Jump to content

Aleppo Codex: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Rrstern25 (talk | contribs)
 
(302 intermediate revisions by more than 100 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|10th-century Hebrew Bible manuscript}}
[[Image:Aleppo Codex Joshua 1 1.jpg|thumb|Closeup of Aleppo Codex, Joshua 1:1]]
{{For|the 2012 book about the codex|The Aleppo Codex}}
[[Image:Aleppo Codex (Deut).jpg|thumb|Page from Aleppo Codex, Deuteronomy]]
[[File:Aleppo Codex Joshua 1 1.jpg|thumb|Closeup of Aleppo Codex, Joshua 1:1]]
[[File:Aleppo Codex (Deut).jpg|thumb|Page from Aleppo Codex, Deuteronomy]]


The '''Aleppo Codex''' ({{lang-he|כֶּתֶר אֲרָם צוֹבָא}} ''Keter Aram Tzova'') is a medieval bound manuscript of the [[Hebrew Bible]]. The codex was written in the 10th century A.D..<ref name="haaretz.com">[http://www.haaretz.com/hasen/spages/920915.html Fragment of ancient parchment given to Jewish scholars]</ref>
The '''Aleppo Codex''' ({{langx|he|כֶּתֶר אֲרָם צוֹבָא}}, <small>[[Romanization of Hebrew|romanized]]: </small>{{transliteration|he|Keṯer ʾĂrām-Ṣōḇāʾ}}, <small>[[Literal translation|lit.]] </small>'Crown of Aleppo') is a medieval bound manuscript of the [[Hebrew Bible]]. The [[codex]] was written in the city of [[Tiberias]] in the tenth century CE (circa 920) under the rule of the [[Abbasid Caliphate]],<ref name="haaretz.com">{{Cite web |url=http://www.haaretz.com/hasen/spages/920915.html |title=Fragment of ancient parchment given to Jewish scholars |access-date=2009-03-02 |archive-date=2009-07-07 |archive-url=https://web.archive.org/web/20090707031841/http://www.haaretz.com/hasen/spages/920915.html |url-status=dead }}</ref> and was endorsed for its accuracy by [[Maimonides]]. Together with the [[Leningrad Codex]], it contains the [[Aaron ben Moses ben Asher]] [[Masoretic Text]] tradition.


The codex was kept for five centuries in the [[Central Synagogue of Aleppo]], until the synagogue was torched during [[1947 anti-Jewish riots in Aleppo]].<ref name=Pfeffer /> The fate of the codex during the subsequent decade is unclear: when it resurfaced in Israel in 1958, roughly 40% of the manuscript—including the majority of the [[Torah]] section—was missing, and only two additional leaves have been recovered since then.<ref name=holy /> The original supposition that the missing pages were destroyed in the synagogue fire has increasingly been challenged, fueling speculation that they survive in private hands.<ref name=friedman2 /><ref name=holy />
The codex has long been considered to be the most authoritative document in the ''masorah'' ("transmission"), the tradition by which the Hebrew Scriptures have been preserved from generation to generation.<ref>M. H. Goshen-Gottstein, "The Aleppo Codex and the Rise of the Massoretic Bible Text" ''The Biblical Archaeologist'' '''42'''.3 (Summer 1979), pp. 145-163.</ref> Surviving examples of [[responsa]] literature show that the Aleppo Codex was consulted by far-flung Jewish scholars throughout the [[Middle Ages]], and modern studies have shown it to be the most accurate representation of Masoretic principles in any extant manuscript, containing very few errors among the roughly 2.7 million orthographic details<ref>The numerical estimate is based on the sums compiled in [http://www.tanach.us/Supplements/Statistics.xml#Characters this chart] as part of the [http://www.tanach.us/Tanach.xml#Home Westminster Leningrad Codex]. An "error" is usually a conflict between a manuscript's letter-text and its masoretic notations.</ref> that make up the Masoretic text. For these reasons, many scholars view the Aleppo Codex as the most authoritative representative of the masoretic tradition, both its letter-text and its vocalization ([[niqqud]] and [[cantillation]]).

The portion of the codex that is accounted for is housed in the [[Shrine of the Book]] at the [[Israel Museum]].<ref name=friedman2 />

==Name==
The codex's Hebrew name is {{Script/Hebrew|כֶּתֶר אֲרָם צוֹבָא}} {{transliteration|he|Keṯer ʾĂrām-Ṣōḇāʾ}}, translated as "Crown of Aleppo". ''Kether'' means "crown", and [[Zobah|Aram-Ṣovaʾ]] (literally "outside [[Aram (region)|Aram]]") was a not-yet-identified biblical city in what is now [[Syria]] whose name was applied from the 11th century onward by some [[Rabbinic Judaism|Rabbinic]] sources and [[Syrian Jews]] to the area of [[Aleppo]] in Syria. ''Kether'' is a translation of Arabic ''taj'', originally Persian ''[[wiktionary:تاج|taj]]''; the codex was called ''al-Taj'' by locals until the modern period. In Arabic, the term ''taj'' was used mostly as a stock superlative title (Muslim caliphs did not wear crowns) and applied liberally to model codices. It lost this sense when translated into Hebrew as ''kether'', which has only the literal sense of crown.<ref>{{cite book |last1=Stern |first1=David |author1-link=David Stern (academic) |editor1-last=Glick |editor1-first=Shmuel |editor2-last=Cohen |editor2-first=Evelyn M. |editor3-last=Piattelli |editor3-first=Angelo M. |editor1-link=Shmuel Glick |editor2-link=Evelyn M. Cohen |editor3-link=Angelo M. Piattelli |title=Meḥevah le-Menaḥem: Studies in Honor of Menahem Hayyim Schmelzer |date=2019 |publisher=Schocken |location=Jerusalem |pages=259–273 |chapter=On the Term Keter as a Title for Bibles: A Speculation about its Origins}}</ref>


==History==
==History==
The codex was purchased by the [[Karaite]] Jewish community of [[Jerusalem]] about a hundred years after it was written.<ref>[http://hebrewbooks.org/32847 M. Nehmad, ''Keter Aram Tzova'', Aleppo 1933]; [http://www.haaretz.com/hasen/spages/920915.html Fragment of ancient parchment given to Jewish scholars]</ref> During the [[First Crusade]], the synagogue was plundered and the codex was transferred to Egypt, whose Jews paid a high price for its ransom.<ref name="haaretz.com" /> It was preserved at the [[Rabbanite]] synagogue in [[Cairo]], where it was consulted by [[Maimonides]], who described it as a text trusted by all Jewish scholars. It is rumoured, that in 1375, one of Maimonides' descendants brought it to [[Aleppo]], [[Syria]], leading to its present name.<ref name="haaretz.com" />.


===Overview===
The Codex remained in Syria for five hundred years. In 1947 Muslim rioters, enraged by the UN decision to establish a Jewish state in Palestine, burned down the synagogue where it was kept.<ref name="haaretz.com" /> The Codex disappeared, and re-emerged in 1958, when it was smuggled into [[Israel]] by [[Syrian Jew]] Murad Faham, and presented to the president of the state, [[Itzhak Ben-Zvi]]. On arrival, it was found that parts of the codex had been lost. The Aleppo Codex was entrusted to the Ben-Zvi Institute and the [[Hebrew University]] in Jerusalem.
The [[Karaite Judaism|Karaite Jewish]] community of [[Jerusalem]] purchased the codex about a hundred years after it was made.<ref>[http://hebrewbooks.org/32847 M. Nehmad, ''Keter Aram Tzova'', Aleppo 1933]</ref><ref>{{cite news|last1=Pfeffer|first1=Anshel|title=Fragment of Ancient Parchment From Bible Given to Jerusalem Scholars|url=https://www.haaretz.com/1.4995266|work=Haaretz|date=6 November 2007}}</ref> When the [[First Crusade|Crusaders]] [[Siege of Jerusalem (1099)|conquered Jerusalem]] in 1099, the synagogue was plundered and the codex was held for a high ransom, which was paid with money coming from Egypt, leading to the codex being transferred there.<ref name="haaretz.com" /> It was preserved at the [[Karaite Judaism|Karaite]], then at the [[Rabbinic Judaism|Rabbanite]] synagogue in [[Old Cairo]], where it was consulted by [[Maimonides]], who described it as a text trusted by all Jewish scholars. It is rumoured that in 1375 one of Maimonides' descendants brought it to [[Aleppo]], [[Syria]], leading to its present name.<ref name="haaretz.com" />

The Codex remained in Syria for nearly six hundred years. In 1947, rioters enraged by the [[United Nations Partition Plan for Palestine]] burned down the [[synagogue]] where it was kept.<ref name="haaretz.com" /> The Codex disappeared, then reemerged in 1958, when it was smuggled into Israel by [[Syrian Jews|Syrian Jew]] Murad Faham, and presented to the president of the state, [[Yitzhak Ben-Zvi]]. Some time after arrival, it was found that parts of the codex had been lost. The Aleppo Codex was entrusted to the Ben-Zvi Institute and [[Hebrew University of Jerusalem]]. It is currently (2019) on display in the [[Shrine of the Book]] at the [[Israel Museum]].

