Jump to content

Wikipedia:Reference desk/Language: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Opposite of irony: new section
Fraction names: new section
 
Line 1: Line 1:
<noinclude>{{Wikipedia:Reference desk/header|WP:RD/L|WP:Refdesk/Lang|WP:Refdesk/Language}}{{pp-move-indef}}
<noinclude>{{pp-move-indef}}{{Wikipedia:Reference desk/header|WP:RD/L|WP:Refdesk/Lang|WP:Refdesk/Language}}
[[Category:Non-talk pages that are automatically signed]]
[[Category:Non-talk pages that are automatically signed]]
[[Category:Pages automatically checked for accidental language links]]
[[Category:Pages automatically checked for incorrect links]]
[[Category:Wikipedia resources for researchers]]
[[Category:Wikipedia resources for researchers]]
[[Category:Wikipedia help forums]]
[[Category:Wikipedia help forums]]
[[Category:Wikipedia reference desk|Language]]
[[Category:Wikipedia reference desk|Language]]
[[Category:Wikipedia help pages with dated sections]]</noinclude>
</noinclude>


{{Wiktionary|Wiktionary:Information desk}}
{{Wiktionary|Wiktionary:Information desk}}
{{Wiktionary|Wiktionary:Translation requests}}


= July 22 =
= December 18 =


== Pinyin ==
== Looking for a word or phrase ==


Is [[Hanyu Pinyin]] a writing system for Chinese of is it just a romanizations system? I have always thought it as a writing system for Chinese. Can it be said that e.g. "letter A is used in Chinese language". --[[User:40bus|40bus]] ([[User talk:40bus|talk]]) 22:30, 18 December 2024 (UTC)
A friend and I are trying to think of a word or phrase, can you help us out? It's for when someone comes along who completely revolutionizes a field and it is no longer the same afterwards. 'Phenom' might be the best we can get but it just doesn't feel quite right to me. Thanks for any help you can provide. <span style="font-family:monospace;">[[User:Dismas|Dismas]]</span>|[[User talk:Dismas|<sup>(talk)</sup>]] 19:17, 22 July 2015 (UTC)
:You should look at [[paradigm shift]]. [[User:Medeis|μηδείς]] ([[User talk:Medeis|talk]]) 19:20, 22 July 2015 (UTC)


:As far as I know, it's not much used by native-language Chinese speakers to communicate with other Chinese speakers in connected sentences and paragraphs, because it lacks a number of the disambiguation cues which readers of Chinese characters are used to. Without explicit tone marking (diacritics or numbers) it can be rather ambiguous (see Yuen Ren Chao's clasic [[Lion-Eating Poet in the Stone Den]]). Even with tone marking, there can be some difficulties in understanding. Pinyin is used for many other purposes, though... [[User:AnonMoos|AnonMoos]] ([[User talk:AnonMoos|talk]]) 05:18, 19 December 2024 (UTC)
::From the article: ''A paradigm shift (or revolutionary science) is, according to Thomas Kuhn, in his influential book ''[[The Structure of Scientific Revolutions]]'' (1962), a change in the basic assumptions, or paradigms, within the ruling theory of science. It is in contrast to his idea of normal science. According to Kuhn, "A paradigm is what members of a scientific community, and they alone, share" (The Essential Tension, 1977). Unlike a normal scientist, Kuhn held, "a student in the humanities has constantly before him a number of competing and incommensurable solutions to these problems, solutions that he must ultimately examine for himself" (The Structure of Scientific Revolutions).''


::I guess Latin letters are used for many purposes in generally Chinese writing, though, similar to [[Japanese_writing_system#Rōmaji|Rōmaji]] in Japanese. [[User:Wakuran|惑乱 Wakuran]] ([[User talk:Wakuran|talk]]) 11:54, 19 December 2024 (UTC)
::[[User:Medeis|μηδείς]] ([[User talk:Medeis|talk]]) 01:46, 23 July 2015 (UTC)
:::I think that Pinyin is used way more than Romaji. And, for the poem, is there any page where it is written in full, in both characters and pinyin? Wikipedia lists only the first verse. --[[User:40bus|40bus]] ([[User talk:40bus|talk]]) 13:21, 19 December 2024 (UTC)


::::The Latin letters "OL" are sometimes used right in the middle of Japanese kanji and kana to write the term "Office lady", which is a word fully adopted into Japanese (probably at least partly coined within Japanese). I wonder if that's found in China? [[User:AnonMoos|AnonMoos]] ([[User talk:AnonMoos|talk]]) 00:56, 21 December 2024 (UTC)
:For the 'someone' - the [[agent noun]] - I doubt if ''paradigm shifter'' will work. The term ''revolutionary'' seems the simplest, but maybe that sounds too Marxist nowadays. We should keep thinking. [[User:Myrvin|Myrvin]] ([[User talk:Myrvin|talk]]) 20:07, 22 July 2015 (UTC)
{{hat|Inappropriate blather}}
:::<small>Given you are directly responding to me, you should indent under me. There was a recent discussion started about this by someone on the talk page. And please speak for yourself about whether or not to continue to think. [[User:Medeis|μηδείς]] ([[User talk:Medeis|talk]]) 20:10, 22 July 2015 (UTC)</small>
::::I wasn't directly responding to you, I was referring to your misunderstanding of the question, and then answering the question.
::::I could have indented under you with the words "For the 'someone' - the agent noun - I doubt if paradigm shifter will work." and then started with a blob and added the words: "The term ''revolutionary'' seems the simplest, but maybe that sounds too Marxist nowadays. etc." But that seemed rather fussy.
::::You can stop thinking if you like.
::::Your comment is off-topic, having nothing to do with the question.
::::<small>I could point out that, since you were directly responding to me, you should have indented with two colons, not three. But that would be petty.</small>
::::[[User:Myrvin|Myrvin]] ([[User talk:Myrvin|talk]]) 20:26, 22 July 2015 (UTC)
:::::<small>I did not at all misunderstand the question. You created the stupid strawman "paradigm shifter" and criticized it. I figured the OP wanted a relevant source, and could figure out something like "he shifted the paradigm" on his own. This seems very relevant:<blockquote>A paradigm shift (or revolutionary science) is, according to Thomas Kuhn, in his influential book ''[[The Structure of Scientific Revolutions]]'' (1962), a change in the basic assumptions, or paradigms, within the ruling theory of science. It is in contrast to his idea of normal science. According to Kuhn, "A paradigm is what members of a scientific community, and they alone, share" (The Essential Tension, 1977). Unlike a normal scientist, Kuhn held, "a student in the humanities has constantly before him a number of competing and incommensurable solutions to these problems, solutions that he must ultimately examine for himself" (The Structure of Scientific Revolutions).</blockquote>A double indentation is standard when you are posting above but after another poster, yet another bit of ignorance on which you decide to make a snide remark. Given you didn't answer the question at all, but criticized what I said, I suggest you get over these perceived slights and flaws and concentrate on the issue. [[User:Medeis|μηδείς]] ([[User talk:Medeis|talk]]) 20:28, 22 July 2015 (UTC)</small>
{{hab}}
::Game changer? [[User:StevenJ81|StevenJ81]] ([[User talk:StevenJ81|talk]]) 19:58, 22 July 2015 (UTC)
:::That's good. It can be hyphenated too. [[User:Myrvin|Myrvin]] ([[User talk:Myrvin|talk]]) 20:17, 22 July 2015 (UTC)
::::A game-changer is an event, not a person. [[User:Medeis|μηδείς]] ([[User talk:Medeis|talk]]) 20:30, 22 July 2015 (UTC)


From my experience, the most common way of typing Chinese in Mainland China is through the [[Pinyin input method]]. So it is used daily by almost everyone, but in the sense that it is used to type characters, not to type Pinyin for others to read. --[[User:Terfili|Terfili]] ([[User talk:Terfili|talk]]) 23:03, 19 December 2024 (UTC)
::::Hard luck Steven. It seems only to be recognised as an agent noun in sport in the OED. [[User:Myrvin|Myrvin]] ([[User talk:Myrvin|talk]])
::::That's in the OED. However, the Oxford Learner's Dictionary [http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/game-changer] is on your side. [[User:Myrvin|Myrvin]] ([[User talk:Myrvin|talk]]) 20:45, 22 July 2015 (UTC)
:Are books and websites ever written in Pinyin? --[[User:40bus|40bus]] ([[User talk:40bus|talk]]) 07:50, 21 December 2024 (UTC)
::I do not think Pinyin is used anywhere in isolation as a replacement of the regular Chinese writing. As mentioned already, the Chinese language has way too many homonyms even when the diacritics are added to distinguish tones. The one application I am aware of is in children's books for learning reading - but then primarily on top of the actual Chinese characters. -- [[Special:Contributions/79.91.113.116|79.91.113.116]] ([[User talk:79.91.113.116|talk]]) 11:57, 23 December 2024 (UTC)
:::And in Taiwan they have [[Bopomofo]]. [[User:Nardog|Nardog]] ([[User talk:Nardog|talk]]) 12:38, 23 December 2024 (UTC)
:::Pinyin-only texts exist, e.g. in the journal [https://pinyin.info/readings/xin_tang/ ''Xin Tang'']. [[User:Double sharp|Double sharp]] ([[User talk:Double sharp|talk]]) 06:36, 1 January 2025 (UTC)


== English-speaking countries ==
:Oddly enough, "revolutionized" is a term often applied to what Babe Ruth did for baseball, transforming it from the inside game to the power game. ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 20:37, 22 July 2015 (UTC)
::I agree. But ''revolutionary'' - assuming we need an agent noun, of which there is some debate - seems only to be political. [[User:Myrvin|Myrvin]] ([[User talk:Myrvin|talk]]) 20:41, 22 July 2015 (UTC)
:::I'm not so sure about that. But what abut "pioneer"? ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 20:47, 22 July 2015 (UTC)
::::Yes, you're right to be suspicious. There are many other uses of ''revolutionary''. [[User:Myrvin|Myrvin]] ([[User talk:Myrvin|talk]]) 21:12, 22 July 2015 (UTC)
:::::I tend to prefer Merriam-Webster to OED, but then I'm a Yank, and tend to look to American usage first. Merriam-Webster simply gives, "A newly introduced element or factor that changes an existing situation or activity in a significant way." How do "elements" or "factors" relate to "events" or "persons"?
:::::I would add, BTW, that Oxford's ''Advanced American Dictionary'' (click-through from your link above) gives the same definition as the ''Learner's Dictionary.''
:::::Finally, BB, wouldn't you agree that the baseball, as much as the Babe, was the game changer back then? [[User:StevenJ81|StevenJ81]] ([[User talk:StevenJ81|talk]]) 21:26, 22 July 2015 (UTC)
:::::::The game changer (literally) was Ruth leading the charge away from small ball to power ball. Ruth was the most prominent agent of that change. Others, such as Rogers Hornsby, quickly followed his lead, and guys like Ty Cobb were reduced to relics. ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 13:20, 23 July 2015 (UTC)
::::::::Oh, I fully agree. But I wonder if even Ruth could have managed that with the (physical) baseball that was used in 1916. [[User:StevenJ81|StevenJ81]] ([[User talk:StevenJ81|talk]]) 13:45, 23 July 2015 (UTC)
:::::::::Several factors combined to revolutionize the game. Following World War I, the quality of the baseballs improved significantly, and thus they became "livelier" for the 1919 season. For 1920 and 1921, various restrictions were put on pitchers who threw the spitball. Following the death of Ray Chapman in 1920, new baseballs became substituted more often (a departure from the tradition that cricket still follows), thus making them easier for the batters to see. And ballparks with smaller outfields, which were not much of an issue in the dead-ball era, became fertile ground for sluggers. These developments helped lay the groundwork for the shift from small ball to power ball. Ruth was the key element in this equation. He was a free-swinger from the get-go, going back to his days at the workhouse/orphanage in Baltimore, as he followed the style of his mentor, Brother Mathias. Ruth hit 11 home runs in the dead-ball season of 1918, which was good enough to tie for the major league lead, despite being only a part-time player. In 1919, with the ball livened, his total jumped to 29, a new major league season record. And in 1920, having been sold to the Yankees and thus playing in the Polo Grounds, he hit the then-astonishing total of 54. In 1921 he hit 59. So Ruth's batting style was the literal game-changer. ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 14:38, 23 July 2015 (UTC)
::::::I was thinking a little more about ''revolutionary.'' As an adjective, it is used in a wide variety of ways. As an agent noun, though ... It's used in other ways than political, but rarely in a naked statement (if you will). If it is used as an agent noun in a different sense, it is almost always done in a surrounding context. [[User:StevenJ81|StevenJ81]] ([[User talk:StevenJ81|talk]]) 21:33, 22 July 2015 (UTC)


Are countries like India, Bangladesh, South Africa, Tonga, Ghana and Kenya, considered to to be English-speaking, as these countries do not have English as a majority native language, but it is used widely in administration. Why English has not become majority native language in South Africa like it has become in US, Canada, New Zealand and Australia? --[[User:40bus|40bus]] ([[User talk:40bus|talk]]) 22:35, 18 December 2024 (UTC)
:"Disruptive" is a bit of a buzzword these days, in the context of [[disruptive innovation]]. '''"Disrupter"''' [https://en.wiktionary.org/wiki/disrupter#English] is [[cromulent]] word for a person (or thing), as is the alternate spelling "disruptor". This would mean someone who has radically changed a field in the manner you describe. This usage is supported in the press (at least in concept, let's not talk about Musk's importance) when they call [[Elon Musk]] a top disrupter here [http://www.autonews.com/article/20140911/OEM02/140919957/teslas-musk-named-vanity-fairs-top-disrupter]. [[User:SemanticMantis|SemanticMantis]] ([[User talk:SemanticMantis|talk]]) 23:20, 22 July 2015 (UTC)
:The [[India]] article says that Hindi and English are the main languages, and there are 22 [[Languages with legal status in India]], presumably due to the many localized languages. ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 23:22, 18 December 2024 (UTC)
:Regarding [[Languages of South Africa|South Africa]], it's likely because in the other countries you contrast, Europeans, hence mostly preferrers of English over the indigenous languages, now greatly outnumber the indigenous speakers, whereas in South Africa first-language English speakers are around only 8–9% of the population, ranking around 4th to 6th, and outnumbered even by Afrikaans (evolved from Dutch), around 12% and 3rd. {The poster formerly known as 87.81.230.195} [[Special:Contributions/94.1.223.204|94.1.223.204]] ([[User talk:94.1.223.204|talk]]) 00:09, 19 December 2024 (UTC)
:: And why English is not official language in Bangladesh, Sri Lanka, Myanmar, Malaysia and Mauritius, despite having been British colonies? And I think that The "Big Six" English speaking countries are UK, Ireland, US, Canada, Australia and New Zealand, but is South Africa the seventh? --[[User:40bus|40bus]] ([[User talk:40bus|talk]]) 06:36, 19 December 2024 (UTC)
:::Your first question: why? – because the legislators of those countries have not chosen to make it so. [[Languages of Sri Lanka|Sri Lanka's]] official languages are Sinhala and Tamil, with English officially a "link language" used in education, science and commerce. [[Languages of Myanmar|Myanmar's]] is Burmese, and English ceased to be the primary language used in higher education 60 years ago. Malaysia's is Malay, though English is used for some official purposes, and ''is'' official in the Assemblies of two States. [[Languages of Mauritius|Mauritius]] has no official language, but English is the official language of its National Assembly, though the use of French, actually more commonly spoken in the country, is also sanctioned there. {The poster formerly known as 87.81.230.195} [[Special:Contributions/94.1.223.204|94.1.223.204]] ([[User talk:94.1.223.204|talk]]) 10:54, 19 December 2024 (UTC)


