Jump to content

Meʻetuʻupaki: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m Reverted edit(s) by 202.134.24.227 identified as test/vandalism using STiki
Taihau (talk | contribs)
Added more information in the history tab regarding the relations of Tonga and Uvea/Futuna, and the linguistic relations relating to the Me'etu'upaki!
 
(16 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{multiple issues|
The '''me{{okina}}etu{{okina}}upaki''' (me{{okina}}e tu{{okina}}u paki: dance standing [with] paddles) is an ancient Tongan group dance, already reported by early European navigators like captain Cook. This dance has been traditionally designed for men although women may take part if there are not enough men. The (me{{okina}}e tu{{okina}}u paki resembles a kind of war dance; albeit, it is done with little symbolic paddles as opposed to arms.
{{more footnotes|date=March 2015}}
{{more citations needed|date=March 2015}}
}}
The '''me{{okina}}etu{{okina}}upaki''' (me{{okina}}e tu{{okina}}u paki: dance standing [with] paddles) is an ancient [[Tonga]]n group dance, already reported by early European navigators like captain Cook.<ref>{{cite book |url=https://atenisi.edu.to/documents/otuhaka.4.5.6.7.8.9.pdf? |chapter=The ʻotuhaka among the other Tongan dances |title=ʻOtuhaka, a Tongan Dance |author=Firitia Velt |publisher=Atensi Institute |date=1991 |location=Nukuʻalofa |page=5 |access-date=18 January 2022}}</ref><ref>{{cite book |title=Tongan music |author=Richard M. Moyle |publisher=Auckland University Press |location=Auckland |year=1987 |pages=113–120 }}</ref> This dance has been traditionally designed for men although women may take part if there are not enough men. The me{{okina}}e tu{{okina}}u paki resembles a kind of war dance; albeit, it is done with little symbolic paddles as opposed to arms.


==Dress==
==Dress==
Line 11: Line 15:


==History==
==History==
Although danced by Tongans, the lyrics to the Me'etu'upaki seem to be written in other languages, supposedly Futunan and pre-Tongan 'Uvean. The Futunan language is the main culprit, as the words are understandable by Futunan speakers. There is also a version of the me{{okina}}etu{{okina}}upaki in [[Futuna Island, Wallis and Futuna|Futuna]], named the '''tapaki''' which closely resembles the dance in both singing, movements, rhythm, utilization of paddles and especially the speed of the song, which speeds up the longer the song goes, which is done in most dances in the 'Uvea and Futuna islands. . A link in this direction seems to be most likely that the dance may have originated in the Futuna and post-Tongan 'Uvea (now known as Wallis Island).
The words of the songs are in a largely unintelligible language, although some sailor terms can be distinguished. As there is also a version of the me{{okina}}etu{{okina}}upaki in [[Futuna Island, Wallis and Futuna|Futuna]], called '''tapaki''' even though different, a link in that direction seems to be most likely. The theory is that the me{{okina}}etu{{okina}}upaki was composed somewhere in the 12th to 16th century by an internationally oriented poet on [[Wallis Island|{{okina}}Uvea]] to honour the [[Tu'i Tonga Empire|Tu{{okina}}i Tonga empire]]. When the [[Tu'i Tonga|Tu{{okina}}i Tonga]] Kauʻulufonua I (Kauulufenua-fekai, K. the wild, in Futunan) had lost some decisive battles, which heralded the end of the empire and the of the political function of the Tu{{okina}}i Tonga, he was forced to give me{{okina}}etu{{okina}}upaki to Futuna, where the parts are still guarded as secrets. In addition the Futunans declared that from now on the Tu{{okina}}i Tonga title should be inferior to any Futunan title, and if ever a Tongan boat would make it to their island, it would be destroyed and offered to the gods. (This still happened in the 19th century as recorded by [[William Mariner (writer)]]. A Tongan proverb: vete fakafutuna (take apart in the Futunan way), still refers to something to be dismantled completely.