The Aleppo Codex was submitted by Israel for inclusion in UNESCO's [[Memory of the World]] Register and was included in 2015.<ref>{{cite web |title= Aleppo Codex |website= United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization |url= http://www.unesco.org/new/en/communication-and-information/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-1/aleppo-codex/ |access-date= 2018-10-09}}</ref>


===Ransom===
===Ransom from Crusaders (1100)===
The Karaite Jewish community of Jerusalem received the book from Israel ben Simha of [[Basra]] sometime between 1040 and 1050.<ref name=judith>[[Judith Olszowy-Schlanger|Olszowy-Schlanger, Judith]]. ''Karaite marriage documents from the Cairo Geniza: legal tradition and community life in mediaeval Egypt and Palestine.'' Etudes sur le judaïsme médiéval, t. 20. Leiden: Brill, 1998 ({{ISBN|9004108866}}), pg. 148</ref> It was cared for by the brothers Hizkiyahu and Joshya, Karaite religious leaders who eventually moved to [[Fustat]] (today part of [[Old Cairo]]) in 1050. The codex, however, stayed in Jerusalem until the latter part of that century.<ref name=judith/> After the [[Siege of Jerusalem (1099)]] during the [[First Crusade]], the Crusaders held the codex and other holy works for ransom, along with Jewish survivors.<ref name=ols>Olszowy: pp. 54-55 and footnote #86</ref><ref name=codex>[http://www.aleppocodex.org/10.html The Vicissitudes of the Aleppo Codex] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080111184728/http://www.aleppocodex.org/10.html |date=2008-01-11 }}&nbsp;– See ''4.4 The Crusades and the Ransoming of Books''. Retrieved on 2008–03–04.</ref> The Aleppo Codex website cites two letters in the [[Cairo Geniza]] that describe how the inhabitants of [[Ashkelon]] borrowed money from Egypt to pay for the books.<ref name=codex/> These [[Judeo-Arabic languages|Judeo-Arabic]] letters were discovered by noted Jewish historian [[Shelomo Dov Goitein]] in 1952.<ref>Kedar, Benjamin Z. "The Jerusalem Massacre of July 1099 in the Western Historiography of the Crusades." in ''The Crusades'' (Vol. 3). ed. Benjamin Z. Kedar and Jonathan S.C. Riley-Smith. Ashgate Publishing Limited, 2004 ({{ISBN|075464099X}}), pg. 59</ref> The ''[[Letter of the Karaite elders of Ascalon]]'', the more descriptive of the two, states that the money borrowed from [[Alexandria]] was used to "buy back two hundred and thirty Bible codices, a hundred other volumes, and eight Torah Scrolls."<ref>Goitein, S.D. ''A Mediterranean Society: The Jewish Communities of the Arab World as Portrayed in the Documents of the Cairo Geniza. Vol. V: The Individual: Portrait of a Mediterranean Personality of the High Middle Ages as Reflected in the Cairo Geniza''. University of California Press, 1988 ({{ISBN|0520056477}}), pg. 376</ref> The documents were transported to Egypt via a caravan led and funded by the prominent Alexandrian official Abu’l-Fadl Sahl b. Yūsha’ b. Sha‘yā, who was in Ascalon for his wedding in early 1100.<ref>Goitein: pp. 375–376 and footnote #81 on pg. 612</ref> Judeo-Arabic inscriptions on the first page of the Codex mention the book was then "transferred to the [[Ben Ezra Synagogue|Jerusalemite synagogue in Fustat]]."<ref name="ols" /><ref>{{cite web |title=A Synagogue in Old Cairo {{!}} Discarded History |url=https://exhibitions.lib.cam.ac.uk/discardedhistory/case/a-synagogue-in-old-cairo/ |website=Cambridge University Library |publisher=University of Cambridge |access-date=3 December 2021}}</ref> The Aleppo codex website reveals how the book changed hands.
[[File:Aleppo Deut 1910 Photo.jpg|thumb|Photograph of missing page<ref>Photo taken in 1910 by Joseph Segall and published in Travels through Northern Syria (London, 1910), p. 99. Reprinted and analyzed in Moshe H. Goshen-Gottstein, "A Recovered Part of the Aleppo Codex," Textus 5 (1966):53-59 (Plate I)Missing page</ref>]]
{{blockquote|[It was] transferred&nbsp;[...] according to the law of redemption from imprisonment [in which it had fallen] in Jerusalem, the Holy City, may it be rebuilt and reestablished, to the congregation in Egypt of Knisat Yerushalayim, may it be built and established in the life of Israel. Blessed be he who preserves it and cursed be he who steals it, and cursed be he who sells it, and cursed be he who pawns it. It may not be sold and it may not be defiled forever.<ref name=codex/>}}
The Karaite Jewish community of Jerusalem received the book from Israel ben Simha of [[Basra]] sometime between 1040 and 1050.<ref name=judith>Olszowy-Schlanger, Judith. ''Karaite marriage documents from the Cairo Geniza: legal tradition and community life in mediaeval Egypt and Palestine.'' Etudes sur le judaïsme médiéval, t. 20. Leiden: Brill, 1998 (ISBN 9004108866), pg. 148</ref> It was cared for by the brothers Hizkiyahu and Joshya, Karaite religious leaders who eventually moved to [[Fustat]] in 1050. The codex, however, stayed in Jerusalem until the latter part of that century.<ref name=judith/> After the [[Siege of Jerusalem (1099)|Fall of Jerusalem]] during the First Crusade, the codex and other holy works were held ransom (along with Jewish survivors) by the Crusaders.<ref name=ols>Olszowy: pp. 54-55 and footnote #86</ref><ref name=codex>[http://www.aleppocodex.org/10.html The Vicissitudes of the Aleppo Codex] – See ''4.4 The Crusades and the Ransoming of Books''. Retrieved on 2008–03–04.</ref> The Aleppo Codex website cites two letters in the [[Cairo Geniza]] that describe how the inhabitants of [[Ashqelon]] borrowed money from Egypt to pay for the books.<ref name=codex/> These [[Judeo-Arabic]] letters were discovered by noted Jewish historian [[S.D. Goitein]] in 1952.<ref>Kedar, Benjamin Z. "The Jerusalem Massacre of July 1099 in the Western Historiography of the Crusades." in ''The Crusades'' (Vol. 3). ed. Benjamin Z. Kedar and Jonathan S.C. Riley-Smith. Ashgate Publishing Limited, 2004 (ISBN 075464099X), pg. 59</ref> The [[Letter of the Karaite elders of Ascalon]], the most descriptive of the two, states that the money borrowed from [[Alexandria]] was used to “buy back two hundred and thirty Bible codices, a hundred other volumes, and eight Torah Scrolls."<ref>Goitein, S.D. ''A Mediterranean Society: The Jewish Communities of the Arab World as Portrayed in the Documents of the Cairo Geniza. Vol. V: The Individual: Portrait of a Mediterranean Personality of the High Middle Ages as Reflected in the Cairo Geniza''. University of California Press, 1988 (ISBN 0520056477), pg. 376</ref> The documents were transported to Egypt via a caravan led and funded by the prominent Alexandrian official Abu’l-Fadl Sahl b. Yūsha’ b. Sha‘yā who was in Ascalon for his wedding in early 1100.<ref>Goitein: pp. 375–376 and footnote #81 on pg. 612</ref> [[Judeo-Arabic]] inscriptions on the first page of the Codex mention the book was then "transferred to the Jerusalemite synagogue in Fustat."<ref name="ols" /> The Aleppo codex website reveals how the book exchanged hands. It was "transferred[...]according to the law of redemption from imprisonment [in which it had fallen] in Jerusalem, the Holy City, may it be rebuilt and reestablished, to the congregation in Egypt of Knisat Yerushalayim, may it be built and established in the life of Israel. Blessed be he who preserves it and cursed be he who steals it, and cursed be he who sells it, and cursed be he who pawns it. It may not be sold and it may not be defiled forever.<ref name=codex/>


===In Aleppo===
===In Aleppo===
The Aleppo community guarded it zealously for some six hundred years: it was kept, together with three other Biblical manuscripts, in a special cupboard (later, an iron safe) in a basement chapel of the synagogue supposed to have been the cave of [[Elijah]]. It was regarded as the community's most sacred possession: people in trouble would pray before it, and oaths were taken by it. The community received queries from Jews around the world, who asked that various textual details be checked, correspondence which is preserved in the [[responsa]] literature, and which allows for the reconstruction of certain details in the parts that are missing today.
The Aleppo community guarded the Codex zealously for some 600 years: it was kept, together with three other Biblical manuscripts, in a special cupboard (later, an iron safe) in a basement chapel of the [[Central Synagogue of Aleppo]], supposed to have been the Cave of Elijah. It was regarded as the community's most sacred possession: Those in trouble would pray before it, and oaths were taken by it. The community received queries from Jews around the world, who asked that various textual details be checked, correspondence which is preserved in the [[responsa]] literature, and which allows for the reconstruction of certain details in the parts that are missing today. Most importantly, in the 1850s, [[Shalom Shachne Yellin]] sent his son in law, Moses Joshua Kimchi, to Aleppo, to copy information about the Codex; Kimchi sat for weeks, and copied thousands of details about the codex into the margins of a small handwritten [[Bible]]. The existence of this Bible was known to 20th-century scholars from the book ''‘Ammudé Shesh'' by [[Shemuel Shelomo Boyarski]], and then the actual Bible itself was discovered by [[Yosef Ofer]] in 1989.


However, the community limited direct observation of the manuscript by outsiders, especially by scholars in modern times. [[Paul Kahle]], when revising the text of the ''[[Biblia Hebraica]]'' in the 1920s, tried and failed to obtain a photographic copy. This forced him to use the [[Leningrad Codex]] instead for the third edition, which appeared in 1937.
However, the community limited direct observation of the manuscript by outsiders, especially by scholars in modern times. [[Paul E. Kahle]], when revising the text of the ''[[Biblia Hebraica (Kittel)|Biblia Hebraica]]'' in the 1920s, tried and failed to obtain a photographic copy. This forced him to use the ''[[Leningrad Codex]]'' instead for the third edition, which appeared in 1937.


The only modern scholar allowed to compare it with a standard printed [[Hebrew Bible]] and take notes on the differences was [[Umberto Cassuto]]. This secrecy made it impossible to confirm the authenticity of the Codex, and indeed Cassuto doubted that it was Maimonides' codex, though he agreed that it was 10th century.
The only modern scholar allowed to compare it with a standard printed [[Hebrew Bible]] and take notes on the differences was [[Umberto Cassuto]], who examined it in 1943.<ref>{{cite web|title=A Wandering Bible: The Aleppo Codex|url=http://www.english.imjnet.org.il/page_1358|website=The Israel Museum, Jerusalem|access-date=26 October 2016|archive-url=https://web.archive.org/web/20161103074838/http://www.english.imjnet.org.il/page_1358|archive-date=3 November 2016|url-status=dead|df=dmy-all}}</ref> This secrecy made it impossible to confirm the authenticity of the Codex, and indeed Cassuto doubted that it was Maimonides' codex, though he agreed that it was tenth century.