:40bus -- Braj Kachru developed the concept of [[World Englishes#Kachru's Three Circles of English|"Three Circles of English"]] for just this purpose -- the countries you named are basically "Outer Circle" countries (though some are more outer than others). [[User:AnonMoos|AnonMoos]] ([[User talk:AnonMoos|talk]]) 04:35, 19 December 2024 (UTC)
:I'm a little confused as to what extent Dis is looking to solve a tip-of-the-tongue situation in which he and his friend are trying to recall a specific word or rather are simply looking for an ideal word to the context, but (if the former especially), may I suggest "visionary"? [[User:Snow Rise|'''''<font color="#19a0fd">S</font><font color="#66c0fd">n</font><font color="#99d5fe">o</font><font color="#b2dffe">w</font>''''']] [[User talk:Snow Rise|<sup><font color="#d4143a">'''''let's rap'''''</font></sup>]] 08:34, 23 July 2015 (UTC)
::Could South Africa ever move to Inner Circle? --[[User:40bus|40bus]] ([[User talk:40bus|talk]]) 17:49, 19 December 2024 (UTC)
:The answer seems pretty clear: native speakers of European languages outside Europe are the where the descendants of European settlers became the majority of the population. The distinct case to mention here is Latin America, where most people are of both Indigenous and European descent, but where majority Indigenous-language areas are limited to Paraguay and subnational regions.
:In areas with high linguistic diversity, whichever European language was introduced during colonization often becomes a lingua franca and means of leverage for the speakers of minority languages against those of the plurality language group (Hindi in India, Swahili in Kenya, Zulu in South Africa, Sinhala in Sri Lanka etc.) <span style="border-radius:2px;padding:3px;background:#1E816F">[[User:Remsense|<span style="color:#fff">'''Remsense'''</span>]]<span style="color:#fff">&nbsp;‥&nbsp;</span>[[User talk:Remsense|<span lang="zh" style="color:#fff">'''论'''</span>]]</span> 05:04, 19 December 2024 (UTC)
::[[Belize]] speaks English commonly. [[User:Card_Zero|<span style=" background-color:#fffff0; border:1px #995; border-style:dotted solid solid dotted;">&nbsp;Card&nbsp;Zero&nbsp;</span>]]&nbsp;[[User_talk:Card_Zero|(talk)]] 11:39, 19 December 2024 (UTC)
:::Quite! Just to be clear since I'm not sure, was something I said misleading? <span style="border-radius:2px;padding:3px;background:#1E816F">[[User:Remsense|<span style="color:#fff">'''Remsense'''</span>]]<span style="color:#fff">&nbsp;‥&nbsp;</span>[[User talk:Remsense|<span lang="zh" style="color:#fff">'''论'''</span>]]</span> 17:51, 19 December 2024 (UTC)
::::No, no, just agreeing. It seemed unusual enough to single out. [[User:Card_Zero|<span style=" background-color:#fffff0; border:1px #995; border-style:dotted solid solid dotted;">&nbsp;Card&nbsp;Zero&nbsp;</span>]]&nbsp;[[User_talk:Card_Zero|(talk)]] 06:36, 20 December 2024 (UTC)
:::English ''is'' the official language of [[Languages of Belize|Belize]], and spoken by over 60% of the population (whose majority is bi- or multi-lingual).
:::However, being spoken commonly doesn't in itself make English an official language of a country. The majority of Scandinavians and Nordics speak English, and different nationals of the region often use it to converse despite several of their languages being mutually intelligible or nearly so (the PIE but outlier Icelandic, and the non-PIE Finnish and Sami throw spanners into the comprehensibility works). {{u|40bus}} and others might want to review [[Lingua franca|Lingua Franca]]. [[Special:Contributions/94.1.223.204|94.1.223.204]] ([[User talk:94.1.223.204|talk]]) 21:17, 19 December 2024 (UTC)
::::''...being spoken commonly doesn't in itself make English an official language of a country.'' True. In fact English is not the, or even an, official language of the United States <small>(though it is, oddly enough, the official language of California)</small>. I'm not really sure why you bring in official languages; the original question didn't mention them. --[[User:Trovatore|Trovatore]] ([[User talk:Trovatore|talk]]) 21:22, 19 December 2024 (UTC)
:::::But the OP ''did'' ask about them in his first follow-up question – "And why English is not official language in Bangladesh . . . [etc]." {The poster formerly known as 87.81.230.195} [[Special:Contributions/94.1.223.204|94.1.223.204]] ([[User talk:94.1.223.204|talk]]) 01:54, 20 December 2024 (UTC)
::::::In countries where English is not an official language, are government websites usually available in English? Are government websites of Latin American countries also in English? --[[User:40bus|40bus]] ([[User talk:40bus|talk]]) 23:14, 20 December 2024 (UTC)
:::::::One has to be careful with terminology here. Neither the USA nor Australia has an official language, so English isn't an official language in either place. And of course almost all government websites are in English in both countries. [[User:HiLo48|HiLo48]] ([[User talk:HiLo48|talk]]) 23:24, 20 December 2024 (UTC)
::::::::Do Bangladesh, Sri Lanka, Myanmar, Malaysia and Mauritius have English-language government websites? --[[User:40bus|40bus]] ([[User talk:40bus|talk]]) 23:28, 20 December 2024 (UTC)
::::::::No, an official language is one used by officials in official proceedings and communications. The official language of both Australia and the United States is unmistakably English, there's just no piece of paper that expressly states this is the case. <span style="border-radius:2px;padding:3px;background:#1E816F">[[User:Remsense|<span style="color:#fff">'''Remsense'''</span>]]<span style="color:#fff">&nbsp;‥&nbsp;</span>[[User talk:Remsense|<span lang="zh" style="color:#fff">'''论'''</span>]]</span> 23:30, 20 December 2024 (UTC)
::::::::: No, the US has no official language. That's kind of important. Anyone who says we do is wrong. --[[User:Trovatore|Trovatore]] ([[User talk:Trovatore|talk]]) 23:36, 20 December 2024 (UTC)
::::::::::I've never heard a filibuster on the Senate floor in Esperanto. This is a common misconception, but merely one conflating official status with the explicit codification of such. The former sense is a description of reality, the latter is relaying established legal fiction. <span style="border-radius:2px;padding:3px;background:#1E816F">[[User:Remsense|<span style="color:#fff">'''Remsense'''</span>]]<span style="color:#fff">&nbsp;‥&nbsp;</span>[[User talk:Remsense|<span lang="zh" style="color:#fff">'''论'''</span>]]</span> 23:36, 20 December 2024 (UTC)
::::::::::: If it's not codified, it's not official. There is no such thing as ''de facto'' official. --[[User:Trovatore|Trovatore]] ([[User talk:Trovatore|talk]]) 23:42, 20 December 2024 (UTC)
::::::::::::I understand the distinction, and am just saying it's common for people to take "official" as meaning "codified as official". The language used to conduct the affairs of state is important, and the legal fiction thereof is also important, but one idea is more fundamental than the other. <span style="border-radius:2px;padding:3px;background:#1E816F">[[User:Remsense|<span style="color:#fff">'''Remsense'''</span>]]<span style="color:#fff">&nbsp;‥&nbsp;</span>[[User talk:Remsense|<span lang="zh" style="color:#fff">'''论'''</span>]]</span> 00:05, 21 December 2024 (UTC)
::::::::::::: "Official" ''does'' mean "codified as official". If you're talking about the ''de facto'' language in which government is conducted, you should call it something else. --[[User:Trovatore|Trovatore]] ([[User talk:Trovatore|talk]]) 00:22, 21 December 2024 (UTC)
::::::::::::::I'm sorry, but codified means codified, and official means official—i.e. used by officials in an official capacity. <span style="border-radius:2px;padding:3px;background:#1E816F">[[User:Remsense|<span style="color:#fff">'''Remsense'''</span>]]<span style="color:#fff">&nbsp;‥&nbsp;</span>[[User talk:Remsense|<span lang="zh" style="color:#fff">'''论'''</span>]]</span> 00:26, 21 December 2024 (UTC)
::::::::::::::: No, sorry, you're simply incorrect here. --[[User:Trovatore|Trovatore]] ([[User talk:Trovatore|talk]]) 00:29, 21 December 2024 (UTC)
::::::::::::::: By the way, in my view, you also have it the wrong way around as to which is more fundamental. Fundamentally, government in the United States could be conducted in any language. It isn't, in practice, because too many people wouldn't understand you. But it ''could'' be; there is no official barrier to doing so. That's more important than what language is used in practice. --[[User:Trovatore|Trovatore]] ([[User talk:Trovatore|talk]]) 00:30, 21 December 2024 (UTC)
::::::::::::::::If you would refrain from deciding it's an etymological fallacy, ''official'' here does truly mean "of and by officials", i.e. office-holders. Among other things, you'll note the language used by [[Official language]]—which is in pretty rough shape but many of its sources are okay—you'll notice among other things that states often {{em|declare}} and {{em|recognize}}, etc., an official language. This makes little sense if the declaration is itself what it means for a language to be official. What is even being referenced if not an underlying state of privileged use by authorities and officials? <span style="border-radius:2px;padding:3px;background:#1E816F">[[User:Remsense|<span style="color:#fff">'''Remsense'''</span>]]<span style="color:#fff">&nbsp;‥&nbsp;</span>[[User talk:Remsense|<span lang="zh" style="color:#fff">'''论'''</span>]]</span> 01:03, 21 December 2024 (UTC)
:::::::::::::::::But that's the thing! ''Officially'', there is no preference for official use of English in the United States (at the federal level). And this is super-important, because it emphasizes that American nationalism is civic, not ethnic. That's why I stick so hard on this point. There is '''''really''''' no official language in the US, and in my opinion there had better not ever be. --[[User:Trovatore|Trovatore]] ([[User talk:Trovatore|talk]]) 19:53, 21 December 2024 (UTC)
::::::::::::::::::The correlation between language and ethnicity is sort of fuzzy to begin with, though. [[User:Wakuran|惑乱 Wakuran]] ([[User talk:Wakuran|talk]]) 20:44, 21 December 2024 (UTC)
::::::::::::::::::: You can take "not ethnic" as short for "not ethnic/religious/linguistic". --[[User:Trovatore|Trovatore]] ([[User talk:Trovatore|talk]]) 20:55, 21 December 2024 (UTC)
::::::There's the U.S. [[Official English movement]], though it seems to have lost steam at the federal level since the 1980s... On Wikipedia, "Official English movement" redirects to "English-only movement", though they're not always the same... [[User:AnonMoos|AnonMoos]] ([[User talk:AnonMoos|talk]]) 00:49, 21 December 2024 (UTC)


* The concept of "official" has taken a lot of hits in recent years. All sorts of things are now commonly deemed to be official when they're nothing of the sort. [https://www.news.com.au/travel/australian-holidays/melbourne-worlds-most-liveable-city-for-fourth-straight-year/news-story/42263c5c8c5f1d2462bf3d0baa0b8a60 Here's] an example, where a ranking of cities by liveability index placed Melbourne, Australia at the top.
:I agree with SemanticMantis that "disruptive" is the word that describes this. [[User:Bus stop|Bus stop]] ([[User talk:Bus stop|talk]]) 13:52, 23 July 2015 (UTC)
** "'''IT’S official''': Australia dominates in the world’s most liveable city stakes".
* The analysis was conducted by some private organisation in a far-flung country, yet many Aussies (such as the journalist) displayed their national insecurity by proudly trumpeting this as an incontrovertible official declaration. Melburnians used it to fight the never-ending battle against Sydney, saying the independent referee had spoken, it's been officially decided, and there was no gainsaying it. Independent, yes. Scientific, perhaps. Official, most definitely NOT. Not in any sense of the word. -- [[User:JackofOz|<span style="font-family: Papyrus;">Jack of Oz</span>]] [[User talk:JackofOz#top|<span style="font-size:85%; font-family: Verdana;"><sup>[pleasantries]</sup></span>]] 22:07, 21 December 2024 (UTC)


= December 19 =
== Transfixation elsewhere than in Afro-Asiatic? ==


== Initial /r/ as obstruent in Indian English? ==
The WP article about [[Transfix|transfixation]] states, without a source, that the process of transfixation is (actually: ''seems'' to be) restricted to languages from the Afro-Asiatic family. Is there an autoritative source making that statement explicitly? <small><span style="font-family:Courier New;color:#C0C0C0">Contact [[User:Basemetal|</span><span style="color:blue">Basemetal</span>]] [[User talk:Basemetal|<span style="color:red">here</span>]]</small> 20:22, 22 July 2015 (UTC)


