Jump to content

Aegisub: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
External links: list the article's subject first, and name first, "of" or "at" outside the link. Is the IRC channel friendly to noobs? If not, shouldn't link here!
Reference added.
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
 
(112 intermediate revisions by 80 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|Open-source computer program for subtitle editing}}
{{Infobox_Software |
{{More citations needed|date=November 2021}}
name = Aegisub |
{{Infobox Software
developer = Niels Martin Hansen, Rodrigo Braz Monteiro |
| name = Aegisub
latest_release_version = 2.1.8|
| logo = Aegisub-logo.svg
latest_release_date = {{release_date|2010|01|30}} |
| screenshot = Aegisub screenshot.png
operating_system = [[Microsoft Windows]], [[Linux]], [[FreeBSD]], [[Mac OS X]]|,
| caption = Aegisub demonstrating visual typesetting and karaoke features
genre = [[Video subtitling software]] |
| developer = Niels Martin Hansen, Rodrigo Braz Monteiro, Thomas Goyne, and others
programming_language = [[C++]] |
| latest release version = 3.4.1<ref>{{cite web |title=Aegisub 3.4.0 Released |url=https://aegisub.org/blog/aegisub-3.4.0-released/ |date=18 December 2024}}</ref><ref>{{cite web |title=Aegisub 3.4.1 Changelog |url=https://aegisub.org/changelog/3.4.1/ |date=1 January 2025}}</ref>
license = [[BSD licenses|3-clause BSD License]] |
| latest release date = {{Start date and age|2025|1|1}}
language = [[English language|English]], [[Czech language|Czech]], [[German language|German]], [[Spanish language|Spanish]], [[Finnish language|Finnish]], [[French language|French]], [[Hungarian language|Hungarian]], [[Japanese language|Japanese]], [[Catalan language|Catalan]], [[Brazilian Portuguese]], [[Traditional Chinese]], [[Russian language|Russian]]|
| operating system = [[Windows]], [[macOS]], [[Linux]] and [[FreeBSD]]
website = [http://aegisub.org aegisub.org] |
| genre = [[Subtitles]]
logo = [[Image:Aegisub-logo.svg|stub|200px|Aegisub logo]] |
| repo =
screenshot = [[File:Aegisub-screenshot.png|200px]]|
| programming language = {{wikidata|properties|normal+|linked|edit|P277}}
caption = Aegisub demonstrating visual typesetting and karaoke features|
| license = [[BSD licenses|3-clause BSD License]]
| language = English, Czech, German, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Japanese, Catalan, Brazilian Portuguese, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Russian, Bulgarian, Serbian, Greek, Turkish
| language count = 18
| website =
}}
}}


'''Aegisub''' is an [[open-source]], [[cross-platform]], [[subtitles]] editing program. It is extensively used in [[fansub]]bing, the practice of creating or translating unofficial, noncommercial subtitles for visual media by [[fans]]. It is the successor of the original [[SubStation Alpha]] and [[Sabbu]].
'''Aegisub''' is a [[subtitle (captioning)|subtitle]] editing application. It is the main tool of [[fansub]]bing, the practice of creating or translating unofficial subtitles for visual media by [[fan (person)|fans]].<ref name="OrsiniAegisub">{{cite web |last1=Orsini |first1=Lauren |title=How American Fans Pirated Japanese Cartoons Into Careers |url=https://www.forbes.com/sites/laurenorsini/2015/06/24/how-american-fans-pirated-japanese-cartoons-into-careers/ |work=Forbes |access-date=14 December 2018 |language=en}}</ref> It is the successor of the original [[SubStation Alpha]] and [[Sabbu]].


Aegisub's design emphasizes on [[synchronization|timing]], styling of subtitles, and the creation of [[karaoke]]. It allows for many video processing bindings to process the timing, such as [[FFmpeg]] and [[Avisynth]]. It can also be extended with the [[Lua (programming language)|Lua]] and [[MoonScript]] scripting languages.<ref>{{cite web|title=Automation|url=https://aegisub.org/docs/latest/automation/|work=User Manual Aegisub}}</ref>
The software is considered the standard in a well-known fansubbing group,<ref name=Bertschy>Zac Bertschy (March 11, 2008). [http://www.animenewsnetwork.com/feature/2008-03-11 Interview with the Fansubber]. AnimeNewsNetwork.com. Retrieved 2010-08-19. ''"The program we typically used for that was called SubStation Alpha, but the software we've been using is called AegiSub, which is a full life-cycle subtitling package."'' Retrieved on 2009-01-24.</ref> and has been recommended in the online "Guide to Fansubbing".<ref name=SRSFKN>[http://www.srsfkn.biz/2008/10/13/fansubbing-for-dummies-an-actual-guide-for-dummies/ Fansubbing for Dummies]. Srsfkn.biz. October 13, 2008. ''"Currently the best program for subtitling assistance. If you're looking to get into fansubbing, I recommend that you download AegiSub [...]"'' Retrieved 2010-08-19.</ref>


It has been designed for [[timing]] and styling of subtitles, as well as the creation of [[karaoke]]. Aegisub's native subtitle format is [[SubStation Alpha|Advanced SubStation Alpha]] text, which supports subtitle positioning and styling.<!--supporting cites in that article--> The program also supports other common formats such as [[SubRip]]. Features include support for timing to both audio and video, and can use many video processing bindings to process those, such as [[FFmpeg]] and [[Avisynth]]. It can also be extended with the [[Lua]], [[Perl]] and [[Ruby (programming language)|Ruby]] scripting languages.<ref>[http://aegisub.cellosoft.com/docs/Highlights Aegisub Manual]. Cellosoft.com. Retrieved 2010-08-19.</ref>
The app's native subtitle format is [[SubStation Alpha|Advanced SubStation Alpha]], which supports subtitle positioning and styling. Aegisub can export subtitles to other common formats, such as [[SubRip]]'s ".srt" format, but at the cost losing all features save the raw text and basic timing.