===Loss of pages (1947–1958)===
During the riots against Jews and Jewish property in Aleppo in December 1947, the community's ancient synagogue was burned and the Codex was damaged, so that no more than 294 of the original 487 pages survived.<ref>[http://www.haaretz.com/hasen/spages/920915.html One more piece of famed ancient Bible comes to Jerusalem]</ref> In particular, only the last few pages of the [[Torah]] are extant.
[[File:Aleppo Deut 1910 Photo.jpg|thumb|250px|Photograph of missing page<ref>Photo taken in 1910 by Joseph Segall and published in Travels through Northern Syria (London, 1910), p. 99. Reprinted and analyzed in [http://www.hum.huji.ac.il/upload/_FILE_1371645202.pdf Moshe H. Goshen-Gottstein, "A Recovered Part of the Aleppo Codex," Textus 5 (1966):53-59 (Plate I)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160304031249/http://www.hum.huji.ac.il/upload/_FILE_1371645202.pdf |date=2016-03-04 }}</ref>]]
During the [[1947 Anti-Jewish riots in Aleppo]], the community's ancient synagogue was burned. Later, while the Codex was in Israel, it was found that no more than 294 of the original (estimated) 487 pages survived.<ref name=Pfeffer>{{cite news |title= Fragment of Ancient Parchment From Bible Given to Jerusalem Scholars |author= Anshel Pfeffer |date= November 6, 2007 |url= https://www.haaretz.com/1.4995266}}</ref><ref name="Tawil">Hayim Tawil & Bernard Schneider, ''Crown of Aleppo'' (Philadelphia, Jewish Publication Soc., 2010) page 110; there have been various reports and estimates of the original number of pages; Izhak Ben-Zvi, "The Codex of Ben Asher", ''Textus,'' vol. 1 (1960) page 2, reprinted in Sid Z. Leiman, ed., ''The Canon and Masorah of the Hebrew Bible, an Introductory Reader'' (NY, [[KTAV Publishing House]], 1974) page 758 (estimating an original number of 380 pages).</ref>


The missing leaves are a subject of fierce controversy. The Jews of Aleppo claim that they were burned. However, scholarly analysis has shown no evidence of fire having reached the codex itself (the dark marks on the pages are due to fungus). Some scholars instead accuse members of the Jewish community of having torn off the missing leaves and keeping them privately hidden. Two "missing" leaves have turned up, one in 1982 and the other in 2007, leaving open the possibility that even more may have survived the riots in 1947.
The missing leaves are a subject of fierce controversy. Originally it was thought they were destroyed by fire, but scholarly analysis has shown no evidence of fire having reached the codex itself (the dark marks on the pages are due to fungus).<ref name=Pfeffer/> Some scholars instead accuse members of the Jewish community of having torn off the missing leaves and keeping them privately hidden. Two missing portions of the manuscript—a single complete leaf from the [[Book of Chronicles]] and a fragment of a page from the [[Book of Exodus]]—were turned up from such sources in the 1980s, leaving open the possibility that even more may have survived the riots in 1947.<ref name=Friedman>{{cite book|last=Friedman|first=Matti|title=[[The Aleppo Codex]]|publisher=Algonquin Books of Chapel Hill|year=2012}}</ref><ref name=holy>{{cite news |author=Ronen Bergman |author-link=Ronen Bergman |title= A High Holy Whodunit |url= https://www.nytimes.com/2012/07/29/magazine/the-aleppo-codex-mystery.html?pagewanted=all |newspaper=[[The New York Times]] |date= July 25, 2012 |access-date= 2012-07-26 }}</ref> In particular, the 2012 book ''The Aleppo Codex'' by [[Matti Friedman]] calls attention to the fact that eyewitnesses in Aleppo who saw the Codex shortly after the fire consistently reported that it was complete or nearly complete, and then there is no account of it for more than a decade, until after it arrived in Israel and was put, in 1958, in the Ben-Zvi Institute, at which point it was as currently described; his book suggests a number of possibilities for the loss of the pages including theft in Israel.<ref name=FriedmanChap24>Friedman (2012) ch. 24 and ''passim''.</ref>


[[Documentary film]]maker Avi Dabach, great-grandson of [[Hacham]] Ezra Dabach (one of the last caretakers of the Codex when it was still in Syria), announced in December 2015 an upcoming film tracing the history of the Codex and possibly determining the fate of the missing pages.<ref>{{cite news |last1= Maltz |first1= Judy |title= My Great-grandfather, the Man Who Held the Key to the Aleppo Codex |url= http://www.haaretz.com/israel-news/.premium-1.693328 |website= Haaretz |access-date=24 December 2015}}</ref> The film, titled ''{{Interlanguage link|The Lost Crown (documentary)|lt=The Lost Crown|he|הכתר האבוד}}'', was released in 2018.<ref>{{Cite web |title=הכתר האבוד • קטלוג הקולנוע הדוקומנטרי הישראלי |url=https://docs.org.il/movie/%D7%94%D7%9B%D7%AA%D7%A8-%D7%94%D7%90%D7%91%D7%95%D7%93/ |access-date=2023-12-06 |website=קטלוג הקולנוע הדוקומנטרי הישראלי |language=he-IL}}</ref>
The community of Damascus possessed a counterpart of the Aleppo Codex, known as the "Damascus Keter", also written in Israel in the tenth century, which is now kept at the [[Jewish National and University Library]] and numbered ms. Heb 5702. It is available online [http://jnul.huji.ac.il/dl/mss/heb5702/index_eng.html here]. (This should not be confused with another Damascus Keter, of medieval Spanish origin.)


===In Israel===
===In Israel===
[[Image:Israel - Jerusalem - Shrine of the Book.jpg|thumb|right|Exterior view of the [[Shrine of the Book]]]]
[[File:Jerusalem Schrein des Buches BW 1.JPG|thumb|right|Exterior view of the [[Shrine of the Book]]]]
In January 1958, the Aleppo Codex was smuggled out of Syria and sent to Jerusalem to be placed in the care of the chief rabbi of the Aleppo Jews.<ref name="friedman2">{{cite journal |author=Matti Friedman |date=June 30, 2014 |title=The Continuing Mysteries of the Aleppo Codex |url=http://www.tabletmag.com/jewish-arts-and-culture/books/176903/aleppo-codex |url-status=dead |journal=[[Tablet (magazine)|Tablet]] |archive-url=https://web.archive.org/web/20140701172803/https://www.tabletmag.com/jewish-arts-and-culture/books/176903/aleppo-codex |archive-date=July 1, 2014}}</ref> It was given first to [[Shlomo Zalman Shragai]] of the [[Jewish Agency]], who later testified that the Codex was complete or nearly so at the time.<ref name=friedman2/> Later that year it was given to the [[Yad Ben Zvi|Ben-Zvi Institute]].<ref name=friedman2/> Still during 1958, the Jewish community of Aleppo sued the Ben-Zvi Institute for the return of the Codex, but the court ruled against them and suppressed publication of the proceedings.<ref name=friedman2/>
The Israeli writer Amnon Shamosh wrote an account of how it was brought to Israel in his "Ha-Keter: Sippuro shel Keter Aram Soba" (The Crown: The Story of the Aleppo Codex), published in 1987. The codex was entrusted to the Ben-Zvi Institute and the Hebrew University in Jerusalem. Attempts to recover its missing parts continue to this day.<ref>[http://www.haaretz.com/hasen/spages/930663.html "Ben-Zvi Institute calls for return of Aleppo Codex fragments"], ''Haaretz'', December 3, 2007.</ref>


In January 1958, the Aleppo Codex was brought back to Jerusalem, by the influence of then [[Israeli President]], [[Yitzhak Ben-Zvi]], where it remains in the [[Shrine of the Book]] at the [[Israel Museum]]. This finally gave scholars the chance to examine it and consider the claims that it is indeed the manuscript referred to by Maimonides. The work of [[Moshe Goshen-Gottstein]] on the few surviving pages of the Torah seems to have confirmed these claims beyond reasonable doubt. Goshen-Gottstein suggested (in the introduction to his facsimile reprint of the codex) that not only was it the oldest known masoretic Bible in a single volume, it was the first time ever that a complete Tanakh had been produced by one or two people as a unified entity in a consistent style.
In the late 1980s, the codex was placed in the [[Shrine of the Book]] at the [[Israel Museum]].<ref name=holy /> This finally gave scholars the chance to examine it and consider the claims that it is indeed the manuscript referred to by Maimonides. The work of [[Moshe Goshen-Gottstein]] on the few surviving pages of the Torah seems to have confirmed these claims beyond reasonable doubt. Goshen-Gottstein suggested (in the introduction to his facsimile reprint of the codex) that not only was it the oldest known masoretic Bible in a single volume, it was the first time ever that a complete ''[[Tanakh]]'' had been produced by one or two people as a unified entity in a consistent style.