I recently watched an Indian movie primarily in English, and couldn't help noticing utterance-initial /r/ was frequently realized as what sounded to me like an affricate, {{IPA|[<nowiki/>[[Voiced retroflex non-sibilant affricate|d͡ɻ̝]]]}}. I heard "jite" only to realize it was "right", and so on. They may have been {{IPAblink|r̝}} or {{IPAblink|ʐ}}, but at any rate a sound with frication. [https://www.youtube.com/watch?v=RjoRttLlkW0&t=628s "Rather" here] also sounds to me like an obstruent. But to my surprise I can't seem to find discussion of this not only on Wikipedia but anywhere. Are there sources for this? Is this type of allophony commonly found in South Asia? [[User:Nardog|Nardog]] ([[User talk:Nardog|talk]]) 13:00, 19 December 2024 (UTC)
:It does indeed seem as if someone has engaged in some lite [[WP:SYNTHESIS]] (and seems to have been aware of the lack of verification, given the wording). I'm unaware of a source which would settle the matter one way or another, but I do recommend the statement be removed if no one provides as much in the next couple of days. [[User:Snow Rise|'''''<font color="#19a0fd">S</font><font color="#66c0fd">n</font><font color="#99d5fe">o</font><font color="#b2dffe">w</font>''''']] [[User talk:Snow Rise|<sup><font color="#d4143a">'''''let's rap'''''</font></sup>]] 08:43, 23 July 2015 (UTC)
::Instead of removing the whole sentence (thus losing a piece of information which may turn out in the future to be correct), I recommend that the three words "''is restricted to''" be replaced by a weaker expression (e.g. "''characterizes''") - which may still preserve the main original idea - yet without any commitment to what occurs in other groups of languages. [[User:HOOTmag|HOOTmag]] ([[User talk:HOOTmag|talk]]) 21:44, 23 July 2015 (UTC)
:::Well, I'd say that still qualifies as original research, as it isn't assessment supported by sourcing, but I personally wouldn't bicker over its presence. [[User:Snow Rise|'''''<font color="#19a0fd">S</font><font color="#66c0fd">n</font><font color="#99d5fe">o</font><font color="#b2dffe">w</font>''''']] [[User talk:Snow Rise|<sup><font color="#d4143a">'''''let's rap'''''</font></sup>]] 00:07, 24 July 2015 (UTC)


== Temperatures ==
:[https://books.google.com/books?id=CfjbBgAAQBAJ&pg=PA286&lpg=PA286&dq=transfix+linguistics&source=bl&ots=zTduIOI1g1&sig=F0YP0eR-zuQGougfc_1C0wjUDm4&hl=en&sa=X&ved=0CB0Q6AEwADgUahUKEwjO9piOkfPGAhVDmJQKHan8AwQ#v=onepage&q=transfix%20linguistics&f=false This book] seems to be saying (I can't see much in the particular preview given me) that Old English used transfixation in its strong verbs and claims that the patterns "go back to morphophonemic ablaut alterations in Proto-Indo-European". Unfortunately the preview won't show me the pages where the author makes his argument or gives examples.--[[User:WilliamThweatt|William Thweatt]] <sup>[[User talk:WilliamThweatt|Talk]]</sup><sup>[[Special:Contributions/WilliamThweatt|Contribs]]</sup> 06:34, 24 July 2015 (UTC)


Do people in countries that use metric system refer to temperatures in groups of 10, such as 0s (0-9 C), 30s (30-39 C), -10s (-19 - -10C), sometimes with "low", "mid", "high" added? How would people pronounce "0s"? -- 40bus
::"Alternations" not "alterations". I wonder if most linguists specializing in IE would use the term "transfixation" for PIE ablaut, but I don't know. Let's ask [[user:Florian Blaschke|Florian]]. <small><span style="font-family:Courier New;color:#C0C0C0">Contact [[User:Basemetal|</span><span style="color:blue">Basemetal</span>]] [[User talk:Basemetal|<span style="color:red">here</span>]]</small> 17:02, 24 July 2015 (UTC)
:::I've never encountered the term "transfixation" in this context, personally, but a quick web search for "transfixation indo-european ablaut" does produce relevant-seeming hits, including [http://www.academia.edu/8299072/Ablaut_or_Transfixation_On_the_Old_English_Strong_Verbs this paper], which warns that the regularity of the usually reconstructed system for the Proto-Germanic strong verbs looks rather implausible and criticises the use of the approach for Old English in particular. By and large, I see the problem of analysing a purely reconstructed system in terms of transfixation when the attested systems are nowhere as regular. Indo-European isn't like Semitic in that regard. I don't have a sufficient command of the relevant literature, but I'm sceptical. If it were common, I should have heard of it. Maybe [[User:Ivan Štambuk|Ivan]] or [[User:TaivoLinguist|Taivo]] can give a more satisfying answer. --[[User:Florian Blaschke|Florian Blaschke]] ([[User talk:Florian Blaschke|talk]]) 17:55, 24 July 2015 (UTC)


:Its usual name is "degrees Celsius"... [[User:AnonMoos|AnonMoos]] ([[User talk:AnonMoos|talk]]) 19:36, 19 December 2024 (UTC)
= July 23 =


:I wouldn't say so, I think the differences between the lower and higher numbers might feel too big for general usage. [[User:Wakuran|惑乱 Wakuran]] ([[User talk:Wakuran|talk]]) 21:52, 19 December 2024 (UTC)
== Shirt58's starter for 10 ==


:Terms like "the high 60s" ''used'' to be used by UK weather forecasters when Fahrenheit was standard, which was also when forecasting was less precise. Nowadays, with much more accurate forecasting enabling exact numbers, and with Celsius in use (which, as Wakuran alludes, anyway has degrees 1.8-times larger than Fahrenheit's) such ranges and terms are much less frequently used in the UK.
In an IQ test one of the questions was "Fill in the blank spaces in the following word: UND-----UND (the answer's obvious but people just couldn't get it). Are there many words which display this pattern? -- {{user|86.141.140.147}} 11:08, 23 July 2015‎ (UTC)
:The range 0–9 was (in the UK) never ''routinely'' referred to as '"the zeros" (to my agéd recollection, though as a joke it would be ''understood''). Terms like "below ten" (or whatever), or "X above zero" were used instead. {The poster formerly known as 87.81.230.195} [[Special:Contributions/94.1.223.204|94.1.223.204]] ([[User talk:94.1.223.204|talk]]) 01:50, 20 December 2024 (UTC)
: My word finder only gives UNDERGROUND (which was the "obvious" one I first thought of) and UNDERFUND. [[User:AndrewWTaylor|AndrewWTaylor]] ([[User talk:AndrewWTaylor|talk]]) 11:13, 23 July 2015 (UTC)
::I know that some warnings in Australia use these ranges. And if 11 C is "low 10s", then -11 C is "high -10s", because negative temperatures have higher numbers colder. --[[User:40bus|40bus]] ([[User talk:40bus|talk]]) 06:15, 20 December 2024 (UTC)
::It doesn't have to be just "UND" - are there any other three - letter (and longer) groups with this property? -- {{user|86.141.140.147}} 11:25, 23 July 2015‎ (UTC)
:::-11 C would be very uncommon in Australia [[User:HiLo48|HiLo48]] ([[User talk:HiLo48|talk]]) 10:24, 20 December 2024 (UTC)
::: ANT gives ANTIOXIDANT, ANTIPERSPIRANT and a few others; more obscurely, CAL gives CALENDRICAL, CALLIGRAPHICAL and CALVINISTICAL; there's also HOTSHOT, and, if you allow proper names, EINSTEIN. For four letters I only found TARANTARA, and nothing for five and above. [[User:AndrewWTaylor|AndrewWTaylor]] ([[User talk:AndrewWTaylor|talk]]) 13:06, 23 July 2015 (UTC)
:::: If the intervening string can be empty, there's also MURMUR, TARTAR, TESTES, BERIBERI and COUSCOUS. And we should also include [[Wiki Wiki Shuttle|WIKI-WIKI]]. 13:11, 23 July 2015 (UTC)
:::::With the exceptions of testes, those last are all just "exact" [[reduplications]] of a whole morpheme and easy enough to recall, so I doubt they are what the test question was geared towards. Though to be fair, IQ tests are by and large a gimmick notion not taken too terribly seriously by actual cognitive science and nor even modern approaches to psychometrics in particular in any event. (Not really what the OP inquired about, but worth bearing in mind all the same). [[User:Snow Rise|'''''<font color="#19a0fd">S</font><font color="#66c0fd">n</font><font color="#99d5fe">o</font><font color="#b2dffe">w</font>''''']] [[User talk:Snow Rise|<sup><font color="#d4143a">'''''let's rap'''''</font></sup>]] 14:08, 23 July 2015 (UTC)
::::::Andrew mentioned "hotshot". The plural [[:wikt:hotshots|"hotshots"]] actually begins and ends with the same ''four'' letters without being a reduplication. ---[[User:Sluzzelin|Sluzzelin]] [[User talk:Sluzzelin|<small>talk</small>]] 01:38, 24 July 2015 (UTC)
::::::Another one that starts and ends with the same ''four'' letters (though there is an overlap of one letter) without being a reduplication is "[[entente]]". ---[[User:Sluzzelin|Sluzzelin]] [[User talk:Sluzzelin|<small>talk</small>]] 03:24, 26 July 2015 (UTC)
: Whoever the OP is, can you explain what the header means, and how it relates to the question posed? These things are meant to be meaningful, not cryptic. And please sign your posts. Thanks. -- [[User:JackofOz|<font face="Papyrus">Jack of Oz</font>]] [[User talk:JackofOz#top|<span style="font-size:85%"><font face="Verdana" ><sup>[pleasantries]</sup></font></span>]] 20:24, 23 July 2015 (UTC)
::I added the user info. The title sounds like a ''Jeopardy!'' entry, except it's unclear what {{user|Shirt58}} has to do with this. ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 20:40, 23 July 2015 (UTC)
:::I don't have a clue what the section title means. Apart from me not knowing the answer, that is.--[[User:Shirt58|Shirt58]] ([[User talk:Shirt58|talk]]) 09:27, 24 July 2015 (UTC)


:In the Netherlands, there's occasional talk about "twintigers" (20s) and "dertigers" (30s), and also "dubbele cijfers" (double digits, ≥10°C), but it's more common to use adjectives like "warm" (≥20°C), "zomers" (summer-like, ≥25°C) and "tropisch" (tropical, ≥30°C). In a meteorological context, those adjectives have a precise definition. [[User:PiusImpavidus|PiusImpavidus]] ([[User talk:PiusImpavidus|talk]]) 09:06, 20 December 2024 (UTC)
:::In the UK, "Starter for 10" is (or was?) the catchphrase for ''[[University Challenge]]''. I'm not sure if there's an equally-precise US equivalent. [[User:Tevildo|Tevildo]] ([[User talk:Tevildo|talk]]) 22:45, 23 July 2015 (UTC)
::::Not an equivalent that I know of, but it makes sense from reading the article. That just leaves unexplained what Shirt58 has to do with it. Maybe he'll come here and take a stab at it. ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 23:44, 23 July 2015 (UTC)
:::::[[Quiz bowl]] and related games have similar phrases, the last clue in a question typically begins with "For ten points...". Probably comes from [[College Bowl]], of which University Challenge is one version. [[User:Adam Bishop|Adam Bishop]] ([[User talk:Adam Bishop|talk]]) 00:18, 24 July 2015 (UTC)
:::::In the UK, "<nowiki>[Your]</nowiki> starter for 10" does originate, as [[User:Tevildo|Tevildo]] suggests, from University Challenge, where it's still used as the introduction to the question to be answered solo before the following three team bonus questions. In everyday use, it might be used to prefix a particularly difficult or obscure question you might ask a friend during an otherwise unproductive but entertaining conversation in a pub. [[User:Bazza 7|Bazza]] ([[User talk:Bazza 7|talk]]) 10:38, 24 July 2015 (UTC)
: The answer could have been ''undersound''. It's a rare word, but Bronte and Ruskin both used it. [[User:Dbfirs|''<font face="verdana"><font color="blue">D</font><font color="#00ccff">b</font><font color="#44ffcc">f</font><font color="66ff66">i</font><font color="44ee44">r</font><font color="44aa44">s</font></font>'']] 20:36, 23 July 2015 (UTC)
:For that matter, "undermound" would be a perfectly cromulent adjective for, say, a [[Barrow-wight]]. {The poster formerly known as 87.81.230.195} [[Special:Contributions/212.95.237.92|212.95.237.92]] ([[User talk:212.95.237.92|talk]]) 12:52, 24 July 2015 (UTC)
::Actually, both "undermound" and "undersound" would have been ruled out as the question specified five missing letters. My apologies for not signing this post but my keyboard is not blessed with a ''tilde''. <small><span class="autosigned">—&nbsp;Preceding [[Wikipedia:Signatures|unsigned]] comment added by [[User:86.141.140.147|86.141.140.147]] ([[User talk:86.141.140.147|talk]] • [[Special:Contributions/86.141.140.147|contribs]]) 15:31, 24 July 2015 (UTC)</span></small><!-- Template:Unsigned -->
:::If you're registered, you can just type <nowiki>[[User:</nowiki>''your username''<nowiki>]]</nowiki>''manually typed date and time.'' Since you're an IP editor I'm not sure what good that would do, but thanks for mentioning it. [[User:StevenJ81|StevenJ81]] ([[User talk:StevenJ81|talk]]) 15:59, 24 July 2015 (UTC)
:::: You can also click on the four tildes to the right of "Sign your posts on talk pages:" below the edit box - as I will do now: [[User:AndrewWTaylor|AndrewWTaylor]] ([[User talk:AndrewWTaylor|talk]]) 16:01, 24 July 2015 (UTC)
:::What type of keyboard do you have? On the standard [[UK keyboard]], the tilde is at Shift-#, in the home row on the far right, next to the return key. [[User:Tevildo|Tevildo]] ([[User talk:Tevildo|talk]]) 20:29, 24 July 2015 (UTC)
::::On a MacBook Pro it's SHIFT+`, located next to the left SHIFT button. <span style="text-shadow:#BBBBBB 0.2em 0.2em 0.1em; class=texhtml"><font face="MV Boli" color="blue">[[User:KageTora|KägeTorä - (<sup>影</sup><sub>虎</sub>)]] ([[User talk:KageTora|もしもし!]])</font></span> 13:02, 25 July 2015 (UTC)