There are speculations that the me{{okina}}etu{{okina}}upaki was composed somewhere in the 12th to 16th century by an internationally oriented poet from the island of [[Wallis Island|{{okina}}Uvea]] which honours the [[Tu'i Tonga Empire|Tu{{okina}}i Tonga empire]]. However, when the [[Tu'i Tonga|Tu{{okina}}i Tonga]], Kauʻulufonua I (Kauulufenua-fekai, K. the wild, in Futunan) at the time, had lost some decisive battles, this heralded the end of the empire and of the political function of the Tu{{okina}}i Tonga, which in turn forced the move to leave the me{{okina}}etu{{okina}}upaki to the island Futuna. Unfortunately, some of the parts to the story are still guarded as secrets, and we can only speculate on the true history from the limited resources we have from Tongan, Futunan, and 'Uvean sources. In addition the Futunans declared at the time that from then on, the Tu{{okina}}i Tonga title should be inferior to any Futunan title, and should a Tongan boat make it to Futuna, it would be destroyed then and there and offered to the gods. (This carried on even in the 19th century, as recorded by [[William Mariner (writer)]]. There exists a Tongan proverb, which reads: vete fakafutuna (take apart in the Futunan way). This refers to something to be dismantled completely.
There is also a theory that the me{{okina}}etu{{okina}}upaki was a kind of Tongan passport of olden times. When a boat from Tonga arrived on one of the conquered islands the crew was invited to show their typical dance to prove that they came from Tonga and not from somewhere else. As they then still had their paddles in their hand, using them in a dance seem quite straight forward.

There is another speculation that the me{{okina}}etu{{okina}}upaki was some sort of a Tongan passport of olden times. When a boat from Tonga arrived on one of the conquered islands the crew was invited to show their typical dance to prove that they came from Tonga and not from somewhere else. As they then still had their paddles in their hand, using them in a dance seem quite straight forward.


==Verses==
==Verses==
Line 26: Line 32:
:Pe 'i Tonga mu'a kae tokelau.
:Pe 'i Tonga mu'a kae tokelau.
:'Ia, 'i'i'a, 'i'i'a.
:'Ia, 'i'i'a, 'i'i'a.
:Kaleki pala pui le vaha,
:Kaleki pala pui le vaka,
:Kae liua manu ole vaha,
:Kae liua manu ole vaka,
:Kae ta ko ia si'ene nga'uta.
:Kae ta ko ia si'ene nga'uta.
:'Ia, 'i'i'a, 'i'i'a. Tu
:'Ia, 'i'i'a, 'i'i'a. Tu
Line 65: Line 71:
:'Utufia tefua te langi mana tefua fekai
:'Utufia tefua te langi mana tefua fekai
:Faka'oseia feliuekina holo e kina.
:Faka'oseia feliuekina holo e kina.
:Kuo lava matautulia taumalakia, 'isa ke
:Kuo lava matautulia ia' taumalakia, 'isa ke
:Pule mei vaka, 'ia.
:Pule mei vaka, 'ia.
:Pule mei vaka kae tapa mai ama
:Pule mei vaka kae tapa mai ama
Line 75: Line 81:


==References==
==References==
{{reflist}}
*Futunan versions
*Futunan versions
**D. Frimigacci; Aux temps de la terre noire; 1990; ISBN 978-2-87723-030-9 {{Please check ISBN|reason=Check digit (9) does not correspond to calculated figure.}}
**D. Frimigacci; Aux temps de la terre noire; 1990; {{ISBN|978-2-87723-030-8}}
*Tongan versions
*Tongan versions
**{{okina}}O. Māhina; Tongan proverbs; 2004; ISBN 978-0-7900-0963-6
**{{okina}}O. Māhina; Tongan proverbs; 2004; {{ISBN|978-0-7900-0963-6}}


{{DEFAULTSORT:Me'etu'upaki}}
[[Category:Tongan_culture]]
[[Category:Dances_of_Tonga]]
[[Category:Culture of Tonga]]
[[Category:Dances of Tonga]]

Latest revision as of 10:53, 15 October 2024

The meʻetuʻupaki (meʻe tuʻu paki: dance standing [with] paddles) is an ancient Tongan group dance, already reported by early European navigators like captain Cook.[1][2] This dance has been traditionally designed for men although women may take part if there are not enough men. The meʻe tuʻu paki resembles a kind of war dance; albeit, it is done with little symbolic paddles as opposed to arms.

Dress

[edit]

The dress for this dance invariably is a large sheet of ngatu wrapped around the body from chest to ankles. A girdle of leaves around the waist (sisi) is often added.

Movements

[edit]

The movements are largely with the paddles in the hand, but the proper addition of the small and subtle movements with the head and legs make the difference between a good and poor performance. The paddles are not used for row like gestures, but are rotated around, moved to left and right or up and down. The dancers start in one row, maybe two if there are many, but from time to time split up the rows in what seems chaotic movements, yet at the end they come back again in perfect unison.

Music

[edit]

It is usually the dance master who operates a little slit drum (lali) to keep the beat, while the dancers themselves sing the song, possibly with assistance of others. The beat is always slow in the beginning, but goes faster and faster when the end approaches to excite the dancers and the public.