During the 1991 Gulf War, and again during the 2023 Israel-Hamas War, the scrolls were temporarily removed from display and placed in secure storage as part of the Israel Museum's emergency protocol. <ref name=IsraelStory>{{cite podcast
Later, after the university denied him access to the codex, Rabbi [[Mordechai Breuer]] began his own reconstruction of the Masoretic text on the basis of other well-known ancient manuscripts. His results matched the Aleppo Codex almost exactly. Thus today, Breuer's version is used authoritatively for the reconstruction of the missing portions of the Aleppo Codex. The ''Keter Yerushalayim'' (כתר ירושלים, "Jerusalem Crown"), printed in Jerusalem in 2000, is a modern version of the Tanakh, based on the Aleppo Codex and the work of Breuer: it uses a newly-designed typeface based on the calligraphy of the Codex and is based on its page-layout.<ref>[http://www.jerusalem-crown.co.il/website_en/index.asp?page_id=8 official version]</ref>
| url=https://www.israelstory.org/episode/hagit-maoz/ | title=Wartime Diaries: Hagit Maoz | website=[[Israel Story]] | publisher=Public Radio Exchange | host=Mishy Harman | date=2023-11-23 | access-date=2023-12-11 }}</ref>

====Reconstruction attempts====
Later, after the university denied him access to the codex, [[Mordechai Breuer]] began his own reconstruction of the Masoretic text on the basis of other well-known ancient manuscripts. His results matched the Aleppo Codex almost exactly. Thus today, Breuer's version is used authoritatively for the reconstruction of the missing portions of the Aleppo Codex. The ''[[Jerusalem Crown]]'' (כתר ירושלים, Keter Yerushalayim, lit. "Jerusalem Crown"), printed in Jerusalem in 2000, is a modern version of the Tanakh based on the Aleppo Codex and the work of Breuer: It uses a newly designed typeface based on the calligraphy of the Codex and is based on its page layout.{{citation needed|date=May 2016}}

==Superstitions==
{{Main article|Superstition}}
{{See also|folk religion|lived religion|Superstitions in Muslim societies|Superstition in Judaism
|Religion#Superstition}}
Among the Jewish community of Aleppo and their descendants in the post-1947 diaspora, the belief always was that the Codex holds great magical power and that the smallest piece of it can ensure the good health and well-being of its owner.<ref name=holy/> Historically it was believed that women allowed to look at it would become pregnant, and that those in charge of the keys to the Codex vault were blessed.<ref name=holy/> On the other hand, community elders have written at the top of some pages "Sacred to Yahweh, not to be sold or defiled" and "Cursed be he who steals it, and cursed be he who sells it".<ref name=holy/> The community feared being destroyed by a plague, should they lose the Codex, and they believed that he who stole or sold the Codex would be hit by the curse.<ref name=holy/>


==Authoritative text==
==Authoritative text==
The consonants in the [[codex]] were copied by the scribe Shlomo ben Buya'a in Israel circa 920. The text was then verified, vocalized, and provided with Masoretic notes by [[Aaron ben Moses ben Asher|Aaron ben Asher]]. Ben-Asher was the last and most prominent member of the Ben-Asher dynasty of grammarians from Tiberias, which shaped the most accurate version of the Masorah and, therefore, the Hebrew Bible.
The consonants in the codex were copied by the scribe Shlomo ben Buya'a in Palestine circa 920. The text was then verified, vocalized, and provided with Masoretic notes by [[Aaron ben Moses ben Asher]], the last and most prominent member of the ben Asher dynasty of grammarians from [[Tiberias]], rivals to the [[ben Naphtali]] school. The tradition of ben Asher has become the one accepted for the [[Hebrew Bible]].<ref name="ej2-ben-asher">{{citation | author=Zeev Ben-Hayyim | contribution=BEN-ASHER, AARON BEN MOSES | title=[[Encyclopaedia Judaica]] | edition=2nd | volume=3 | year=2007 | publisher=Gale | pages=319–321}}</ref> The ben Asher vocalization is late and in many respects artificial, compared to other traditions and tendencies reaching back closer to the period of spoken Biblical Hebrew.<ref name="nce2-bible">{{citation | author=P. W. Skehan | contribution=BIBLE (TEXTS) | title=[[New Catholic Encyclopedia]] | edition=2nd | volume=2 | publisher=Gale | year=2003 | pages=355–362}}</ref>


The [[Leningrad Codex]], which dates to approximately the same time as the Aleppo codex, has been claimed to be a product of the Ben-Asher [[scriptorium]]. However, its own [[Colophon (publishing)|colophon]] says only that it was corrected from manuscripts written by Ben-Asher; there is no evidence that Ben-Asher himself ever saw it.
The ''[[Leningrad Codex]]'', which dates to approximately the same time as the Aleppo codex, has been claimed by Paul E. Kahle to be a product of the ben Asher [[scriptorium]]. However, its [[Colophon (publishing)|colophon]] says only that it was corrected from manuscripts written by ben Asher; there is no evidence that ben Asher himself ever saw it. However, the same holds true for the Aleppo Codex, which was apparently not vocalized by ben Asher himself, although a later colophon, which was added to the manuscript after his death, attributes the vocalization to him.<ref name="ej2-masorah">{{citation | author=Aron Dotan | author-link=Aron Dotan | contribution=MASORAH | title=[[Encyclopaedia Judaica]] | edition=2nd | volume=13 | year=2007 | publisher=Gale | pages=603–656}}</ref>


The community of Damascus possessed a counterpart of the Aleppo Codex, known as the [[Damascus Pentateuch]] in academic circles and as the "Damascus Keter", or "Crown of Damascus", in traditional Jewish circles. It was also written in Israel in the tenth century, and is now kept at the [[National Library of Israel]] as "ms. Heb 5702". It is available online here [http://www.wdl.org/en/item/11364/]. (This should not be confused with another Damascus Keter, of medieval Spanish origin.)
The Aleppo Codex was the manuscript used by Maimonides when he set down the exact rules for writing scrolls of the [[Torah]], ''Hilkhot Sefer Torah'' ("the Laws of the Torah Scroll") in his ''Mishneh Torah''.<ref name=codex/> This ''[[halakha|halachic]]'' ruling gave the Aleppo Codex what is for Jews the seal of supreme textual authority, even though Maimonides only quoted it for paragraphing and other details of formatting, and not for the text itself (see ''discussion''). "The codex which we used in these works is the codex known in [[Egypt]], which includes 24 books, which was in [[Jerusalem]]," he wrote. Rabbi [[David ibn abi Zimra]] testifies to this being the same codex as that later transferred to Aleppo.

The Aleppo Codex was the manuscript used by Maimonides when he set down the exact rules for writing scrolls of the [[Torah]], ''Hilkhot [[Sefer Torah]]'' ("the Laws of the Torah Scroll") in his ''[[Mishneh Torah]]''.<ref name=codex/> This [[halakha|halachic]] ruling gave the Aleppo Codex the seal of supreme textual authority, albeit only with regard to the type of space preceding sections (''petuhot'' and ''setumot'') and for the manner of the writing of the songs in the Pentateuch.<ref name="ej2-masorah" /> "The codex which we used in these works is the codex known in [[Egypt]], which includes 24 books, which was in [[Jerusalem]]," he wrote. [[David ben Solomon ibn Abi Zimra]] testifies to this being the same codex that was later transferred to Aleppo.{{citation needed|date=May 2016}}

==Physical description==
The Codex, as it presents itself now in the Israel Museum where it is kept in a vault, consists of the 294 pages delivered by the Ben-Zvi Institute,<ref name=Pfeffer /><ref name="Tawil" /> plus one full page and a section of a second one recovered subsequently.<ref name=holy /> The pages are preserved unbound and written on both sides.<ref name=holy /> Each page is parchment, 33&nbsp;cm high by 26.5&nbsp;cm wide (13 inches × 10.43 inches).<ref>Hayim Tawil & Bernard Schneider, ''Crown of Aleppo'' (Philadelphia, Jewish Publication Soc., 2010) page 110; Izhak Ben-Zvi, "The Codex of Ben Asher", ''Textus,'' vol. 1 (1960) page 2, reprinted in Sid Z. Leiman, ed., ''The Canon and Masorah of the Hebrew Bible, an Introductory Reader'' (NY, Ktav Pubg. House, 1974) page 758.</ref> In particular, only the last few pages of the [[Torah]] are extant.<ref>The surviving text begins with the last word of Deuteronomy 28:17; Izhak Ben-Zvi, "The Codex of Ben Asher", ''Textus,'' vol. 1 (1960) page 2, reprinted in Sid Z. Leiman, ed., ''The Canon and Masorah of the Hebrew Bible, an Introductory Reader'' (NY, Ktav Pubg. House, 1974) page 758.</ref> The [[Iron gall ink|ink]] was made of three types of [[gall]], ground and mixed with black [[soot]] and [[Iron(II) sulfate#Colorant|iron sulfate]].<ref name=holy />

The manuscript has been restored by specialists of the Israel Museum, whose director declared that, given the Codex's history, it is "in remarkably excellent condition".<ref name=holy /> The purple markings on the edges of the pages were found to be [[mold]] rather than [[fire]] damage.<ref name=holy />


==Contents==
==Contents==
When the Aleppo Codex was complete (until 1947), it followed the Tiberian textual tradition in the order of its books, similar to the [[Leningrad Codex]], and which also matches the later tradition of [[Sephardic]] biblical manuscripts. [[Torah]] and [[Nebi'im]] appear in the same order found in most printed Hebrew bibles, but the order for the books for [[Ketubim]] differs markedly. In the Aleppo Codex, the order of [[Ketubim]] is: Chronicles, Psalms, Job, Proverbs, Ruth, Song of Songs, Ecclesiastes, Lamentations, Esther, Daniel, Ezra-Nehemiah.
When the Aleppo Codex was complete (until 1947), it followed the Tiberian textual tradition in the order of its books, similar to the ''[[Leningrad Codex]]'', and which also matches the later tradition of [[Sephardi Jews|Sephardi]] biblical manuscripts. The [[Torah]] and the [[Nevi'im]] appear in the same order found in most printed Hebrew Bibles, but the order for the books for [[Ketuvim]] differs markedly. In the Aleppo Codex, the order of the Ketuvim is [[Books of Chronicles]], [[Psalms]], [[Book of Job]], [[Book of Proverbs]], [[Book of Ruth]], [[Song of Songs]], [[Ecclesiastes]], [[Book of Lamentations]], [[Book of Esther]], [[Book of Daniel]], and [[Book of Ezra]] and [[Book of Nehemiah]].