::In the UK, low, mid, or high teens, twenties or thirties [degrees Celcius] are sometimes used, an example is this London radio station website:
::: 86.141.140.147, you still didn't tell us what this question has to do with User:Shirt58. -- [[User:JackofOz|<font face="Papyrus">Jack of Oz</font>]] [[User talk:JackofOz#top|<span style="font-size:85%"><font face="Verdana" ><sup>[pleasantries]</sup></font></span>]] 20:51, 27 July 2015 (UTC)
::{{xt|"The rain and grey skies that have dominated the weather in recent weeks have slowly been replaced by sun and '''temperatures in the mid-twenties''' over the past few days.}} [https://www.lbc.co.uk/news/exact-date-uk-weather-30-degrees-heatwave/]
::Or this national newspaper:
::{{xt|"There is a 30 per cent chance that '''temperatures could soar to the mid-30s''' next week"}} [https://inews.co.uk/news/uk-heatwave-temperatures-forecast-mid-30s-3217984?srsltid=AfmBOorbQaCvRfsEblVIX_ujXUmhz3gWDYy_9YH-NZxZTBATEjDTIk5p]
::Or this from the [[Met Office]], the United Kingdom's national weather and climate service:
::{{xt|The heatwave of 2018 continues across much of England this week, with '''temperatures expected to reach the high-20s or low 30s Celsius''' across the Midlands"}} [https://www.metoffice.gov.uk/about-us/news-and-media/media-centre/weather-and-climate-news/2018/heatwave-continues-with-temperatures-into-the-mid-30s-celsius]
::I have never heard this formulation used for lower temperatures, but "around zero" or "around freezing" are common. [[User:Alansplodge|Alansplodge]] ([[User talk:Alansplodge|talk]]) 12:46, 20 December 2024 (UTC)
:::Because those temperatures are so uncommon it might rarely apply but I would find saying "temperatures in the negative (mid-)20s" quite reasonable. Canadians, perhaps? -- [[Special:Contributions/79.91.113.116|79.91.113.116]] ([[User talk:79.91.113.116|talk]]) 11:49, 23 December 2024 (UTC)


::::[[User:40bus|40bus]], heard on the BBC TV weather forecast last night; '''"temperatures in the low-single-figures"''' (i.e. between 2° and 5° celsius). [[User:Alansplodge|Alansplodge]] ([[User talk:Alansplodge|talk]]) 12:32, 23 December 2024 (UTC)
:::::There are a variety of motherboards in this place. The Hewlett - Packard ones are standard. There are others branded "acer", "SHiNE" and "Lesmo" which are not. I believe that Portugal has the distinction of being the only country with its own national keyboard (''teclado nacional'') which starts off HCESAR instead of QWERTY. As to why the others start QWERTY, it's all down to the inventor ensuring that the letters TYPEWRI (as in "typewriter", the name he gave to his device) all appear on the top line, useful for demonstration, allied to the fact that he needed to make the letter patterns counterintuitive to slow the typist down and stop him jamming up the keys. Ever resourceful, the Portuguese decided to go it alone and eliminate this deficiency. [[Special:Contributions/86.141.140.204|86.141.140.204]] ([[User talk:86.141.140.204|talk]]) 17:57, 25 July 2015 (UTC)
::::::See [[Portuguese keyboard layout]]. The tilde is next to the Return key for the Portuguese keyboard, and one place to the left of this for the Brazilian keyboard. As this is a [[dead key]], you'll need to press tilde-space (rather than the tilde key on its own). As far as I can tell, [[HCESAR]] was never used for computer keyboards, only for typewriters. [[User:Tevildo|Tevildo]] ([[User talk:Tevildo|talk]]) 21:27, 25 July 2015 (UTC)


== Amiga ==
= December 20 =


== Sequences of aspirate stops in Ancient Greek and their reflexes as fricatives in Modern Greek? ==
As I understand it, the name of the [[Amiga]] range of personal computers (not PCs) means "female friend" in Spanish, meaning just a normal friend that just happens to be female. What would be Spanish for "girlfriend"? [[User:JIP|<font color="#CC0000">J</font><font color="#00CC00">I</font><font color="#0000CC">P</font>]] &#124; [[User talk:JIP|Talk]] 20:57, 23 July 2015 (UTC)
:Apparently it's ''novia''. ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 21:01, 23 July 2015 (UTC)
::That's right. See [[:wikt:novia#Spanish]]. In Spanish, that can also have the sense of a ''fiancée'' or ''bride,'' too.
::The French cognate of ''amiga, amie,'' is also used as "female friend"; in French, a girlfriend is described by an idiomatic build from there, ''petite amie'' (lit., "little friend"). And as for a fiancée ... well, that's obvious.
::And while both ''amiga'' and ''amie'' come eventually from a Latin word for "love" ([[:wikt:amo#Latin]]), that root usually includes the sense of "liking" or "fondness" in Romance languages. [[User:StevenJ81|StevenJ81]] ([[User talk:StevenJ81|talk]]) 21:14, 23 July 2015 (UTC)
::::Well, yes, they do. But via Latin ''amica'' the feminine of ''amicus'' which means 'friend' rather than 'loved'. ==[[User:ColinFine|ColinFine]] ([[User talk:ColinFine|talk]]) 23:52, 23 July 2015 (UTC)
:::In that same vein, ''amiguita'' is also used (possibly less so than ''novia'') to mean "girlfriend". ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 21:19, 23 July 2015 (UTC)


There are in Ancient Greek sequences of aspirate stops: for example khthoon (earth), etc. I think there are even sequences of identical aspirates (double aspirates) but I couldn't think of any off the top of my head.
:Depending on the variety of Spanish, in addition to ''novia'', I've also heard ''compañera'' and especially ''pareja''. ''Pareja'' technically means "couple" or "pair" but is used to girlfriend/boyfriend similar to "my other half". It is also gender-neutral, if you care about that sort of thing.--[[User:WilliamThweatt|William Thweatt]] <sup>[[User talk:WilliamThweatt|Talk]]</sup><sup>[[Special:Contributions/WilliamThweatt|Contribs]]</sup> 06:02, 24 July 2015 (UTC)


Now aspirate stop geminates or even sequences of aspirate stops are, I would think, fairly problematic from the point of view of phonetics.
::In Portuguese, ''noivo'' is a fiance, and ''noiva'' a fiancee. That reminds me of when I was working in an office many years ago and witnessed the following conversation:


I guess you could posit that those were sequences of aspirate stops (or double aspirate stops) only in spelling and that in actual fact phonetically there was only one aspiration at the end of the sequence. The problem with this assumption is that those sequences produce sequences of fricatives in Modern Greek, which would seem to indicate in fact two aspirates?
:Male clerk: You can ask Jacqui [typist]'s girlfriend.
:Female clerk: (incredulous) Girlfriend?
:Male clerk: Yes. Typists have friends - didn't you know?


Or do people imagine more complex processes: where the 1st fricative was originally an unaspirate stop that became a fricative under the influence of the 2nd fricative (assimilation) but that only the 2nd fricative goes back to an Ancient Greek aspirate stop?
Jacqui was a lovely girl, and gave up her job when she got married (as was the custom in those days). She got a mention in the ''Oxford Times'' as one of two girls who narrowly escaped when the roof of the double decker bus in which she was travelling was sliced off when the driver drove it under Oxford station bridge. The paper published on Friday but of course we knew all about it before then, because she told us. This was a recurrent problem - tall buses (with H prefix numbers - the shorter ones had L numbers) all carried a notice on the platform reading "Do not allow your driver to proceed under Oxford or Cowley station bridges" but it never seemed to have much effect.


What's the answer? Is there a consensus?
When I type ''amiguinha'' into Google translate Portuguese lights up but it doesn't offer any English translation.


Incidentally: do sequences of fricatives in Modern Greek only occur in words that are borrowed from Ancient Greek (literate borrowings) or do they occur also in Modern Greek words that are inherited from Ancient Greek?
::Well, that ''-inha'' ending is a dead giveaway for Portugese. [[User:StevenJ81|StevenJ81]] ([[User talk:StevenJ81|talk]]) 17:34, 24 July 2015 (UTC)


[[Special:Contributions/178.51.16.158|178.51.16.158]] ([[User talk:178.51.16.158|talk]]) 07:34, 20 December 2024 (UTC)
= July 24 =


:In ancient Greek, geminated aspirates were written pi-phi. tau-theta, and kappa-chi: Sappho, Atthis, Bacchus. You can also see [[Bartholomae's law]] (though it doesn't apply in Greek)... [[User:AnonMoos|AnonMoos]] ([[User talk:AnonMoos|talk]]) 07:46, 20 December 2024 (UTC)
== Einherjar ==
::By the way, some of the non-geminate aspirate consonant clusters in ancient Greek came from the so called [[Proto-Indo-European phonology#Thorn clusters|Indo-European "thorn clusters"]]... -- [[User:AnonMoos|AnonMoos]] ([[User talk:AnonMoos|talk]]) 07:51, 20 December 2024 (UTC)


: For the non-homorganic clusters, I'd need to dust up my references for this, but as far as I remember, the natural sound change leading to Modern Greek actually dissimmilated these, leading to clusters of fricative + simple plosive, so Ancient χθ, φθ become χτ, φτ. The χθ, φθ clusters pronounced as double fricatives in Modern Greek are reading pronunciations of inherited spellings. Can't give you refs for the phonetic nature of the clusters before fricatization, off the top of my head. [[User:Future Perfect at Sunrise|Fut.Perf.]] [[User talk:Future Perfect at Sunrise|☼]] 07:55, 20 December 2024 (UTC)
Can you help on [[Talk:Einherjar#Pronunciation]]? Thank you –[[User:Ebraminio|ebraminio]]<sup>[[User talk:Ebraminio|talk]]</sup> 00:33, 24 July 2015 (UTC)
::Referring to [[Ancient Greek phonology]], [[Koine Greek phonology]] and [[Medieval Greek]], Wiktionary gives the 5th BCE Attic pronunciation for the geminates {{serif|πφ, τθ, κχ}} as having both stops aspirated, the 1st CE Egyptian pronunciation with an unaspirated plus an aspirated stop, and the 4th CE Koine as well as later (10th CE Byzantine, 15th CE Constantinopolitan) pronunciations as having an unaspirated stop followed by a fricative. See {{serif|[[wikt:Σαπφώ#Pronunciation|Σαπφώ]], [[wikt:Ἀτθίς#Pronunciation|Ἀτθίς]], [[wikt:Βάκχος#Pronunciation|Βάκχος]]}}.
::For the the non-homorganic clusters, the development seems to be different: both still aspirated in 1st CE Egyptian pronunciation and both fricative in Koine and beyond; see {{serif|[[wikt:χθών#Pronunciation|χθών]], [[wikt:φθόγγος#Pronunciation|φθόγγος]]}}. &nbsp;--[[User talk:Lambiam#top|Lambiam]] 11:26, 20 December 2024 (UTC)
:I suspect (sans evidence) that Greek ''khth'' and ''phth'' would be better understood as /{kt}ʰ/; that is, the ancients understood the aspiration to belong to the cluster as a whole rather than to the stops separately (or either of them). [[User:Tamfang|—Tamfang]] ([[User talk:Tamfang|talk]]) 22:09, 20 December 2024 (UTC)
::While that may be true, it raises the question why they then did not write {{serif|φφ, θθ}} and {{serif|χχ}}, and even went as far as writing explicitly {{serif|ῤῥ}}. &nbsp;--[[User talk:Lambiam#top|Lambiam]] 12:56, 21 December 2024 (UTC)
:::Good point. [[User:Tamfang|—Tamfang]] ([[User talk:Tamfang|talk]]) 02:22, 27 December 2024 (UTC)


= December 21 =
== Can someone help me edit the following paragraphs to improve readability, grammar, and flow ==


== Were the concepts of "pitch accent" and "syllable" recently introduced from the West in Japanese linguistic science and grammar? ==
In membrane chromatography, fluids pass through a filter-like membrane and transport cross chromatography ligands through convection. Membranes can be loaded and eluted much more quickly because the mechanism of binding and eluting are based on convective transport, a much faster mechanism than diffusion. This operation desires membrane chromatography because the product should be processed as quickly as possible. There’s not a lot of product so you can use small membranes for this step.
Load the product on a membrane and the product is adsorbed onto the membrane. Wash solution is introduced and removes loosely-bound species and rinse out residual impurity components. After the wash, an elution buffer is introduced that allows the product proteins to detach and are collected. The really important parameter for binding and eluting the product using the anion exchange membrane is conductivity. When the conductivity is low the product binds, and at high conductivity the product let’s go.


I was intrigued by the fact that Japanese linguists use the Western borrowed term "akusento" to refer to the pitch accent of Japanese? It seems hard to believe that for all those centuries Japanese linguists and grammarians never thought of studying pitch accent which is a prominent feature of most of the dialects of Japanese. (Korean linguists were certainly aware of the pitch accent of Middle Korean: pitch accent was even marked in some early Hangul texts). If that is not the case, and Japanese linguists have been aware of the pitch accent since the beginning of native linguistic science, then how come the Japanese do not have their own native term for the pitch accent?


Anecdotally, while young Japanese people who study linguistics or even study to become teachers, even primary school teachers, are taught about the Japanese pitch accent, the way the standard language and the dialects differ, etc. many regular Japanese people, particularly fairly old ones, still subscribe to the notion that Japanese pitch contour is a monotone. It is somewhat amusing to see them try and "help" foreigners learning Japanese with artificial demonstrations of how Japanese "ought to be spoken" that so obviously have nothing to do with the way they actually speak.