In fansubbing terms, Aegisub can be used for translating, timing, editing, typesetting, quality checking, karaoke timing and karaoke effecting, although many groups use different tools for some of those steps, such as [[Adobe After Effects]] for typesetting, or [[Notepad (Windows)|Notepad]] for translation.
In fansubbing, Aegisub is used for translating, timing, editing, typesetting, quality checking, [[karaoke]] timing and karaoke effecting. Many groups use different tools for some of those steps, however, such as [[Adobe After Effects]] for typesetting, or a simple text editor for translation.


== Notes ==
==See also==
* [[Comparison of subtitle editors]]
* [[List of free television software]]
* {{portal-inline|Free software}}

== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== External links ==
* {{commonscat-inline|Aegisub}}
* [http://aegisub.org/ Aegisub] Official website
* {{Official website|https://github.com/aegisub/aegisub|name=Github repository}}
* [http://www.fansubbers.org/index.php/Wiki/Aegisub Aegisub wiki] at Fansubbers.org
* {{Official website|http://www.aegisub.org}}
* [irc://irc.rizon.net/aegisub Aegisub IRC channel] on Rizon.net
* [irc://irc.rizon.net/aegisub Aegisub IRC channel] on Rizon.net
* {{cite web |title=Aegisub |url=http://www.fansubbers.org/index.php/Wiki/Aegisub |website=SubWiki @ fansubbers.org <!-- |access-date=21 June 2021 --> |archive-url=https://web.archive.org/web/20120220043154/http://www.fansubbers.org/index.php/Wiki/Aegisub |archive-date=2012-02-20}}
* {{cite web |title=The Step-by-Step Tutorial to Create Subtitles in Aegisub for free |url=https://www.checksub.com/subtitle/manual-create-subtitles-aegisub/ |website=Checksub <!-- |access-date=21 June 2021 |date=2020-10-26 -->}}


{{FOSS |state=collapsed}}
[[Category:Subtitling]]
[[Category:Subtitling]]
[[Category:Free television software]]
[[Category:Free television software]]
[[Category:Translation]]
[[Category:Translation software]]
[[Category:Lua (programming language)-scriptable software]]

[[Category:Software that uses wxWidgets]]
{{multimedia-software-stub}}
[[Category:Software that uses Scintilla]]

[[ca:Aegisub]]
[[es:Aegisub]]
[[fr:Aegisub]]
[[it:Aegisub]]
[[ru:Aegisub]]
[[fi:Aegisub]]
[[uk:Aegisub]]

Latest revision as of 03:53, 2 January 2025

Aegisub
Developer(s)Niels Martin Hansen, Rodrigo Braz Monteiro, Thomas Goyne, and others
Stable release
3.4.1[1][2] / January 1, 2025; 3 days ago (2025-01-01)
Repository
Written inC++, Lua Edit this on Wikidata
Operating systemWindows, macOS, Linux and FreeBSD
Available in18 languages
List of languages
English, Czech, German, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Japanese, Catalan, Brazilian Portuguese, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Russian, Bulgarian, Serbian, Greek, Turkish
TypeSubtitles
License3-clause BSD License
Websiteaegisub.org Edit this on Wikidata

Aegisub is a subtitle editing application. It is the main tool of fansubbing, the practice of creating or translating unofficial subtitles for visual media by fans.[3] It is the successor of the original SubStation Alpha and Sabbu.

Aegisub's design emphasizes on timing, styling of subtitles, and the creation of karaoke. It allows for many video processing bindings to process the timing, such as FFmpeg and Avisynth. It can also be extended with the Lua and MoonScript scripting languages.[4]

The app's native subtitle format is Advanced SubStation Alpha, which supports subtitle positioning and styling. Aegisub can export subtitles to other common formats, such as SubRip's ".srt" format, but at the cost losing all features save the raw text and basic timing.

In fansubbing, Aegisub is used for translating, timing, editing, typesetting, quality checking, karaoke timing and karaoke effecting. Many groups use different tools for some of those steps, however, such as Adobe After Effects for typesetting, or a simple text editor for translation.

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ "Aegisub 3.4.0 Released". 18 December 2024.
  2. ^ "Aegisub 3.4.1 Changelog". 1 January 2025.
  3. ^ Orsini, Lauren. "How American Fans Pirated Japanese Cartoons Into Careers". Forbes. Retrieved 14 December 2018.
  4. ^ "Automation". User Manual Aegisub.
[edit]