The current text is missing all of the [[Torah#Pentateuch|Pentateuch]] to the [[Book of Deuteronomy]] 28.17; [[Books of Kings|II Kings]] 14.21–18.13; [[Book of Jeremiah]] 29.9–31.33; 32.2–4, 9–11, 21–24; [[Book of Amos]] 8.12–[[Book of Micah]] 5.1; So 3.20–Za 9.17; II Chronicles 26.19–35.7; Book of Psalms 15.1–25.2 (MT enumeration); Song of Songs 3.11 to the end; all of Ecclesiastes, Lamentations, Esther, Daniel, and Ezra-Nehemiah.<ref name="nce2-bible" />


In 2016, the scholar Yosef Ofer published a newly recovered fragment of the Aleppo Codex with some portions of the [[Book of Exodus]] 8.<ref>{{cite journal |title=A Fragment of the Aleppo Codex (Exodus 8) that Reached Israel |journal=Textus |last=Ofer |first=Yosef |issue=1 |volume=26 |pages=173–198 |doi=10.1163/2589255X-02601009 |year=2016 |issn=2589-255X}}</ref>
The current text is missing almost the entire [[Torah]] (Genesis through most of Deuteronomy). It begins with the last word of Deuteronomy 28:17 (ומשארתך, "and your kneading trough"). After that, the books of [[Nebi'im]] appear in their traditional order (Joshua, Judges, Samuel, Kings, Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, and the twelve [[minor prophets]]). The [[Ketubim]] follow as above, but currently end at the last leaf with בנות ציון in Song of Songs 3:11 ("daughters of Zion..."). Ecclesiastes, Lamentations, Esther, Daniel, and Ezra-Nehemiah are missing.


== Modern editions ==
==Modern editions==
Several complete or partial editions of the [[Tanakh]] based on the Aleppo Codex have been published over the past three decades in Israel, some of them under the academic auspices of Israeli universities. These editions incorporate reconstructions of the missing parts of the codex based on the methodology of [[Mordechai Breuer]] or similar systems, and by taking into account all available historical testimony about the contents of the codex.
Several complete or partial editions of the [[Tanakh]] based on the Aleppo Codex have been published over the past three decades in Israel, some of them under the academic auspices of Israeli universities. These editions incorporate reconstructions of the missing parts of the codex based on the methodology of [[Mordechai Breuer]] or similar systems, and by taking into account all available historical testimony about the contents of the codex.


'''Complete Tanakh:'''
'''Complete Tanakh:'''
These are complete editions of the [[Tanakh]], usually in one volume (but sometimes also sold in three volumes). They do ''not'' include the masoretic notes of the Aleppo Codex.
These are complete editions of the [[Tanakh]], usually in one volume (but sometimes also sold in three volumes, and, as noted, in more). Apart from the last, they do ''not'' include the masoretic notes of the Aleppo Codex.
#Mossad Harav Kuk edition, [[Mordechai Breuer]], ed. [[Torah]] (1977); [[Nebi'im]] (1979); [[Ketubim]] (1982); full [[Tanakh]] in one volume 1989. This was the first edition to include a reconstruction of the letters, vowels, and cantillation marks in the missing parts of the Aleppo codex.
# [[Mossad HaRav Kook]] edition, [[Mordechai Breuer]], ed. [[Torah]] (1977); [[Nebi'im]] (1979); [[Ketubim]] (1982); full [[Tanakh]] in one volume 1989. This was the first edition to include a reconstruction of the letters, vowels, and cantillation marks in the missing parts of the Aleppo codex. Mossad HaRav Kook also uses its Breuer text in other editions of the Bible it publishes, including its Da'at Mikrah commentary (complete in 30 volumes) and its Torat Hayim edition of Mikraot Gedolot, which thus far includes Torah (7 vols.), Psalms (3 vols.), Proverbs (2 vols.), and Five Megillot (3 vols.), as well as some non-Biblical texts such as the [[Haggadah]].
#Horev publishers, Jerusalem, 1996-98. [[Mordechai Breuer]], ed. This was the first edition to incorporate newly discovered information on the [[parashah]] divisions of the Aleppo Codex for [[Nebi'im]] and [[Ketubim]]. The text of the Horev Tanakh has been reprinted in several forms with various commentaries by the same publisher.<ref name="Taj">In this edition, the masoretic text and symbols were encoded and graphic layout was enabled by the computer program ''Taj'', developed by Daniel Weissman.</ref>
# Horev publishers, Jerusalem, 1996–98. [[Mordechai Breuer]], ed. This was the first edition to incorporate newly discovered information on the [[parashah]] divisions of the Aleppo Codex for [[Nebi'im]] and [[Ketubim]]. The text of the Horev Tanakh has been reprinted in several forms with various commentaries by the same publisher, including a Mikraot Gedolot on the Torah.<ref name="Taj">In this edition, the masoretic text and symbols were encoded and graphic layout was enabled by the computer program ''Taj'', developed by Daniel Weissman.</ref>
#''[[Jerusalem Crown]]: The Bible of the Hebrew University of Jerusalem'', 2000. Edited according to the method of [[Mordechai Breuer]] under the supervision of Yosef Ofer, with additional proofreading and refinements since the Horev edition.<ref name="Taj" />
# ''[[Jerusalem Crown]]: The Bible of the Hebrew University of Jerusalem'', 2000. Edited according to the method of [[Mordechai Breuer]] under the supervision of Yosef Ofer, with additional proofreading and refinements since the Horev edition.<ref name="Taj" />
#Jerusalem Simanim Institute, Feldheim Publishers, 2004 (published in one-volume and three-volume editions).<ref name="Taj" /><ref>"After consultation... with the greatest Torah scholars and grammarians, the biblical text in this edition was chosen to conform with the Aleppo Codex which as is well known was corrected by [[Aaron ben Moses ben Asher|Ben-Asher]]... Where this manuscript is not extant we have relied on the [[Leningrad Codex]]... Similarly the open and closed [[parashah|sections]] that are missing in the Aleppo Codex have been completed according to the biblical list compiled by Rabbi Shalom Shachna Yelin that were published in the Jubilee volume for Rabbi Breuer... (translated from the Hebrew on p. 12 of the introduction).</ref>
# Jerusalem Simanim Institute, Feldheim Publishers, 2004 (published in one-volume and three-volume editions).<ref name="Taj" /><ref>"After consultation... with the greatest Torah scholars and grammarians, the biblical text in this edition was chosen to conform with the Aleppo Codex which as is well known was corrected by [[Aaron ben Moses ben Asher|Ben-Asher]]... Where this manuscript is not extant we have relied on the [[Leningrad Codex]]... Similarly the open and closed [[parashah|sections]] that are missing in the Aleppo Codex have been completed according to the biblical list compiled by Rabbi Shalom Shachna Yelin that were published in the Jubilee volume for Rabbi Breuer... (translated from the Hebrew on p. 12 of the introduction).</ref>
# [[Mikraot Gedolot]] Haketer, [[Bar-Ilan University]] (1992–present). A multi-volume critical edition of the [[Mikraot Gedolot]], complete in 21 volumes: Genesis (2 vols.), Exodus (2 vols.), Leviticus, Numbers, Deuteronomy, Joshua & Judges (1 vol.), Samuel, Kings, Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, Minor Prophets, Psalms (2 vols.), Proverbs, Job, Five Megillot (1 vol.), Daniel-Ezra-Nehemiah (1 vol.), Chronicles. Includes the masoretic notes of the Aleppo Codex and a new commentary on them. Differs from the Breuer reconstruction and presentation for some masoretic details.
#[[Jewish Publication Society of America]] offers a complete, bi-lingual version of the Tanakh in various editions. There is a 1917 translation as well as a 1985 translation. See [[#External links|external links]] below.


'''Complete online Tanakh:'''
'''Complete online Tanakh:'''
*Mechon Mamre provides an online edition of the [[Tanakh]] according to the Aleppo Codex and other Tiberian manuscripts close to it, basing its reconstruction of the text on the methods of the Rav Mordechai Breuer (but claims to differ from the Rav Breuer's texts as published in some fine details{{citation needed|date=December 2007}}). The text is offered in four formats: (a) Masoretic letter-text, (b) "full" letter-text (unrelated to masoretic spelling), (c) masoretic text with vowels ([[niqqud]]), and (d) masoretic text with vowels and [[cantillation]] signs. See [[#External links|external links]] below.
* Mechon Mamre provides an online edition of the [[Tanakh]] based upon the Aleppo Codex and related Tiberian manuscripts. Its reconstruction of the missing text is based on the methods of Mordechai Breuer. The text is offered in four formats: (a) Masoretic letter-text, (b) "full" letter-text (unrelated to masoretic spelling), (c) masoretic text with vowels ([[niqqud]]), and (d) masoretic text with vowels and [[Hebrew cantillation|cantillation]] signs. See [[#External links|external links]] below.
* '''[[:s:he:משתמש:Dovi/מקרא על פי המסורה|"Miqra according to the Mesorah"]]''' is an experimental, digital version of the Tanakh based on the Aleppo Codex with full documentation of the editorial policy and its implementation ([[:s:User:Dovi/Miqra according to the Mesorah|English-language abstract]]).
*Tagged Tanakh is the JPS 1985 translation and is available online. See [[#External links|external links]] below for access to the site.
* Full text of the Keter https://www.mgketer.org


'''Partial editions:'''
'''Partial editions:'''
*[[Hebrew University Bible Project]] (Isaiah, Jeremiah, Ezekiel). Includes the masoretic notes of the Aleppo Codex.
* [[Hebrew University Bible Project]] (Isaiah, Jeremiah, Ezekiel). Includes the masoretic notes of the Aleppo Codex.
*[[Mikraot Gedolot|Mikraot Gedolot Haketer]], [[Bar-Ilan University]] (1992-present). A multi-volume critical edition of the [[Mikraot Gedolot]], nine volumes published to date including Genesis (2 vols.), Exodus (2 vols.), Joshua & Judges (1 vol.), Samuel, Kings, Isaiah, Ezekiel, Psalms (2 vols.). Includes the masoretic notes of the Aleppo Codex and a new commentary on them. Differs from the Breuer reconstruction and presentation for some masoretic details.