In the same vein, when was the concept of "syllable" introduced in Japanese linguistics? Is there even a native term for the concept of syllable?
Soiled equipment is placed in a sterilizer, using the validated sterilization cycle. Pull the equipment out of the sterilizer after sterilization and cooling and it is moved to an area with an air supply. The equipment is connected to a source of compressed air and made ready for pressurization. The pressurized equipment is held at the specified pressure for a specified period of time. Release the pressure, open the drain valve and ring tubing, while maintaining air flow through the system. Then after the specified period of time, cover all openings with autoclave paper and dead end tubing or blanks and prepare for storage. The clean time is the period of time for which the equipment can be held post cleaning but prior to sterilization without the need for cleaning again.[[Special:Contributions/172.56.22.171|172.56.22.171]] ([[User talk:172.56.22.171|talk]]) 03:24, 24 July 2015 (UTC)


In general Japanese people are aware of kanas (moras) because it is kanas that are written and it is in terms of kanas that the pronunciation of kanji (for example) is described. The so called syllabaries of Japanese are actually "moraic syllabaries". Japanese poetry counts kanas not syllables. Regular Japanese people seem to be completely ignorant of the concept of syllable. For example everyone knows To-u-kyo-u (the capital city) is 4 kanas (and so 4 moras) long but I've never ever heard anyone mention the fact that it has 2 syllables.
:An initial question - are you writing a description of the process, or instructions for a technician on how to carry out the process? It's not clear from the text as it stands. [[User:Tevildo|Tevildo]] ([[User talk:Tevildo|talk]]) 08:08, 24 July 2015 (UTC)


[[Special:Contributions/178.51.16.158|178.51.16.158]] ([[User talk:178.51.16.158|talk]]) 03:45, 21 December 2024 (UTC)
:Some corrections added:
:I guess Japanese could often have borrowed English terms, due to them being more specific than similar Japanese, often Chinese-derived, homonyms. [[User:Wakuran|惑乱 Wakuran]] ([[User talk:Wakuran|talk]]) 12:16, 21 December 2024 (UTC)


:From what I've read, pitch accent in Japanese has a low "[[Functional load]]" (as Martinet would express it), and there are significant numbers of people who speak a form of Japanese close to the standard, but without pitch accent. As for borrowing the term from a European language, the fact that it's not a concept which is needed when analyzing the Chinese language could be relevant. (Of course, the concept "syllable" is quite relevant for Chinese.) [[User:AnonMoos|AnonMoos]] ([[User talk:AnonMoos|talk]]) 12:44, 21 December 2024 (UTC)
In membrane chromatography, fluids pass through a filter-like membrane and transport cross[[hyphen needed here ?|-]]chromatography ligands through convection. Membranes can be loaded and eluted much more quickly because the mechanism of binding and eluting <s>are</s>[["mechanisms are", or "mechanism is"|is]] based on convective transport, a much faster mechanism than diffusion. This operation <s>desires</s>[[wrong word|requires]] membrane chromatography[[comma needed|,]] because the product should be processed as quickly as possible. There’s not a lot of product[[comma needed|,]] so you can use small membranes for this step.
:For many languages the notion of [[syllable]] is rather artificial. Even if it isn't, it may be unclear. How many syllables do English ''[[wikt:library|library]]'' and Turkish ''[[wikt:sıhhat|sıhhat]]'' have? What are the constituent syllables of the Dutch word ''[[wikt:voortaan|voortaan]]''? Since the concept is not particularly meaningful for the Japanese language, it should not be surprising that its speakers are unfamiliar with it. The useful concept known to most Japanese is the ''[[on (Japanese prosody)|on]]'', a concept of which English speakers are generally quite ignorant. &nbsp;--[[User talk:Lambiam#top|Lambiam]] 12:47, 21 December 2024 (UTC)
Load the product on a membrane and [[add word|then]] the product <s>is</s>[[will be]] adsorbed onto the membrane. Wash solution is introduced and removes loosely-bound species and rinse[[add letter|s]] out residual impurity components. After the wash, an elution buffer is introduced that allows the product proteins to detach and <s>are</s>[[change word|be]] collected. The really important parameter for binding and eluting the product using the anion exchange membrane is conductivity. When the conductivity is low[[comma needed|,]] the product binds, and at high conductivity[[comma needed|,]] the product <s>let’s</s>[[no apostrophe here|lets]] go.
::Thanks guys for your insightful comments. Still, my basic questions are yet unanswered: Are the concepts of "pitch accent" and "syllable" a relatively recent borrowing from Western linguistics or not? (If they're not, and you do have examples of the use of these concepts in traditional Japanese grammar, what is the traditional terminology?) [[Special:Contributions/178.51.16.158|178.51.16.158]] ([[User talk:178.51.16.158|talk]]) 14:40, 21 December 2024 (UTC)
:::Japanese uses [[wikt:音節#Japanese|音節]] (onsetsu) for the concept of a syllable, possibly with the kanji borrowed from Chinese but with unrelated readings. &nbsp;--[[User talk:Lambiam#top|Lambiam]] 02:54, 23 December 2024 (UTC)
:The Japanese term for the syllable is [[wikt:音節|音節]]. Funnily enough, the mora is known as [[wikt:モーラ|モーラ]], though the term was [https://books.google.com/books?id=BzfRFmlN2ZAC&pg=PA63 coined] for analysis of Japanese. [[User:Nardog|Nardog]] ([[User talk:Nardog|talk]]) 05:11, 22 December 2024 (UTC)
::The Japanese term [[wikt:拍#Japanese|拍]] (haku) is also used for a mora. &nbsp;--[[User talk:Lambiam#top|Lambiam]] 02:30, 23 December 2024 (UTC)
:::I would hesitate to say it "is" used, rather than "was", so far as I've seen. [[User:Nardog|Nardog]] ([[User talk:Nardog|talk]]) 12:41, 23 December 2024 (UTC)
::Thanks. And how about the pitch accent, アクセント? No native Japanese equivalent? And most importantly, no attestation of it being dealt with in traditional Japanese grammar prior to Western contact? [[Special:Contributions/178.51.16.158|178.51.16.158]] ([[User talk:178.51.16.158|talk]]) 13:10, 23 December 2024 (UTC)
:::I found [https://doi.org/10.20697/jasj.39.4_266 this paper (Sugitō 1983)] pretty informative. She notes [[:ja:日本大辞書|日本大辞書]] (1892) was the first dictionary to mark accent, which it called [[wikt:音調|音調]]. But she also cites a paper from 1915 already featuring the term アクセント in the title. [[User:Nardog|Nardog]] ([[User talk:Nardog|talk]]) 14:12, 26 December 2024 (UTC)
::::Thanks a lot. I've always been intrigued by this and have asked around for years without ever getting any answers. Finally you've provided some real data. Thanks again. Is 音調 also the Chinese term for "lexical tone" (one of the tones that Chinese "monosyllabic words" have, e.g. like the 4 tones of the standard language)? If it is, then I would guess this phrase is also used in Japanese to refer to those Chinese tones? Which might explain why they thought after awhile that it'd be more specific to adopt the Western term for the Japanese pitch accent? I can see the term 音調 is also used in Korean, hence the same questions? Standard Korean no longer has a lexical pitch accent but Middle Korean did (that was even at times notated in hangul) and some dialects still do, so Korean must have terminology for that.
::::Incidentally, are you somewhat familiar with the linguistic literature of the Tokugawa (Edo) period? Not only for Japanese but also possibly for Chinese or Sanskrit or other languages? If you are do you know if there are any Edo-jidai Japanese descriptions or grammars or textbooks of the Dutch language? Tokugawa scientific activity was not completely isolated from the West since the Japanese were importing Dutch books on science, medecine, mathematics, technology, etc. (as far as I know that imported learning was called "Rangaku" or "Dutch science"?) through Nagasaki (more exactly Dejima) so some Japanese people must have had some command of the Dutch language if they were to make any use of those books? How were they getting it?
::::[[Special:Contributions/178.51.7.23|178.51.7.23]] ([[User talk:178.51.7.23|talk]]) 10:40, 27 December 2024 (UTC)
:::::I might have meant "distinct" rather than "specific", when I think about my phrasing, as well. [[User:Wakuran|惑乱 Wakuran]] ([[User talk:Wakuran|talk]]) 11:22, 27 December 2024 (UTC)
:::::The modern term for phonological tone is (トーン or) [[wikt:声調|声調]]. I had never heard of 音調. I also saw [[wikt:語調|語調]] in some papers by authors Sugitō mentions (particularly 井上奥本), but it now only means tone of voice or choice of words in general.
:::::I'm no expert on Japanese history but there was [[Kokugaku]], with [[Kamo no Mabuchi]] and [[Motoori Norinaga]] discovering [[Lyman's law]] in the 18th century (hello [[Stigler's law]]). Note modern Western linguistics didn't start until [[William Jones (philologist)|William Jones]] connected Latin, Greek, and Sanskrit in 1786, and monolingual dictionaries of contemporary languages had just started to become a thing in Europe; there probably didn't yet exist a large body of research into Dutch or any vernacular and I doubt the Japanese had much to learn from them. King Sejong was ahead of Europe by centuries. [[User:Nardog|Nardog]] ([[User talk:Nardog|talk]]) 11:24, 27 December 2024 (UTC)


== Two questions ==
Soiled equipment is placed in a sterilizer, using the validated sterilization cycle. Pull the equipment out of the sterilizer after sterilization and cooling and <s>it is moved</s>[[move it]] to an area with an air supply. The equipment is [[add word|then]] connected to a source of compressed air and made ready for pressurization. The pressurized equipment is held at the specified pressure for a specified period of time. Release the pressure, open the drain valve and ring tubing, while maintaining air flow through the system. Then[[comma needed|,]] after the specified period of time, cover all openings with autoclave paper and dead[[add hyphen|-]]end tubing or blanks <S>and</s>[[change word|to]] prepare for storage. The [[add opening quote|"]]clean time[[add closing quote|"]] is the period of time for which the equipment can be held post[[add hyphen|-]]cleaning but prior to sterilization[[comma needed|,]] without the need for cleaning again.


#Are there any French loanwords in English where French hard C was changed to K when it was borrowed to English?
:You seem to change between [[active voice]] and [[passive voice]] constantly. For example, "pull the equipment out" is active while "it is moved" is passive. There were too many of these for me to fix them all, but pick one voice, and stick with it. "Ligands" and "elute" will need an explanation, unless this is meant solely for a technical audience already familiar with those terms. Since this is a step-by-step process, I suggest numbered bullets. You also use some rather casual language, like "not a lot" and "really important". Depending on the audience, I would think more formal language would be ein order, like "A small quantity" and "most significant". [[User:StuRat|StuRat]] ([[User talk:StuRat|talk]]) 22:17, 24 July 2015 (UTC)
#Why most languages do not have native words for continents where they are spoken? For example, neither Finnish nor English have native word for Europe, nor does Swahili have native word for Africa.
--[[User:40bus|40bus]] ([[User talk:40bus|talk]]) 21:39, 21 December 2024 (UTC)


: {{re|40bus}} As an ordinary, little-knowing person, I think the 2. is quite obvious: when languages were emerging, people didn't know there is such thing like 'a continent' and that they were living on one. So there were no such concept known to them, consequently no need to invent either a general word 'continent' nor a specific name for the one where they lived. --[[User:CiaPan|CiaPan]] ([[User talk:CiaPan|talk]]) 22:04, 21 December 2024 (UTC)
== I hope to God vs. Ojalá que ==


:: I wonder how much the word ''continent'' was used before the [[Age of Sail]]! [[User:Tamfang|—Tamfang]] ([[User talk:Tamfang|talk]]) 18:21, 30 December 2024 (UTC)
I was taught that Ojalá que can be used to express hopes and requests in the same manner as Espero que. Though, I don't remember a "to God" at the end. Which one is the more accurate translation of Ojalá que? "I hope" or "I hope to God" or "Oh, Allah!" [[Special:Contributions/71.79.234.132|71.79.234.132]] ([[User talk:71.79.234.132|talk]]) 03:47, 24 July 2015 (UTC)
: Never mind. I should have just googled it. http://www.spanishdict.com/topics/show/74 [[Special:Contributions/71.79.234.132|71.79.234.132]] ([[User talk:71.79.234.132|talk]]) 03:57, 24 July 2015 (UTC)
::You learn something new here every day. There is a Portuguese ejaculation ''oxala'' (acute accent on, and therefore stressed on) the final syllable, which means roughly "Listen!" I would never have guessed that its origin was "Oh my God".[[Special:Contributions/86.141.140.147|86.141.140.147]] ([[User talk:86.141.140.147|talk]]) 17:09, 24 July 2015 (UTC)
:::''Oxalá'' means "I hope" or "may it come true", not "listen". —[[User:Nricardo|Nelson Ricardo]] ([[User talk:Nricardo|talk]]) 01:27, 26 July 2015 (UTC)


:1. Thre only one that springs to mind is [[Wikt:skeptical|"skeptical"]] from the French ''sceptique''. Here in Britain, the usual spelling is "sceptical", but apparently the "k" variant was preferred by 19th-century lexicographers in America, out of deference to its Greek roots. [https://english.stackexchange.com/questions/36749/why-did-sceptical-become-skeptical-in-the-us] [[User:Alansplodge|Alansplodge]] ([[User talk:Alansplodge|talk]]) 15:13, 22 December 2024 (UTC)
:See [[1 Corinthians]] [http://biblehub.com/multi/1_corinthians/4-8.htm 4:8].—[[User:Wavelength|Wavelength]] ([[User talk:Wavelength|talk]]) 03:52, 26 July 2015 (UTC)
::Your link asserts that ''skeptical'' derives directly from Latin rather than from French. Is the <c> really pronounced /k/ in French? That's not what I would have guessed, though I suppose otherwise it would sound the same as ''septique'', assuming that's a word, which would probably not be desired. --[[User:Trovatore|Trovatore]] ([[User talk:Trovatore|talk]]) 20:08, 27 December 2024 (UTC)
:::I can confirm that the "c" in "sceptique" is silent in French and that the word is a homophone of "septique", as used in "fosse septique" ([[septic tank]]). [[User:Xuxl|Xuxl]] ([[User talk:Xuxl|talk]]) 14:17, 29 December 2024 (UTC)
::::Italian has an advantage over French here, in that the predictably formed cognates ''scettico'' and ''settico'' are pronounced differently in the first consonant ([ʃ] vs [s]). --[[User:Trovatore|Trovatore]] ([[User talk:Trovatore|talk]]) 02:35, 30 December 2024 (UTC)


= December 22 =
::Sorry about that. The person may have said ''oica'' or ''ouca '' ("c" with ''cedilha''). The word means "listen!". Maybe you can add the preposition ''la'' (acute accent over the "a" - the word means "there"), to get something like "Listen to that". I don't know if there is a Spanish equivalent.
::''Oxala'' appears to be a Brazilian god - but then many Brazilians perform voodoo ceremonies dressed up as Catholic ritual. Courtesy of the Portuguese Wikipedia, this appears to be Yoruba (West African) religion which went to Brazil with the slaves. [[Special:Contributions/86.141.140.204|86.141.140.204]] ([[User talk:86.141.140.204|talk]]) 12:43, 26 July 2015 (UTC)


== To borrow trouble ==
= July 25 =


I recently had occasion to use this phrase, which I believe I learned from my grandma, and it occurred to me I wasn't sure everyone knew it. I went and looked it up in Wiktionary, and found a definition I consider wrong, which I corrected.
== More mystery Chinese characters (and a dash of Tibetan) ==


But searching, it does seem like the "wrong" definition may actually have some currency in the wild.
I have a second instalment of puzzling characters which I'd appreciate help with.


My understanding is that to borrow trouble (against tomorrow/against the future/etc) is to spend a lot of effort worrying about or preparing for an adverse event that may never happen. I think this is clearly the definition that makes the most sense and is best historically grounded. Similar sayings include Jesus ("sufficient unto the day is the evil thereof") and [[William Inge]] ("worry is interest paid on trouble before it comes due").
===Chinese===


The other understanding is that it means "stir up trouble". A Quora post I found claims that this is actually the older meaning, which it dates from the 1850s, whereas the "worry" meaning it dates to the 20th century. This rendering, to me, makes much less sense &mdash; in what way is this supposed to be "borrowing"?
[http://www.chinese-poems.com/dp4/ompadmi.jpg Transcription of Om mani padme hum].
Judging by [http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=chardict&cdcanoce=0&cdqchi=%E7%80%B0 this page], for the second-last character I'm looking for the mouth radical plus 17 strokes; it doesn't seem to exist in Unicode. Is this right?


