 2020.
  • Little Girl Gazelle (L’Enfant gazelle) by Stéphane Martelly, illustrated by Albin Christen, ruelle, 2020
  • ABCMTL (ABCMTL) by Jeanne Painchaud, illustrated by Bruno Ricca, ruelle, 2019.
  • White Out (Blanc Dehors) by Martine Delvaux, Linda Leith Publishing, 2018.
  • Brothers (Frères) David Clerson, QC Fiction, 2016.
  • False Starts (Dialogues fantasques pour causeurs éperdus) by Louis Patrick Leroux, Talonbooks, 2016. (Translated with Alexander St-Laurent.)

Awards

[edit]

References

[edit]
  1. ^ "Graduate".
  2. ^ "QWF Literary Database of Quebec English-language Authors : Authors: View".
  3. ^ "Contact Arc - Arc Poetry Magazine". Archived from the original on 2012-06-06. Retrieved 2012-06-14.
  4. ^ Cassandra Drudi, "Jordan Abel, Niigaan Sinclair among 2024 Governor General’s award winners". Quill & Quire, November 13, 2024.
  5. ^ "Finalists named for 2017 Governor General's Literary Awards". The Globe and Mail, October 4, 2017.
  6. ^ "2023 QWF Literary Awards Shortlists · Lists · 49th Shelf".