== See also ==
== See also ==
*[[4Q108]]
* [[Parashah]]

*[[Leningrad Codex]]
* [[List of Hebrew Bible manuscripts]]
*[[Codex Cairensis]]
** [[Ashkar-Gilson Manuscript]]
*[[Tanakh at Qumran]]
*[[Parashah]]
** [[Leningrad Codex]]
** [[Codex Sassoon 1053|Codex Sassoon]]
** [[Codex Cairensis]]
** [[Codex Orientales 4445|Codex Orientales]]
** [[Damascus Pentateuch]]
** [[Dead Sea Scrolls]]
** [[4Q108]]


==References==
==References==
<!--This article uses the Cite.php citation mechanism. If you would like more information on how to add references to this article, please see http://meta.wikimedia.org/wiki/Cite/Cite.php -->
<!--This article uses the Cite.php citation mechanism. If you would like more information on how to add references to this article, please see http://meta.wikimedia.org/wiki/Cite/Cite.php -->
{{reflist}}
{{Reflist}}


==External links==
==External links and further reading==
{{commons category|Aleppo Codex}}
{{commons category|Aleppo Codex}}
{{Wikiquote}}
*[http://aleppocodex.org/ The Aleppo Codex Website]
*[http://aleppocodex.org/ The Aleppo Codex Website]
*[http://www.jerusalem-crown.co.il/website/files/images/4-eng25.pdf The History and Authority of the Aleppo Codex], by Yosef Ofer (pdf)
*[http://www.imj.org.il/eng/shrine/aleppo.html Israel Museum shrine of the Book]
*[http://www.mechon-mamre.org/ Mechon Mamre] - Electronic text of the [[Hebrew Bible]] based largely on the Aleppo Codex.
* [[:commons:Category:Aleppo Codex|Wikimedia Commons]] - full online digital images in several files.
*[http://www.mechon-mamre.org/ Mechon Mamre] - Electronic text of the [[Hebrew Bible]] based on the Aleppo Codex
* [http://www.tanachonline.org/manuscripts/ Seforim Online] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190420080407/http://www.tanachonline.org/manuscripts/ |date=2019-04-20 }} - two online digital images, each in a single large file (the same images are found at the Wikimedia Commons in several smaller files)
*[https://web.archive.org/web/20071007040429/http://www.jerusalem-crown.co.il/website/files/images/4-eng25.pdf The History and Authority of the Aleppo Codex], by Yosef Ofer (pdf)
*[https://web.archive.org/web/20040413213903/http://www.imj.org.il/eng/shrine/aleppo.html Israel Museum shrine of the Book]
*[http://www.bible-researcher.com/aleppo.html History of the Aleppo Codex]
*[http://www.bible-researcher.com/aleppo.html History of the Aleppo Codex]
*[https://www.wsj.com/articles/SB10001424052702303918204577448610210896018 "Rival Owners, Sacred Text"] article in Wall Street Journal
*[http://www.ucalgary.ca/~elsegal/Shokel/000203_Keter.html Segal, The Crown of Aleppo]
*[https://www.ucalgary.ca/~elsegal/Shokel/000203_Keter.html Segal, The Crown of Aleppo]
*{{he icon}} [http://mikranet.cet.ac.il/pages/item.asp?item=3279 Copies of the Aleppo Codex]
*{{in lang|he}} [http://mikranet.cet.ac.il/pages/item.asp?item=3279 Copies of the Aleppo Codex] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110721161343/http://mikranet.cet.ac.il/pages/item.asp?item=3279 |date=2011-07-21 }}
* [http://www.jta.org/cgi-bin/iowa/news/article/2007120920071207aleppo.html Dina Kraft, From Maimonides to Brooklyn: The mystery of the Aleppo Codex]
* [https://web.archive.org/web/20071211215610/http://www.jta.org/cgi-bin/iowa/news/article/2007120920071207aleppo.html Dina Kraft, From Maimonides to Brooklyn: The mystery of the Aleppo Codex]
* [[Matti Friedman]], ''[[The Aleppo Codex]]: A True Story of Obsession, Faith, and the Pursuit of an Ancient Bible'', Algonquin Books (May 15, 2012), hardcover, 320 pages, {{ISBN|1616200405}}, {{ISBN|978-1616200404}}
**[http://blogs.forward.com/the-arty-semite/159418/author-blog-codex-vs-kindle/ "Author Blog: Codex vs. Kindle By Matti Friedman"] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20130617130415/http://blogs.forward.com/the-arty-semite/159418/author-blog-codex-vs-kindle/ |date=2013-06-17 }}
{{Authority control}}


[[Category:920s books]]
[[Category:10th-century books]]
[[Category:10th-century biblical manuscripts]]
[[Category:10th-century biblical manuscripts]]
[[Category:Biblical manuscripts]]
[[Category:Biblical manuscripts]]
[[Category:Hebrew Bible manuscripts]]
[[Category:Hebrew Bible manuscripts]]
[[Category:Jews and Judaism in Aleppo]]
[[Category:Judaism in Syria]]
[[Category:Judaism in Syria]]
[[Category:Jewish manuscripts]]
[[Category:Jewish prayer and ritual texts]]
[[Category:Jewish Syrian history]]
[[Category:Jewish Syrian history]]
[[Category:Aleppo]]
[[Category:Aleppo]]
[[Category:Assyrian (Ashuri) script]]

[[Category:Collection of the Israel Museum]]
[[ar:مخطوطة حلب]]
[[Category:920s in religion]]
[[ca:Còdex Aleppo]]
[[Category:Torah]]
[[ceb:Kodise sa Alepo]]
[[da:Codex Aleppo]]
[[de:Codex von Aleppo]]
[[es:Códex Aleppo]]
[[eo:Kodekso de Aleppo]]
[[fr:Codex d'Alep]]
[[it:Codex Aleppo]]
[[he:כתר ארם צובא]]
[[pl:Kodeks z Aleppo]]
[[pt:Codex Aleppo]]

Latest revision as of 14:13, 2 November 2024

Closeup of Aleppo Codex, Joshua 1:1
Page from Aleppo Codex, Deuteronomy

The Aleppo Codex (Hebrew: כֶּתֶר אֲרָם צוֹבָא, romanized: Keṯer ʾĂrām-Ṣōḇāʾ, lit. 'Crown of Aleppo') is a medieval bound manuscript of the Hebrew Bible. The codex was written in the city of Tiberias in the tenth century CE (circa 920) under the rule of the Abbasid Caliphate,[1] and was endorsed for its accuracy by Maimonides. Together with the Leningrad Codex, it contains the Aaron ben Moses ben Asher Masoretic Text tradition.

The codex was kept for five centuries in the Central Synagogue of Aleppo, until the synagogue was torched during 1947 anti-Jewish riots in Aleppo.[2] The fate of the codex during the subsequent decade is unclear: when it resurfaced in Israel in 1958, roughly 40% of the manuscript—including the majority of the Torah section—was missing, and only two additional leaves have been recovered since then.[3] The original supposition that the missing pages were destroyed in the synagogue fire has increasingly been challenged, fueling speculation that they survive in private hands.[4][3]

The portion of the codex that is accounted for is housed in the Shrine of the Book at the Israel Museum.[4]

Name

[edit]

The codex's Hebrew name is כֶּתֶר אֲרָם צוֹבָאKeṯer ʾĂrām-Ṣōḇāʾ, translated as "Crown of Aleppo". Kether means "crown", and Aram-Ṣovaʾ (literally "outside Aram") was a not-yet-identified biblical city in what is now Syria whose name was applied from the 11th century onward by some Rabbinic sources and Syrian Jews to the area of Aleppo in Syria. Kether is a translation of Arabic taj, originally Persian taj; the codex was called al-Taj by locals until the modern period. In Arabic, the term taj was used mostly as a stock superlative title (Muslim caliphs did not wear crowns) and applied liberally to model codices. It lost this sense when translated into Hebrew as kether, which has only the literal sense of crown.[5]

History

[edit]

Overview

[edit]

The Karaite Jewish community of Jerusalem purchased the codex about a hundred years after it was made.[6][7] When the Crusaders conquered Jerusalem in 1099, the synagogue was plundered and the codex was held for a high ransom, which was paid with money coming from Egypt, leading to the codex being transferred there.[1] It was preserved at the Karaite, then at the Rabbanite synagogue in Old Cairo, where it was consulted by Maimonides, who described it as a text trusted by all Jewish scholars. It is rumoured that in 1375 one of Maimonides' descendants brought it to Aleppo, Syria, leading to its present name.[1]

The Codex remained in Syria for nearly six hundred years. In 1947, rioters enraged by the United Nations Partition Plan for Palestine burned down the synagogue where it was kept.[1] The Codex disappeared, then reemerged in 1958, when it was smuggled into Israel by Syrian Jew Murad Faham, and presented to the president of the state, Yitzhak Ben-Zvi. Some time after arrival, it was found that parts of the codex had been lost. The Aleppo Codex was entrusted to the Ben-Zvi Institute and Hebrew University of Jerusalem. It is currently (2019) on display in the Shrine of the Book at the Israel Museum.

The Aleppo Codex was submitted by Israel for inclusion in UNESCO's Memory of the World Register and was included in 2015.[8]

Ransom from Crusaders (1100)

[edit]

The Karaite Jewish community of Jerusalem received the book from Israel ben Simha of Basra sometime between 1040 and 1050.[9] It was cared for by the brothers Hizkiyahu and Joshya, Karaite religious leaders who eventually moved to Fustat (today part of Old Cairo) in 1050. The codex, however, stayed in Jerusalem until the latter part of that century.[9] After the Siege of Jerusalem (1099) during the First Crusade, the Crusaders held the codex and other holy works for ransom, along with Jewish survivors.[10][11] The Aleppo Codex website cites two letters in the Cairo Geniza that describe how the inhabitants of Ashkelon borrowed money from Egypt to pay for the books.[11] These Judeo-Arabic letters were discovered by noted Jewish historian Shelomo Dov Goitein in 1952.[12] The Letter of the Karaite elders of Ascalon, the more descriptive of the two, states that the money borrowed from Alexandria was used to "buy back two hundred and thirty Bible codices, a hundred other volumes, and eight Torah Scrolls."[13] The documents were transported to Egypt via a caravan led and funded by the prominent Alexandrian official Abu’l-Fadl Sahl b. Yūsha’ b. Sha‘yā, who was in Ascalon for his wedding in early 1100.[14] Judeo-Arabic inscriptions on the first page of the Codex mention the book was then "transferred to the Jerusalemite synagogue in Fustat."[10][15] The Aleppo codex website reveals how the book changed hands.