Anyway, I would be interested to know if high-quality attestations can be found for the "provocation" meaning, and how it might have come about if it actually predated the "worry" meaning. --[[User:Trovatore|Trovatore]] ([[User talk:Trovatore|talk]]) 00:57, 22 December 2024 (UTC)
[http://www.chinese-poems.com/dp4/augustguardofthegateofheaven.jpg Here], the first footnote means "August Guard of the Gate of Heaven" -- 威X天門 -- but I can't find the second character (presumably meaning "guard").


:To me the 'stir up' makes sense. 'Borrowing' implies that you now actually have something: if you just worry about something, it may never materialise, but if you talk and/or act in the wrong ways, potential trouble may become actual. I (in the UK) have always read/heard the phrase as being about bringing trouble upon oneself unnecessarily.
[http://www.chinese-poems.com/dp4/mosuo.jpg Here] the second character in the Chinese here looks simple, but seems not to exist. This is the name of the Moso or Mosuo people.
:The saying is an example of an [[idiom]], where the ''literal'' meaning is not (at least any longer) what it ''actually'' means. Both individual words, and idioms and other sayings, can drift in meaning over long periods. They may also differ in current [[Wikipedia:ENGVAR|varieties of English]].
:Many expressions in English originate from sailing. The nautical meaning of borrow, "to approach closely to either land or wind" is quoted in the OED from [[William Henry Smyth]]'s ''The Sailor's Word Book'' of 1867 and obviously describes a manouvre with some risk; See also the golfing use of the word – the amount a ball on a sloping green will drift to one side of the hole, which the putting player must compensate for. (If the player compensates too much, they are said to have "over-borrowed".)
:May I gently suggest that if you want to correct (or otherwise edit) material in Wiktionary, you should (as here) do so only on the basis of published Reliable sources, not on "what you (or your Granny) know". Many (all?) families have their own internal expressions and word meanings, and every individual has their own [[idiolect]] – ones different from yours (or mine) are not automatically "wrong". {The poster formerly known as 87.81.230.195} [[Special:Contributions/94.1.223.204|94.1.223.204]] ([[User talk:94.1.223.204|talk]]) 03:09, 22 December 2024 (UTC)
::[[wikt:Wiktionary:Wiktionary for Wikipedians|Unlike Wikipedia, Wiktionary has no "reliable sources" requirement.]] &nbsp;--[[User talk:Lambiam#top|Lambiam]] 14:54, 22 December 2024 (UTC)
:::Which is why I made a suggestion, rather than issuing a ukase. Although Wiktionary does not have that formal requirement, it would be improved if editors there chose to follow it anyway. {The poster formerly known as 87.81.230.195} [[Special:Contributions/94.1.223.204|94.1.223.204]] ([[User talk:94.1.223.204|talk]]) 16:21, 22 December 2024 (UTC)
::::I don't really know the norms on Wiktionary in detail. I believe though that it's based on "attestations" rather than "sources". The only real ''sources'' for meanings of words are usually -- other dictionaries, which has an obvious circularity problem. (Similarly, at Wikipedia, which is a tertiary source, we should not ordinarily be relying on other tertiary sources).
::::As to the merits, the point is that "borrowing" innately involves the idea of the future. You borrow against income you expect to have tomorrow. If you're just ''creating'' trouble from scratch, that's not being a borrower, that's being a producer. But if you worry about something not under your control and that may never come to pass, that's borrowing that potential trouble from tomorrow, and making it actual trouble (for you) today. --[[User:Trovatore|Trovatore]] ([[User talk:Trovatore|talk]]) 20:02, 22 December 2024 (UTC)
:The two senses coexist on [https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/borrow-trouble a dictionary page hosted by Collins], which has,
:# Webster’s New World College Dictionary, 4th Edition: "to worry about anything needlessly or before one has sufficient cause";
:# Penguin Random House/HarperCollins: "to do something that is unnecessary and may cause future harm or inconvenience".
:Sense 1 is also found in Longman: "to worry about something when it is not necessary".<sup>[https://www.ldoceonline.com/dictionary/borrow-trouble]</sup>
:Sense 2 is found in Merriam–Webster: "to do something unnecessarily that may result in adverse reaction or repercussions".<sup>[https://www.merriam-webster.com/dictionary/borrow#borrow-trouble]</sup> Dictionary.com has the stronger "Go out of one's way to do something that may be harmful".<sup>[https://www.dictionary.com/browse/borrow--trouble]</sup> &nbsp;--[[User talk:Lambiam#top|Lambiam]] 12:07, 22 December 2024 (UTC)
:The earliest use I found, from 1808,<sup>[https://books.google.com/books?id=nDRfAAAAcAAJ&pg=PA16&dq=%22borrow+trouble%22&hl=en]</sup> is about unnecessary worry. &nbsp;--[[User talk:Lambiam#top|Lambiam]] 12:44, 22 December 2024 (UTC)
:Idioms are often literal nonsense. ''Back and forth'' implies returning before departing: Wiktionary's definition is "From one place to another and back again", not "Returning from a place and then going to it". [[wikt:head over heels|Head over heels]] is the normal configuration for a human, and indeed the expression has inverted over time from an earlier ''heels over head.'' You can easily and naturally ''have your cake and eat it too.'' The difficult thing is eating a cake that you ''don't,'' at that point in time, have: or eating a cake and having it ''later,'' too. [[User:Card_Zero|<span style=" background-color:#fffff0; border:1px #995; border-style:dotted solid solid dotted;">&nbsp;Card&nbsp;Zero&nbsp;</span>]]&nbsp;[[User_talk:Card_Zero|(talk)]] 20:49, 22 December 2024 (UTC)
:&nbsp;
:The two senses have in common that the subject is doing something unnecessary, and that someone sees potential trouble ahead. In the first sense it is the subject who sees the (unprovoked) trouble, and what they do is worry. In the second sense it is the speaker who fears trouble if the subject does a provocative act. (The speaker may in this case coincide with the subject.)
:Looking at books of idioms, it looks almost as if a switch-over occurred between 2008 and 2010.
:
:For the ''worry'' sense:
:* 1977, ''Early American Proverbs and Proverbial Phrases''.<sup>[https://books.google.com/books?id=EuvqPkAq2bkC&pg=PA454&dq=%22borrow+Trouble%22&hl=en]</sup>
:* 1995, ''The Anthracite Idiom''.<sup>[https://books.google.com/books?id=Y13ZAAAAMAAJ&dq=%22perpetually+pessimistic,+worrying%22+%22borrowing+trouble%22&hl=en]</sup>
:* 2008, ''Idiom Junky''.<sup>[https://books.google.com/books?id=5tHayCIZpPUC&pg=PT107&dq=%22borrow+trouble%22&hl=en]</sup>
:For the ''provoke'' sense:
:* 2010, ''Oxford Dictionary of English Idioms''.<sup>[https://books.google.com/books?id=g9ynBrageYIC&pg=PA40&dq=%22borrow+trouble%22&hl=en]</sup> (labelled "North American")
:* 2013, ''The American Heritage Dictionary of Idioms''.<sup>[https://books.google.com/books?id=9QuEiIMaBt0C&pg=PA50&dq=%22borrow+trouble%22&hl=en]</sup>
:* 2015, ''Professional Learner's Dictionary of Spoken English''.<sup>[https://books.google.com/books?id=Fdp4CwAAQBAJ&pg=PA73&dq=%22borrow+trouble%22&hl=en]</sup>
:These are "mentions", not "uses", and not usable as attestations on Wiktionary. For attestations of the "provoke" sense:
:* '''2016''', Stacy Finz, ''Borrowing Trouble''. Kensington, p. 22:<sup>[https://books.google.com/books?id=lzpxEAAAQBAJ&pg=PA22&dq=%22borrow+trouble%22&hl=en]</sup>
:*: Brady hadn’t bothered to change his name, figuring it was common enough. But he stayed off Facebook and Twitter. When Harlee Roberts had wanted to write a feature story about him for the Nugget Tribune, he’d politely declined. No need to '''borrow trouble'''.
:* '''2024''' June 11, Kristine Francis, “7 Little Johnstons Recap 06/11/24: Season 14 Episode 14 ‘Burpees and Burp Clothes’”, ''Celeb Dirty Laundry'':<sup>[https://www.celebdirtylaundry.com/2024/7-little-johnstons-recap-06-11-24-season-14-episode-14-burpees-and-burp-clothes/]</sup>
:*: Brice didn’t want talk about it because he thought it was '''borrowing trouble'''.
:* '''2024''' August 7, Colby Hall, “Shark Tank’s Kevin O’Leary Defends Kamala Harris Avoiding Press to Fox News: Her Campaign is In ‘Euphoric Stage!’”, ''Mediaite'':<sup>[https://www.mediaite.com/tv/shark-tanks-kevin-oleary-defends-kamala-harris-avoiding-press-to-fox-news-her-campaign-is-in-euphoric-stage/]</sup>
:*: From O’Leary’s perspective, shared during Wednesday morning appearance on America’s Newsroom, Harris is enjoying so much momentum at the moment, things are going so well for her since she became the nominee; she has little reasons to '''borrow trouble''' by taking tough questions during a press conference or a journalist willing to challenge her.''
:&nbsp;--[[User talk:Lambiam#top|Lambiam]] 13:46, 23 December 2024 (UTC)
::Against this is the fact that I (a Brit) have taken the expression to have the 'provoke' sense since the early 1960s. {The poster formerly known as 87.81.230.195} [[Special:Contributions/94.1.223.204|94.1.223.204]] ([[User talk:94.1.223.204|talk]]) 17:53, 23 December 2024 (UTC)
:::Can you find earlier uses of that sense in published sources? &nbsp;--[[User talk:Lambiam#top|Lambiam]] 23:52, 23 December 2024 (UTC)


One "borrows" trouble from the future, often unnecessarily. It seems pretty straightforward to me. --[[User:Orangemike|<span style="color:#F80">Orange Mike</span>]] &#124; [[User talk:Orangemike|<span style="color:#FA0">Talk</span>]] 21:54, 30 December 2024 (UTC)
[http://www.chinese-poems.com/dp4/lisu.jpg Here] the second character is another simple-looking, but elusive character using the "比" element. This is the name of the Lisu or Liso people.
:But it's obviously not using "borrow" in the most normal way. [[User:HiLo48|HiLo48]] ([[User talk:HiLo48|talk]]) 23:49, 30 December 2024 (UTC)


== Repetition ==
[http://www.chinese-poems.com/dp4/taihochen.jpg Transcribed as "T'ai Ho Chên"; the name of a small town].
The closest I can find for the third character is "鍖" -- could it be a variant form?


Does English use do-support when the verb is repeated? Can the main verb also be repeated? For example, are the following sentences correct?
[http://www.chinese-poems.com/dp4/pochiao.jpg Here] "郤" plus moon or flesh radical seems not to exist.
* ''This is why this street has the name it has.''
* ''Jack likes it more than Kate likes.''
* ''I drink milk and you drink too.''
--[[User:40bus|40bus]] ([[User talk:40bus|talk]]) 08:27, 22 December 2024 (UTC)