History

[edit]

Although danced by Tongans, the lyrics to the Me'etu'upaki seem to be written in other languages, supposedly Futunan and pre-Tongan 'Uvean. The Futunan language is the main culprit, as the words are understandable by Futunan speakers. There is also a version of the meʻetuʻupaki in Futuna, named the tapaki which closely resembles the dance in both singing, movements, rhythm, utilization of paddles and especially the speed of the song, which speeds up the longer the song goes, which is done in most dances in the 'Uvea and Futuna islands. . A link in this direction seems to be most likely that the dance may have originated in the Futuna and post-Tongan 'Uvea (now known as Wallis Island).

There are speculations that the meʻetuʻupaki was composed somewhere in the 12th to 16th century by an internationally oriented poet from the island of ʻUvea which honours the Tuʻi Tonga empire. However, when the Tuʻi Tonga, Kauʻulufonua I (Kauulufenua-fekai, K. the wild, in Futunan) at the time, had lost some decisive battles, this heralded the end of the empire and of the political function of the Tuʻi Tonga, which in turn forced the move to leave the meʻetuʻupaki to the island Futuna. Unfortunately, some of the parts to the story are still guarded as secrets, and we can only speculate on the true history from the limited resources we have from Tongan, Futunan, and 'Uvean sources. In addition the Futunans declared at the time that from then on, the Tuʻi Tonga title should be inferior to any Futunan title, and should a Tongan boat make it to Futuna, it would be destroyed then and there and offered to the gods. (This carried on even in the 19th century, as recorded by William Mariner (writer). There exists a Tongan proverb, which reads: vete fakafutuna (take apart in the Futunan way). This refers to something to be dismantled completely.

There is another speculation that the meʻetuʻupaki was some sort of a Tongan passport of olden times. When a boat from Tonga arrived on one of the conquered islands the crew was invited to show their typical dance to prove that they came from Tonga and not from somewhere else. As they then still had their paddles in their hand, using them in a dance seem quite straight forward.

Verses

[edit]

Verse 1

Kolulu e, Kolulu e
Kolulu e, sua mai mate
Fakapo, sua mai. Tu
E Fakapo, sua mai. Tu

Verse 2

'O Latu, Latu e
Pe 'i Tonga mu'a kae tokelau.
'Ia, 'i'i'a, 'i'i'a.
Kaleki pala pui le vaka,
Kae liua manu ole vaka,
Kae ta ko ia si'ene nga'uta.
'Ia, 'i'i'a, 'i'i'a. Tu

Verse 3

'O Taputea taputea mai
He uia mala mai letai
'O Taputea taputea mai
He uia mala mai letai.
'o sulu'ia laupeanga tuia,
E uia mala maile uia. Tu

Verse 4

Lakuta e, Lakuta e
Lakuta sikipoi e, sikipoi e, sikipoi e
Lakuta e, Lakuta e
Lakuta sikipoi e, sikipoi e,sikipoi e
Si ki 'olunga matau foe,
Ma'u e tata malie. Sikipoi e, sikipoi e. Tu

Verse 5

'O anu mai, fai mai
Tapu la e maile tai.
'E velo 'i sila, talava e
Vaka e sua, kite fonua.
Tafoe mai fe a fulisia lanumea
'E Tafea ki 'Uvea 'akatu.
Tonu mo tekau ki tu'a hakau
Fakahakea ki ai te vaka
Ko Tapunasili mo Longotevai
Fakangalo nai a e
Fakatakutaku he ta ko Tonga pasipasi mai
Fetuna ka toa e, 'io e

Verse 6

'O ngalutai ngalutai, 'o ngalutai ngalutai
'Utufia tefua te langi mana tefua fekai
Faka'oseia feliuekina holo e kina.
Kuo lava matautulia ia' taumalakia, 'isa ke
Pule mei vaka, 'ia.
Pule mei vaka kae tapa mai ama
Kae au mai kava kae ma'u te tangata
Kae to taulata, se ue i, se ue a.
Hifo le ala hakea le ala kae tau longolongo
Fakapuepue fano to mui tao, 'isa ke
'O ngalutai ngalu 'isa ke.

References

[edit]
  1. ^ Firitia Velt (1991). "The ʻotuhaka among the other Tongan dances". ʻOtuhaka, a Tongan Dance (PDF). Nukuʻalofa: Atensi Institute. p. 5. Retrieved 18 January 2022.
  2. ^ Richard M. Moyle (1987). Tongan music. Auckland: Auckland University Press. pp. 113–120.