[It was] transferred [...] according to the law of redemption from imprisonment [in which it had fallen] in Jerusalem, the Holy City, may it be rebuilt and reestablished, to the congregation in Egypt of Knisat Yerushalayim, may it be built and established in the life of Israel. Blessed be he who preserves it and cursed be he who steals it, and cursed be he who sells it, and cursed be he who pawns it. It may not be sold and it may not be defiled forever.[11]

In Aleppo

[edit]

The Aleppo community guarded the Codex zealously for some 600 years: it was kept, together with three other Biblical manuscripts, in a special cupboard (later, an iron safe) in a basement chapel of the Central Synagogue of Aleppo, supposed to have been the Cave of Elijah. It was regarded as the community's most sacred possession: Those in trouble would pray before it, and oaths were taken by it. The community received queries from Jews around the world, who asked that various textual details be checked, correspondence which is preserved in the responsa literature, and which allows for the reconstruction of certain details in the parts that are missing today. Most importantly, in the 1850s, Shalom Shachne Yellin sent his son in law, Moses Joshua Kimchi, to Aleppo, to copy information about the Codex; Kimchi sat for weeks, and copied thousands of details about the codex into the margins of a small handwritten Bible. The existence of this Bible was known to 20th-century scholars from the book ‘Ammudé Shesh by Shemuel Shelomo Boyarski, and then the actual Bible itself was discovered by Yosef Ofer in 1989.

However, the community limited direct observation of the manuscript by outsiders, especially by scholars in modern times. Paul E. Kahle, when revising the text of the Biblia Hebraica in the 1920s, tried and failed to obtain a photographic copy. This forced him to use the Leningrad Codex instead for the third edition, which appeared in 1937.

The only modern scholar allowed to compare it with a standard printed Hebrew Bible and take notes on the differences was Umberto Cassuto, who examined it in 1943.[16] This secrecy made it impossible to confirm the authenticity of the Codex, and indeed Cassuto doubted that it was Maimonides' codex, though he agreed that it was tenth century.

Loss of pages (1947–1958)

[edit]
Photograph of missing page[17]

During the 1947 Anti-Jewish riots in Aleppo, the community's ancient synagogue was burned. Later, while the Codex was in Israel, it was found that no more than 294 of the original (estimated) 487 pages survived.[2][18]

The missing leaves are a subject of fierce controversy. Originally it was thought they were destroyed by fire, but scholarly analysis has shown no evidence of fire having reached the codex itself (the dark marks on the pages are due to fungus).[2] Some scholars instead accuse members of the Jewish community of having torn off the missing leaves and keeping them privately hidden. Two missing portions of the manuscript—a single complete leaf from the Book of Chronicles and a fragment of a page from the Book of Exodus—were turned up from such sources in the 1980s, leaving open the possibility that even more may have survived the riots in 1947.[19][3] In particular, the 2012 book The Aleppo Codex by Matti Friedman calls attention to the fact that eyewitnesses in Aleppo who saw the Codex shortly after the fire consistently reported that it was complete or nearly complete, and then there is no account of it for more than a decade, until after it arrived in Israel and was put, in 1958, in the Ben-Zvi Institute, at which point it was as currently described; his book suggests a number of possibilities for the loss of the pages including theft in Israel.[20]

Documentary filmmaker Avi Dabach, great-grandson of Hacham Ezra Dabach (one of the last caretakers of the Codex when it was still in Syria), announced in December 2015 an upcoming film tracing the history of the Codex and possibly determining the fate of the missing pages.[21] The film, titled The Lost Crown [he], was released in 2018.[22]

In Israel

[edit]
Exterior view of the Shrine of the Book

In January 1958, the Aleppo Codex was smuggled out of Syria and sent to Jerusalem to be placed in the care of the chief rabbi of the Aleppo Jews.[4] It was given first to Shlomo Zalman Shragai of the Jewish Agency, who later testified that the Codex was complete or nearly so at the time.[4] Later that year it was given to the Ben-Zvi Institute.[4] Still during 1958, the Jewish community of Aleppo sued the Ben-Zvi Institute for the return of the Codex, but the court ruled against them and suppressed publication of the proceedings.[4]

In the late 1980s, the codex was placed in the Shrine of the Book at the Israel Museum.[3] This finally gave scholars the chance to examine it and consider the claims that it is indeed the manuscript referred to by Maimonides. The work of Moshe Goshen-Gottstein on the few surviving pages of the Torah seems to have confirmed these claims beyond reasonable doubt. Goshen-Gottstein suggested (in the introduction to his facsimile reprint of the codex) that not only was it the oldest known masoretic Bible in a single volume, it was the first time ever that a complete Tanakh had been produced by one or two people as a unified entity in a consistent style.

During the 1991 Gulf War, and again during the 2023 Israel-Hamas War, the scrolls were temporarily removed from display and placed in secure storage as part of the Israel Museum's emergency protocol. [23]

Reconstruction attempts

[edit]

Later, after the university denied him access to the codex, Mordechai Breuer began his own reconstruction of the Masoretic text on the basis of other well-known ancient manuscripts. His results matched the Aleppo Codex almost exactly. Thus today, Breuer's version is used authoritatively for the reconstruction of the missing portions of the Aleppo Codex. The Jerusalem Crown (כתר ירושלים, Keter Yerushalayim, lit. "Jerusalem Crown"), printed in Jerusalem in 2000, is a modern version of the Tanakh based on the Aleppo Codex and the work of Breuer: It uses a newly designed typeface based on the calligraphy of the Codex and is based on its page layout.[citation needed]

Superstitions

[edit]

Among the Jewish community of Aleppo and their descendants in the post-1947 diaspora, the belief always was that the Codex holds great magical power and that the smallest piece of it can ensure the good health and well-being of its owner.[3] Historically it was believed that women allowed to look at it would become pregnant, and that those in charge of the keys to the Codex vault were blessed.[3] On the other hand, community elders have written at the top of some pages "Sacred to Yahweh, not to be sold or defiled" and "Cursed be he who steals it, and cursed be he who sells it".[3] The community feared being destroyed by a plague, should they lose the Codex, and they believed that he who stole or sold the Codex would be hit by the curse.[3]

Authoritative text

[edit]

The consonants in the codex were copied by the scribe Shlomo ben Buya'a in Palestine circa 920. The text was then verified, vocalized, and provided with Masoretic notes by Aaron ben Moses ben Asher, the last and most prominent member of the ben Asher dynasty of grammarians from Tiberias, rivals to the ben Naphtali school. The tradition of ben Asher has become the one accepted for the Hebrew Bible.[24] The ben Asher vocalization is late and in many respects artificial, compared to other traditions and tendencies reaching back closer to the period of spoken Biblical Hebrew.[25]

The Leningrad Codex, which dates to approximately the same time as the Aleppo codex, has been claimed by Paul E. Kahle to be a product of the ben Asher scriptorium. However, its colophon says only that it was corrected from manuscripts written by ben Asher; there is no evidence that ben Asher himself ever saw it. However, the same holds true for the Aleppo Codex, which was apparently not vocalized by ben Asher himself, although a later colophon, which was added to the manuscript after his death, attributes the vocalization to him.[26]

The community of Damascus possessed a counterpart of the Aleppo Codex, known as the Damascus Pentateuch in academic circles and as the "Damascus Keter", or "Crown of Damascus", in traditional Jewish circles. It was also written in Israel in the tenth century, and is now kept at the National Library of Israel as "ms. Heb 5702". It is available online here [1]. (This should not be confused with another Damascus Keter, of medieval Spanish origin.)

The Aleppo Codex was the manuscript used by Maimonides when he set down the exact rules for writing scrolls of the Torah, Hilkhot Sefer Torah ("the Laws of the Torah Scroll") in his Mishneh Torah.[11] This halachic ruling gave the Aleppo Codex the seal of supreme textual authority, albeit only with regard to the type of space preceding sections (petuhot and setumot) and for the manner of the writing of the songs in the Pentateuch.[26] "The codex which we used in these works is the codex known in Egypt, which includes 24 books, which was in Jerusalem," he wrote. David ben Solomon ibn Abi Zimra testifies to this being the same codex that was later transferred to Aleppo.[citation needed]

Physical description

[edit]

The Codex, as it presents itself now in the Israel Museum where it is kept in a vault, consists of the 294 pages delivered by the Ben-Zvi Institute,[2][18] plus one full page and a section of a second one recovered subsequently.[3] The pages are preserved unbound and written on both sides.[3] Each page is parchment, 33 cm high by 26.5 cm wide (13 inches × 10.43 inches).[27] In particular, only the last few pages of the Torah are extant.[28] The ink was made of three types of gall, ground and mixed with black soot and iron sulfate.[3]

The manuscript has been restored by specialists of the Israel Museum, whose director declared that, given the Codex's history, it is "in remarkably excellent condition".[3] The purple markings on the edges of the pages were found to be mold rather than fire damage.[3]

Contents

[edit]

When the Aleppo Codex was complete (until 1947), it followed the Tiberian textual tradition in the order of its books, similar to the Leningrad Codex, and which also matches the later tradition of Sephardi biblical manuscripts. The Torah and the Nevi'im appear in the same order found in most printed Hebrew Bibles, but the order for the books for Ketuvim differs markedly. In the Aleppo Codex, the order of the Ketuvim is Books of Chronicles, Psalms, Book of Job, Book of Proverbs, Book of Ruth, Song of Songs, Ecclesiastes, Book of Lamentations, Book of Esther, Book of Daniel, and Book of Ezra and Book of Nehemiah.

The current text is missing all of the Pentateuch to the Book of Deuteronomy 28.17; II Kings 14.21–18.13; Book of Jeremiah 29.9–31.33; 32.2–4, 9–11, 21–24; Book of Amos 8.12–Book of Micah 5.1; So 3.20–Za 9.17; II Chronicles 26.19–35.7; Book of Psalms 15.1–25.2 (MT enumeration); Song of Songs 3.11 to the end; all of Ecclesiastes, Lamentations, Esther, Daniel, and Ezra-Nehemiah.[25]

In 2016, the scholar Yosef Ofer published a newly recovered fragment of the Aleppo Codex with some portions of the Book of Exodus 8.[29]

Modern editions

[edit]

Several complete or partial editions of the Tanakh based on the Aleppo Codex have been published over the past three decades in Israel, some of them under the academic auspices of Israeli universities. These editions incorporate reconstructions of the missing parts of the codex based on the methodology of Mordechai Breuer or similar systems, and by taking into account all available historical testimony about the contents of the codex.