:The first is correct, the latter two are not.
===Tibetan===
:In such cases, I'm pretty sure any transitive verb still requires its object to be explicitly stated. <span style="border-radius:2px;padding:3px;background:#1E816F">[[User:Remsense|<span style="color:#fff">'''Remsense'''</span>]]<span style="color:#fff">&nbsp;‥&nbsp;</span>[[User talk:Remsense|<span lang="zh" style="color:#fff">'''论'''</span>]]</span> 08:35, 22 December 2024 (UTC)
::Apparently, the ''what'' in ''I know what you know'' preposes what is called a [[English relative clauses#Fused relative constructions|fused interrogative content clause]]. I don't go down syntax rabbit holes enough... <span style="border-radius:2px;padding:3px;background:#1E816F">[[User:Remsense|<span style="color:#fff">'''Remsense'''</span>]]<span style="color:#fff">&nbsp;‥&nbsp;</span>[[User talk:Remsense|<span lang="zh" style="color:#fff">'''论'''</span>]]</span> 08:56, 22 December 2024 (UTC)
:::In this sentence, the interrogative content clause is the object, ''what you know''. The word ''what'' is a fused relative pronoun, not a clause. &nbsp;--[[User talk:Lambiam#top|Lambiam]] 11:39, 22 December 2024 (UTC)
::The other two would normally be phrased as:
:::*"Jack likes it more than Kate does." (Or less commonly, "Jack likes it more than Kate likes it.")
:::*I drink milk, and you drink it too." [[User:Clarityfiend|Clarityfiend]] ([[User talk:Clarityfiend|talk]]) 10:45, 22 December 2024 (UTC)
:::Or, "I drink milk and so do you." &nbsp;--[[User talk:Lambiam#top|Lambiam]] 11:44, 22 December 2024 (UTC)
::::Or "I drink milk and you do too". Pondering ''this street has the name it has,'' "I drink milk you drink" makes sense, and has a similar structure, but not the required meaning. [[User:Card_Zero|<span style=" background-color:#fffff0; border:1px #995; border-style:dotted solid solid dotted;">&nbsp;Card&nbsp;Zero&nbsp;</span>]]&nbsp;[[User_talk:Card_Zero|(talk)]] 20:59, 22 December 2024 (UTC)
:::::I consider the repetition of wording a sort of emphasis. [[User:Clarityfiend|Clarityfiend]] ([[User talk:Clarityfiend|talk]]) 13:53, 23 December 2024 (UTC)
:The third sentence is grammatical but may not mean what you think it means. (Intransitive "drink" in English tends to mean "drink alcohol", quite likely to excess.) --[[User:Trovatore|Trovatore]] ([[User talk:Trovatore|talk]]) 20:16, 22 December 2024 (UTC)
:: I'm reminded of the intransitive "go" (Does your wife go? She sometimes goes, yes.) -- [[User:JackofOz|<span style="font-family: Papyrus;">Jack of Oz</span>]] [[User talk:JackofOz#top|<span style="font-size:85%; font-family: Verdana;"><sup>[pleasantries]</sup></span>]] 20:43, 22 December 2024 (UTC)
::: Aye aye nudge nudge say no more.... --[[User:Trovatore|Trovatore]] ([[User talk:Trovatore|talk]]) 20:44, 22 December 2024 (UTC)
::::<SMALL>But does your wife come? [[User:Wakuran|惑乱 Wakuran]] ([[User talk:Wakuran|talk]]) 22:22, 22 December 2024 (UTC)</SMALL>
:::Wiktionary lists 46 intransitive senses. &nbsp;--[[User talk:Lambiam#top|Lambiam]] 01:48, 23 December 2024 (UTC)
:In my dialect of (American) English I think I would prefer does even in the first sentence, i.e. "This is why this street has the name (that) it does.", without necessarily considering 'has' wrong. As others have said, the lack of repetition of the direct objects is a bigger problem than not replacing the verbs with a form of 'do'. It makes the sentence sound wrong or have another implication (as "drink"=consume alcohol to excess) rather than just sound non-native. [[User:Eluchil404|Eluchil404]] ([[User talk:Eluchil404|talk]]) 01:36, 23 December 2024 (UTC)
::The possibility to use lexical (i.e. non-auxiliary) ''have'' without [[do-support]] ("At long last, have you no decency, sir?") is quite exceptional; it is unique in this respect among lexical verbs. Colloquially, this is far more common in British English, but seems to be dying out also there, sounding stiff. &nbsp;--[[User talk:Lambiam#top|Lambiam]] 02:13, 23 December 2024 (UTC)
::: That sounds a bit categorical. There are a lot of archaic-sounding, but clearly grammatical, uses that allow such constructions. Stuff like {{xt|know you not that I must be about my father's business?}}. It's not something you would likely say to communicate ideas in any ordinary context, but it's still completely clear what it means, and the syntax still works. --[[User:Trovatore|Trovatore]] ([[User talk:Trovatore|talk]]) 02:06, 24 December 2024 (UTC)
::::Verily, verily, I say unto thee, "not likely" is too weak; "no way" comes much closer. If "know you not" sounds syntactically acceptable to some, it is only because it is familiar from the syntax of the 1611 KJV, {{tq|Wiſt ye not that I muſt be about my fathers buſineſſe?}},<sup>[https://books.google.com/books?id=KKdkAAAAcAAJ&pg=RA4-PA4&dq=%22Will+ye+not+that+I+must+be+about+my+Fathers+bufineffe?%22&hl=en]</sup> with the familiarity kept alive through reuse in later revisions, such as Webster's revision from 1833 ({{tq|knew ye not that I must be about my Father’s business?}}.<sup>[https://en.wikisource.org/wiki/Webster's_Revision_Bible/Luke#741]</sup>), an archaism that, including the archaic ''ye'', is retained in the [[21st Century King James Version]].<sup>[https://www.biblegateway.com/passage/?search=Luke%202%3A49&version=KJ21]</sup> &nbsp;--[[User talk:Lambiam#top|Lambiam]] 01:27, 26 December 2024 (UTC)
::::: No, I disagree; {{xt|know you not}} is syntactically acceptable. If you use it in casual conversation, you're obviously making fun, but it's not nearly as obscure as (say) "wist", and maybe less than "ye". --[[User:Trovatore|Trovatore]] ([[User talk:Trovatore|talk]]) 19:43, 26 December 2024 (UTC)


== Demonyms ==
The book also includes a few Tibetan words which I've tried to reproduce using the [[Tibetan alphabet]] page, with limited success.


How are demonyms of overseas territories determined? Are people from [[Isle of Man]], [[Channel Islands]] and [[British Overseas Territories]] "British"? Are people from all French overseas departments, collectivities and territories "French"? Are people from both [[Caribbean Netherlands]], [[Aruba]], [[Curaçao]] and [[Sint Maarten]] "Dutch"? And I have never seen demonyms formed from French overseas department names, such as "Réunionian", "Guadeloupean", "French Guinanan", "Mayottean", "Martiniquean", so are their people just "French"? Is this same from overseas collectivities and territories? --[[User:40bus|40bus]] ([[User talk:40bus|talk]]) 23:08, 22 December 2024 (UTC)
[http://www.chinese-poems.com/dp4/ompadmi.jpg Om mani padme hum].
:Demonyms are generally listed in the articles. [[User:Wakuran|惑乱 Wakuran]] ([[User talk:Wakuran|talk]]) 00:04, 23 December 2024 (UTC)
"ཨོམ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧམ་" looks like a transcription of the Tibetan (apart from the vowel(?) on the second-last letter, which I can't find), but all versions which I find online are quite different. Is the book's text wrong?


:There is no system to it. The inhabitants of [[Corsica]] are French but still have a demonym, ''[[wikt:Corsican|Corsican]]''. The demonym ''[[wikt:Curaçaoan|Curaçaoan]]'' can be used for the inhabitants of [[Curaçao]]. In both cases these terms are ambiguous, because they are also used for members of specific ethnic groups. &nbsp;--[[User talk:Lambiam#top|Lambiam]] 01:37, 23 December 2024 (UTC)
[http://www.chinese-poems.com/dp4/brten.jpg brTen].
First word in footnote 4: the closest I can get is བརཷན་, which doesn't seem quite right. Similarly with the second word: "སང་བ་" is not quite right. Both these words refer to an amulet or charm.


:Most regions, islands, cities, etc have demonyms, and even for those that don't, you can always say "a <''toponym''> person" or "a person from <''toponym''>" if you want to be more precise than just indicating the country. Or if you're asking whether those people are legally full British, Dutch and French nationals, then [[WP:RDH]] or [[WP:RDM]] would be a better place for that. --[[User:Theurgist|Theurgist]] ([[User talk:Theurgist|talk]]) 03:03, 23 December 2024 (UTC)
[http://www.chinese-poems.com/dp4/treasuryhand.png Treasury-hand and lieutenant].
No idea about either of these words.


:40bus -- The Isle of Man and the Channel Islands are under the British Crown, but technically they aren't part of the UK. The demonym for the Isle of Man is "Manx" adjective (as in the famous tailless cat), "Manxman" noun, but you wouldn't be able to predict that. [[User:AnonMoos|AnonMoos]] ([[User talk:AnonMoos|talk]]) 03:16, 23 December 2024 (UTC)
[http://www.chinese-poems.com/dp4/hadbar.png Long title].
:::Although Manx people (and Channel Islanders) are [[British Citizen]]s. [https://www.gov.im/about-the-government/departments/cabinet-office/external-relations/constitution/] Like everything connected with British governance, it's a tottering pile of complex traditions and reforms; we have never re-started with a clean sheet, and don't intend to either. [[User:Alansplodge|Alansplodge]] ([[User talk:Alansplodge|talk]]) 12:41, 23 December 2024 (UTC)
No idea. I got as far as "ཧ་དབར་བ", which has no Google hits.
::P.S. The French have the lovely word "DOM-TOM" to describe non-Hexagonal territories. On Wikipedia, that redirects to [[Overseas France]], which might answer some of your questions... [[User:AnonMoos|AnonMoos]] ([[User talk:AnonMoos|talk]]) 03:20, 23 December 2024 (UTC)
:::Martiniquais, Guadeloupéen and Réunionais are commonly used in French; I guess you just don't run across their English equivalents that often. For Mayotte, which has been in the news a lot of late, the demonym is "Mahorais" for some reason I haven't explored. Other overseas territories have demonyms as well (e.g. Guyanais); this goes even though their inhabitants hold French citizenship. [[User:Xuxl|Xuxl]] ([[User talk:Xuxl|talk]]) 14:49, 23 December 2024 (UTC)
:::: American citizens include Californians, Texans, Rhode Islanders, Pennsylvanians, etc. Australians include New South Welshmen, Queenslanders, Victorians, etc. The Soviet Union was populated by Russians, Ukrainians, Georgians, Armenians, etc, all of whom were Soviet citizens. -- [[User:JackofOz|<span style="font-family: Papyrus;">Jack of Oz</span>]] [[User talk:JackofOz#top|<span style="font-size:85%; font-family: Verdana;"><sup>[pleasantries]</sup></span>]] 15:38, 23 December 2024 (UTC)
:::::<SMALL>Georgians could be both Sovietans and Americans, though... [[User:Wakuran|惑乱 Wakuran]] ([[User talk:Wakuran|talk]]) 22:49, 23 December 2024 (UTC)</SMALL>
:::::Similarly the French include Normands, Lorrains, Bourguignons and whatnot; though I am not aware of demonyms for the newfangled départements. [[User:Tamfang|—Tamfang]] ([[User talk:Tamfang|talk]]) 02:38, 27 December 2024 (UTC)
::::::Luckily [[w:fr:Gentilés de France|French Wikipedia]] is. --[[User:Antiquary|Antiquary]] ([[User talk:Antiquary|talk]]) 15:39, 27 December 2024 (UTC)
::::''Mahorais'' comes from ''Mahoré'', the [[Maore dialect|Maore Comorian]] name for [[Grande-Terre, Mayotte|Grande-Terre]] (and consequently the entirety of Mayotte.) [[User:GalacticShoe|GalacticShoe]] ([[User talk:GalacticShoe|talk]]) 19:05, 23 December 2024 (UTC)


= December 24 =
[http://www.chinese-poems.com/dp4/ajol.png A-jol].
This is the Chinese Adunzi in Yunnan, but I can't find the Tibetan version of the name.


== Language forums ==
[http://www.chinese-poems.com/dp4/mosuo.jpg Ajang].
No idea about the Tibetan name here.


I was just reading this [https://aftermath.site/best-active-forums-internet-today list] of still active web forums, unfortunately there's no language section. What language, linguistics, etymology, and lexicography blogs and forums are there? Epigraphy? Deep knowledge and open attitudes are best.
Thanks for any help you can give me with these! [[User:Henry Flower|Henry]][[User talk:Henry Flower|<sup>Flower</sup>]] 06:43, 25 July 2015 (UTC)
[[User:Temerarius|Temerarius]] ([[User talk:Temerarius|talk]]) 23:21, 24 December 2024 (UTC)


:[[Linguist List]] hosted some lively discussions in its early days, but by the time I stopped receiving it, it was mainly for conference announcements, job offerings, book announcements etc.; I don't know what it is now. [[Language Log]] is still operating, but only approved people can start new topics, and it's focused somewhat on Chinese language and linguistics in recent years. [[User:AnonMoos|AnonMoos]] ([[User talk:AnonMoos|talk]]) 01:00, 25 December 2024 (UTC)
*Your second Chinese question: the "guard" character is probably a poorly written "[[wikt:鎮|鎮]]" [http://crgis.rchss.sinica.edu.tw/temples/KinmenCounty/jinning/5a0193ae59299580]. The character in the town name "T'ai Ho Chê" (your second-from-last question) might be the same character too, as it seems to appear regularly in town names. [[User:Future Perfect at Sunrise|Fut.Perf.]] [[User talk:Future Perfect at Sunrise|☼]] 08:09, 25 July 2015 (UTC)
::Thanks -- that looks plausible. [[User:Henry Flower|Henry]][[User talk:Henry Flower|<sup>Flower</sup>]] 12:03, 25 July 2015 (UTC)


::There are also general question-answering websites such as Quora, but I don't know if any of them contain an interacting community of people with linguistic expertise. Back in the day, there was also Usenet's "sci.lang", but I haven't participated there for many years, and 2024 seems to be the year when general-purpose Usenet became definitively defunct (only certain niches survive). [[User:AnonMoos|AnonMoos]] ([[User talk:AnonMoos|talk]]) 19:14, 27 December 2024 (UTC)
:For your first Tibetan question, the Tibetan is properly written ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ Tibetan script is derived from Indic scripts and uses the [[Anusvara]] (the small open "cirlce" above the initial consonant) for final "m" in ''om'' and ''hum''. Also, as an Indic-derived script, it employs "stacking" for consonant clusters such as the "-dm-" in ''padme'' so the "m" portion is written under the "d".--[[User:WilliamThweatt|William Thweatt]] <sup>[[User talk:WilliamThweatt|Talk]]</sup><sup>[[Special:Contributions/WilliamThweatt|Contribs]]</sup> 19:38, 25 July 2015 (UTC)


= December 25 =
:For your second Tibetan question, ''brTen'' is written བརྟེན "b","r","subscript t","e" (over the "rt" combination), "n". And ''srung-ba'' is written སྲུངབ (the "u" vowel in the book you link looks a bit different, but I suspect it is a font issue). Tibetan writing hasn't changed much in the last 1000 years while the language has changed substantially, most notably by simplifying consonant clusters. The word written ''brTen'' is actually pronounced in modern Tibetan as "ten" and ''srung-ba'' is pronounced ''sung-wa'' (''sung'' means "to protect" and "wa" is a noun-making particle, hence "protection"). If you don't have the ability to type in Tibetan fonts, you can use character picker sites such as [http://people.w3.org/rishida/scripts/pickers/tibetan/#main this] to write most words.--[[User:WilliamThweatt|William Thweatt]] <sup>[[User talk:WilliamThweatt|Talk]]</sup><sup>[[Special:Contributions/WilliamThweatt|Contribs]]</sup> 22:13, 25 July 2015 (UTC)


== Ways to improve proposed Help:IPA page ==
:Do you just want the Tibetan text transcribed?
:*brTen: བརྟེན་
:*srung-ba: སྲུང་བ་
:*Treasury hand: ཕྱག་མཛོད་
:*Lieutenant: སྐུ་ཚབ་
:*Long title: ཧ་དབར་བདེ་ལིགསརྒྱ་ལ་བོ་ (seems to be run together with extra syllables at the end? Looks like misspelled "[[gyalpo]]"?)
:*ajang: འཇངས་
:*ajol: འཇོལ་
:I can't vouch for whether these are correct Tibetan. Just transcribing from the images. I noticed that William Thweatt's versions are missing some of the tshegs (་).--[[User:Amble|Amble]] ([[User talk:Amble|talk]]) 22:22, 25 July 2015 (UTC)
::Yes, I have a bad habit of leaving those out, especially when things are (to me) unambiguous. However, those pesky tshegs (the small "dot" that serves to separate syllables) are mandatory.--[[User:WilliamThweatt|William Thweatt]] <sup>[[User talk:WilliamThweatt|Talk]]</sup><sup>[[Special:Contributions/WilliamThweatt|Contribs]]</sup> 02:16, 26 July 2015 (UTC)