Complete Tanakh: These are complete editions of the Tanakh, usually in one volume (but sometimes also sold in three volumes, and, as noted, in more). Apart from the last, they do not include the masoretic notes of the Aleppo Codex.

  1. Mossad HaRav Kook edition, Mordechai Breuer, ed. Torah (1977); Nebi'im (1979); Ketubim (1982); full Tanakh in one volume 1989. This was the first edition to include a reconstruction of the letters, vowels, and cantillation marks in the missing parts of the Aleppo codex. Mossad HaRav Kook also uses its Breuer text in other editions of the Bible it publishes, including its Da'at Mikrah commentary (complete in 30 volumes) and its Torat Hayim edition of Mikraot Gedolot, which thus far includes Torah (7 vols.), Psalms (3 vols.), Proverbs (2 vols.), and Five Megillot (3 vols.), as well as some non-Biblical texts such as the Haggadah.
  2. Horev publishers, Jerusalem, 1996–98. Mordechai Breuer, ed. This was the first edition to incorporate newly discovered information on the parashah divisions of the Aleppo Codex for Nebi'im and Ketubim. The text of the Horev Tanakh has been reprinted in several forms with various commentaries by the same publisher, including a Mikraot Gedolot on the Torah.[30]
  3. Jerusalem Crown: The Bible of the Hebrew University of Jerusalem, 2000. Edited according to the method of Mordechai Breuer under the supervision of Yosef Ofer, with additional proofreading and refinements since the Horev edition.[30]
  4. Jerusalem Simanim Institute, Feldheim Publishers, 2004 (published in one-volume and three-volume editions).[30][31]
  5. Mikraot Gedolot Haketer, Bar-Ilan University (1992–present). A multi-volume critical edition of the Mikraot Gedolot, complete in 21 volumes: Genesis (2 vols.), Exodus (2 vols.), Leviticus, Numbers, Deuteronomy, Joshua & Judges (1 vol.), Samuel, Kings, Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, Minor Prophets, Psalms (2 vols.), Proverbs, Job, Five Megillot (1 vol.), Daniel-Ezra-Nehemiah (1 vol.), Chronicles. Includes the masoretic notes of the Aleppo Codex and a new commentary on them. Differs from the Breuer reconstruction and presentation for some masoretic details.

Complete online Tanakh:

  • Mechon Mamre provides an online edition of the Tanakh based upon the Aleppo Codex and related Tiberian manuscripts. Its reconstruction of the missing text is based on the methods of Mordechai Breuer. The text is offered in four formats: (a) Masoretic letter-text, (b) "full" letter-text (unrelated to masoretic spelling), (c) masoretic text with vowels (niqqud), and (d) masoretic text with vowels and cantillation signs. See external links below.
  • "Miqra according to the Mesorah" is an experimental, digital version of the Tanakh based on the Aleppo Codex with full documentation of the editorial policy and its implementation (English-language abstract).
  • Full text of the Keter https://www.mgketer.org

Partial editions:

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ a b c d "Fragment of ancient parchment given to Jewish scholars". Archived from the original on 2009-07-07. Retrieved 2009-03-02.
  2. ^ a b c d Anshel Pfeffer (November 6, 2007). "Fragment of Ancient Parchment From Bible Given to Jerusalem Scholars".
  3. ^ a b c d e f g h i j k l m Ronen Bergman (July 25, 2012). "A High Holy Whodunit". The New York Times. Retrieved 2012-07-26.
  4. ^ a b c d e f Matti Friedman (June 30, 2014). "The Continuing Mysteries of the Aleppo Codex". Tablet. Archived from the original on July 1, 2014.
  5. ^ Stern, David (2019). "On the Term Keter as a Title for Bibles: A Speculation about its Origins". In Glick, Shmuel; Cohen, Evelyn M.; Piattelli, Angelo M. (eds.). Meḥevah le-Menaḥem: Studies in Honor of Menahem Hayyim Schmelzer. Jerusalem: Schocken. pp. 259–273.
  6. ^ M. Nehmad, Keter Aram Tzova, Aleppo 1933
  7. ^ Pfeffer, Anshel (6 November 2007). "Fragment of Ancient Parchment From Bible Given to Jerusalem Scholars". Haaretz.
  8. ^ "Aleppo Codex". United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Retrieved 2018-10-09.
  9. ^ a b Olszowy-Schlanger, Judith. Karaite marriage documents from the Cairo Geniza: legal tradition and community life in mediaeval Egypt and Palestine. Etudes sur le judaïsme médiéval, t. 20. Leiden: Brill, 1998 (ISBN 9004108866), pg. 148
  10. ^ a b Olszowy: pp. 54-55 and footnote #86
  11. ^ a b c d The Vicissitudes of the Aleppo Codex Archived 2008-01-11 at the Wayback Machine – See 4.4 The Crusades and the Ransoming of Books. Retrieved on 2008–03–04.
  12. ^ Kedar, Benjamin Z. "The Jerusalem Massacre of July 1099 in the Western Historiography of the Crusades." in The Crusades (Vol. 3). ed. Benjamin Z. Kedar and Jonathan S.C. Riley-Smith. Ashgate Publishing Limited, 2004 (ISBN 075464099X), pg. 59
  13. ^ Goitein, S.D. A Mediterranean Society: The Jewish Communities of the Arab World as Portrayed in the Documents of the Cairo Geniza. Vol. V: The Individual: Portrait of a Mediterranean Personality of the High Middle Ages as Reflected in the Cairo Geniza. University of California Press, 1988 (ISBN 0520056477), pg. 376
  14. ^ Goitein: pp. 375–376 and footnote #81 on pg. 612
  15. ^ "A Synagogue in Old Cairo | Discarded History". Cambridge University Library. University of Cambridge. Retrieved 3 December 2021.
  16. ^ "A Wandering Bible: The Aleppo Codex". The Israel Museum, Jerusalem. Archived from the original on 3 November 2016. Retrieved 26 October 2016.
  17. ^ Photo taken in 1910 by Joseph Segall and published in Travels through Northern Syria (London, 1910), p. 99. Reprinted and analyzed in Moshe H. Goshen-Gottstein, "A Recovered Part of the Aleppo Codex," Textus 5 (1966):53-59 (Plate I) Archived 2016-03-04 at the Wayback Machine
  18. ^ a b Hayim Tawil & Bernard Schneider, Crown of Aleppo (Philadelphia, Jewish Publication Soc., 2010) page 110; there have been various reports and estimates of the original number of pages; Izhak Ben-Zvi, "The Codex of Ben Asher", Textus, vol. 1 (1960) page 2, reprinted in Sid Z. Leiman, ed., The Canon and Masorah of the Hebrew Bible, an Introductory Reader (NY, KTAV Publishing House, 1974) page 758 (estimating an original number of 380 pages).
  19. ^ Friedman, Matti (2012). The Aleppo Codex. Algonquin Books of Chapel Hill.
  20. ^ Friedman (2012) ch. 24 and passim.
  21. ^ Maltz, Judy. "My Great-grandfather, the Man Who Held the Key to the Aleppo Codex". Haaretz. Retrieved 24 December 2015.
  22. ^ "הכתר האבוד • קטלוג הקולנוע הדוקומנטרי הישראלי". קטלוג הקולנוע הדוקומנטרי הישראלי (in Hebrew). Retrieved 2023-12-06.
  23. ^ Mishy Harman (2023-11-23). "Wartime Diaries: Hagit Maoz". Israel Story (Podcast). Public Radio Exchange. Retrieved 2023-12-11.
  24. ^ Zeev Ben-Hayyim (2007), "BEN-ASHER, AARON BEN MOSES", Encyclopaedia Judaica, vol. 3 (2nd ed.), Gale, pp. 319–321
  25. ^ a b P. W. Skehan (2003), "BIBLE (TEXTS)", New Catholic Encyclopedia, vol. 2 (2nd ed.), Gale, pp. 355–362
  26. ^ a b Aron Dotan (2007), "MASORAH", Encyclopaedia Judaica, vol. 13 (2nd ed.), Gale, pp. 603–656
  27. ^ Hayim Tawil & Bernard Schneider, Crown of Aleppo (Philadelphia, Jewish Publication Soc., 2010) page 110; Izhak Ben-Zvi, "The Codex of Ben Asher", Textus, vol. 1 (1960) page 2, reprinted in Sid Z. Leiman, ed., The Canon and Masorah of the Hebrew Bible, an Introductory Reader (NY, Ktav Pubg. House, 1974) page 758.
  28. ^ The surviving text begins with the last word of Deuteronomy 28:17; Izhak Ben-Zvi, "The Codex of Ben Asher", Textus, vol. 1 (1960) page 2, reprinted in Sid Z. Leiman, ed., The Canon and Masorah of the Hebrew Bible, an Introductory Reader (NY, Ktav Pubg. House, 1974) page 758.
  29. ^ Ofer, Yosef (2016). "A Fragment of the Aleppo Codex (Exodus 8) that Reached Israel". Textus. 26 (1): 173–198. doi:10.1163/2589255X-02601009. ISSN 2589-255X.
  30. ^ a b c In this edition, the masoretic text and symbols were encoded and graphic layout was enabled by the computer program Taj, developed by Daniel Weissman.
  31. ^ "After consultation... with the greatest Torah scholars and grammarians, the biblical text in this edition was chosen to conform with the Aleppo Codex which as is well known was corrected by Ben-Asher... Where this manuscript is not extant we have relied on the Leningrad Codex... Similarly the open and closed sections that are missing in the Aleppo Codex have been completed according to the biblical list compiled by Rabbi Shalom Shachna Yelin that were published in the Jubilee volume for Rabbi Breuer... (translated from the Hebrew on p. 12 of the introduction).
[edit]