I currently have a draft of a proposed Help:IPA page for the Kannada language, and I was referred here by @[[User:Hoary|Hoary]] to seek advice on ways I can improve it for potential inclusion in the Help: category. Any advice or criticisms would be much appreciated.
* Our Tibetan language articles only scratch the surface. But one thing I've noticed is that Old Tibetan and Classical Tibetan have impressive consonant clusters and no tones while Modern Standard Tibetan (based on the Lhassa dialect?) has simplified consonant clusters and has got tones. Have the tones arisen out of the simplification of consonant clusters? I mean, are the tones of Modern Tibetan what was left behind as the consonant clusters got simplified? <small><span style="font-family:Courier New;color:#C0C0C0">Contact [[User:Basemetal|</span><span style="color:blue">Basemetal</span>]] [[User talk:Basemetal|<span style="color:red">here</span>]]</small> 03:00, 26 July 2015 (UTC)


Link to draft: [[Draft:Help:IPA/Kannada]] [[User:Krzapex|Krzapex]] ([[User talk:Krzapex|talk]]) 12:18, 25 December 2024 (UTC)
::Yes. [[Tonogenesis]] occurred in Tibetan with the loss/simplification of onsets and codas. The manifestation of this, though, varies from dialect to dialect. Some dialects have contrastive phonemic tone, some are more in a pitch-register stage, some have a "tonal component" but tone doesn't contrast lexical meaning and some dialects completely lack any tonal component. [http://sealang.net/sala/archives/pdf4/huang1995conditions.pdf Quick overview], [http://intranet.ling.sinica.edu.tw/eip/FILES/publish/2007.9.19.40116518.3347204.pdf a more comprehensive analysis], [http://www.ling.sinica.edu.tw/eip/FILES/publish/2014.12.30.143129.077264.pdf an interesting paper].--[[User:WilliamThweatt|William Thweatt]] <sup>[[User talk:WilliamThweatt|Talk]]</sup><sup>[[Special:Contributions/WilliamThweatt|Contribs]]</sup> 04:35, 26 July 2015 (UTC)
:::Wonderful -- thank you, everyone. That's been a great help. [[User:Henry Flower|Henry]][[User talk:Henry Flower|<sup>Flower</sup>]] 05:06, 26 July 2015 (UTC)
:::The first paper is not a "quick overview", it's just truncated (not sure why SEAlang has these truncated versions of papers). The full version is [http://sealang.net/sala/archives/pdf8/huang1995conditions.pdf here]. --[[User:Florian Blaschke|Florian Blaschke]] ([[User talk:Florian Blaschke|talk]]) 11:23, 27 July 2015 (UTC)
::[[:de:Tibetische Sprache#Lhasa-Dialekt]] (in German, but the lists and tables should be intelligible anyway) shows how you get from written Tibetan (which preserves the Old/Classical Tibetan consonant clusters graphically) to the pronunciation of the Lhasa dialect. Some western dialects (the [[Ladakhi language|Ladakhi–Balti–Purig]] group, especially Purig and Balti) preserve the Old Tibetan phonology fairly well. --[[User:Florian Blaschke|Florian Blaschke]] ([[User talk:Florian Blaschke|talk]]) 11:36, 27 July 2015 (UTC)


:Hello, @[[User:Krzapex|Krzapex]]. I have little knowledge of Dravidian languages, but I do have some comments about your draft.
== Squirt ==
:* "suit" is not a good choice for English approximation, because it has variant pronunciations as /sut/ and /sjut/.
:* I doubt that most English speakers could even tell you what the Korean currency is, and would be unsure how to pronounce it. According to Wiktionary, the currency is pronounced [wʌ̹n] in Korean, and /wɑn/ in AmE, /wɒn/ in BrE - none of them quite the /(w)o/ you want. I think the BrE "want" is probably closest, but I don't know how to convey that to an AmE speaker.
:* I really don't think that "Irish 'boat'" (whatever that is supposed to mean) is a good match for /aʊ/
:* 'Hungary' has the sequence /ŋg/ in all varieties of English I've ever heard, and certainly in RP/ "Hangar" does not have the /g/ in most varieties of English (except in the Midlands and North West of England).
:* your use of "th" to key the dentals will not work for most English speakers outside India (and maybe Ireland). To most Anglophone ears, the salient feature of /θ/ and /ð/ is their fricative nature, not their dental articluation, and if you write "th" you will get θ or ð.
:Of course, the whole problem with "English approximation" is that you are trying to capture distinctions that are completely imperceptible to most Anglophones. I see that [[Help:IPA/Hindi and Urdu]] addresses this problem in notes, and I think this is the better approach. [[User:ColinFine|ColinFine]] ([[User talk:ColinFine|talk]]) 14:36, 25 December 2024 (UTC)


= December 27 =
Does the word "squirt" for describing a child originate from the act of a man squirting semen into a woman? For example, ''"Bryan Adams was just a squirt in the Summer of '69"'' would imply that he was still a sperm at that point, even though he was older. [[Special:Contributions/197.253.1.4|197.253.1.4]] ([[User talk:197.253.1.4|talk]]) 09:53, 25 July 2015 (UTC)
:Only by distant analogy. The French equivalent is "[[wikt:morveux|morveux]]", meaning "one with a running nose". --[[User:Askedonty|Askedonty]] ([[User talk:Askedonty|talk]]) 10:11, 25 July 2015 (UTC)
:It's more like "squirt" as opposed to a full spray. Think the squirt of a lemon as opposed to a water tap turned on full. --[[User:TammyMoet|TammyMoet]] ([[User talk:TammyMoet|talk]]) 11:14, 25 July 2015 (UTC)
::Harry Truman referred to the small-statured Joseph Stalin as "a little squirt", but I wouldn't say old Joe was ineffectual. ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 15:23, 25 July 2015 (UTC)
::::No. Truman wasn't saying that Stalin was ineffectual. Truman deeply distrusted Stalin. That is one of the reasons that he ordered Hiroshima and Nagasaki atom-bombed, in order to end the war as quickly as possible, before Stalin ordered a Soviet invasion. FDR didn't distrust Stalin enough. [[User:Robert McClenon|Robert McClenon]] ([[User talk:Robert McClenon|talk]]) 21:24, 25 July 2015 (UTC)
:::::As an aside, Stalin did not have any capability to invade Japan. The logistics problems alone would have been staggering, not to mention the Soviet navy's lack of expertise and resources. [[User:Clarityfiend|Clarityfiend]] ([[User talk:Clarityfiend|talk]]) 22:16, 25 July 2015 (UTC)
:::"a little bit of a squirt" <small><span style="font-family:Courier New;color:#C0C0C0">Contact [[User:Basemetal|</span><span style="color:blue">Basemetal</span>]] [[User talk:Basemetal|<span style="color:red">here</span>]]</small> 16:48, 25 July 2015 (UTC)
::::I tried to find where that Truman quote comes from. From [https://books.google.be/books?id=KkEEAAAAMBAJ&pg=PA15-IA1#v=onepage&q&f=false this] (paragraph 7) it looks like something he said in one of the instalments of [http://www.trumanlibrary.org/decision/videos.htm this] TV series. Here is an [http://www.c-span.org/video/?297922-1/president-truman-stalin medley] of various things he said regarding Stalin in the course of that series. Unfortunately it does not contain the squirt quote. <small><span style="font-family:Courier New;color:#C0C0C0">Contact [[User:Basemetal|</span><span style="color:blue">Basemetal</span>]] [[User talk:Basemetal|<span style="color:red">here</span>]]</small> 22:05, 25 July 2015 (UTC)
:::::I heard it on an audio book titled [http://www.amazon.com/The-Truman-Tapes-His-Voice/dp/0694515876 The Truman Tapes]. ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 22:15, 25 July 2015 (UTC)
::::::I bet the "television series" they say this audio book is based on is the one I mentioned above. <small><span style="font-family:Courier New;color:#C0C0C0">Contact [[User:Basemetal|</span><span style="color:blue">Basemetal</span>]] [[User talk:Basemetal|<span style="color:red">here</span>]]</small> 22:26, 25 July 2015 (UTC)
:::::::Very likely. I'll look for my copy when I get the chance. ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 22:45, 25 July 2015 (UTC)


== Weird sentence ==
:Etymonline says it was first used for a whipper-snapper, i.e. a young person, in 1839. It gives no reason for it. <span style="text-shadow:#BBBBBB 0.2em 0.2em 0.1em; class=texhtml"><font face="MV Boli" color="blue">[[User:KageTora|KägeTorä - (<sup>影</sup><sub>虎</sub>)]] ([[User talk:KageTora|もしもし!]])</font></span> 12:58, 25 July 2015 (UTC)
:A squirt is a boy who is too small to pee over the garden wall/fence. [[User:Dodger67|Roger (Dodger67)]] ([[User talk:Dodger67|talk]]) 16:58, 25 July 2015 (UTC)
:::::::Very likely. I'll look for my copy when I get the chance. ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 22:45, 25 July 2015 (UTC)


I recently removed this wording from an article because it looked on the face of it like a grammatical error, but reading closer, I see that it is likely correct but still confusing:
::<small>That's why he "[https://www.biblegateway.com/quicksearch/?quicksearch=pisseth&qs_version=KJV pisseth ''against'' the wall]".</small> <small><span style="font-family:Courier New;color:#C0C0C0">Contact [[User:Basemetal|</span><span style="color:blue">Basemetal</span>]] [[User talk:Basemetal|<span style="color:red">here</span>]]</small> 17:06, 25 July 2015 (UTC)
*"He thus became a permanent ambassador at the at the time itinerant royal court."
Should it be left as is, or is there another way to write it that is less confusing? [[User:Viriditas|Viriditas]] ([[User talk:Viriditas|talk]]) 18:29, 27 December 2024 (UTC)
:"He thus became a permanent ambassador at the royal court, which at the time was itinerant." --[[User:Wrongfilter|Wrongfilter]] ([[User talk:Wrongfilter|talk]]) 18:36, 27 December 2024 (UTC)
::Thanks. [[User:Viriditas|Viriditas]] ([[User talk:Viriditas|talk]]) 18:38, 27 December 2024 (UTC)
:::Another way to say it would be to hyphenate at-the-time. ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 21:27, 27 December 2024 (UTC)
::::I have to admit this sentence threw me for a loop. It isn't often I come across something like this. Does it have a linguistic term? [[User:Viriditas|Viriditas]] ([[User talk:Viriditas|talk]]) 21:37, 27 December 2024 (UTC)
:::::It's not quite [[Garden-path sentence|Garden path]], but close.
:::::I might have minimally amended it as "He thus became a permanent ambassador at the then-itinerant royal court," but Wrongfilter's proposal is probably better. {The poster formerly known as 87.81.230.195} [[Special:Contributions/94.1.223.204|94.1.223.204]] ([[User talk:94.1.223.204|talk]]) 21:47, 27 December 2024 (UTC)
::::::While yours is better than mine. :) ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 21:56, 27 December 2024 (UTC)
:::::::"ambassador to" would be better than "ambassador at". [[User:DuncanHill|DuncanHill]] ([[User talk:DuncanHill|talk]]) 22:01, 27 December 2024 (UTC)
:The wordy option (not always the best idea) is to replace ''at the time'' with ''contemporarily.'' I wonder if there's an equivalent word without the Latin stuffiness. I considered ''meanwhile,'' but that has slightly the wrong connotations, as if being an ambassador and having a royal court were two events happening on one particular afternoon.
:Edit: I mean yes, that word is "then". But here we have a situation where if the word chosen is too fancy, the reader isn't sure what it means, but if the word is too ''un''fancy, the reader can't parse the grammar. Hence the use of a hyphen, I guess.[[User:Card_Zero|<span style=" background-color:#fffff0; border:1px #995; border-style:dotted solid solid dotted;">&nbsp;Card&nbsp;Zero&nbsp;</span>]]&nbsp;[[User_talk:Card_Zero|(talk)]] 11:50, 28 December 2024 (UTC)
::It is a rather common rule/guideline/advice to use hyphens in compound modifiers before nouns,<sup>[https://www.grammarly.com/blog/punctuation-capitalization/hyphen/#4][https://www.merriam-webster.com/grammar/hyphen-rules-open-closed-compound-words][https://apastyle.apa.org/learn/faqs/when-use-hyphen]</sup> but when the first part of a compound modifier is an adverb, there is some divergence in the three guidelines linked to (yes but not for adverbs ending on ''-ly'' followed by a participle; mostly no; if the compound modifier can be misread). They all agree on ''happily married couple'' (no; mostly no; no) and mostly on ''fast-moving merchandise)'' (yes; mostly no; yes). They are incomplete, since none give an unequivocally-negative advice for ''unequivocally-negative advice'', which IMO is very-bad use of a hyphen (and so is ''very-bad use''). &nbsp;--[[User talk:Lambiam#top|Lambiam]] 07:04, 29 December 2024 (UTC)
:{{u|Viriditas}}, have you now edited the article text? None of the rest of us can, because you haven't identified or linked it. {The poster formerly known as 87.81.230.195} [[Special:Contributions/94.1.223.204|94.1.223.204]] ([[User talk:94.1.223.204|talk]]) 19:41, 28 December 2024 (UTC)
::That [https://en.wikipedia.org/enwiki/w/index.php?title=Daniel_Hermann_(humanist)&diff=prev&oldid=1265613696 is resolved]. In the course of finding this I did a search for "at the at the" and fixed five instances that ''were'' errors. [[User:Card_Zero|<span style=" background-color:#fffff0; border:1px #995; border-style:dotted solid solid dotted;">&nbsp;Card&nbsp;Zero&nbsp;</span>]]&nbsp;[[User_talk:Card_Zero|(talk)]] 20:23, 28 December 2024 (UTC)


= December 29 =
::::<small>What does that Biblical phrase mean ? [[User:StuRat|StuRat]] ([[User talk:StuRat|talk]]) 21:23, 25 July 2015 (UTC) </small>


== A few questions ==
::::: a male (heir) <small><span style="font-family:Courier New;color:#C0C0C0">Contact [[User:Basemetal|</span><span style="color:blue">Basemetal</span>]] [[User talk:Basemetal|<span style="color:red">here</span>]]</small> 21:29, 25 July 2015 (UTC)


# Are there any words in German where double consonant is written after {{angbr|ei}}, {{angbr|au}},{{angbr|eu}} and {{angbr|ie}}?
::::::<small>What a colorful way to say "male". :-) [[User:StuRat|StuRat]] ([[User talk:StuRat|talk]]) 21:42, 25 July 2015 (UTC) </small>
# Is there any natural language which uses letter Ŭ in its writing system? It is used in Esperanto, a conlang, in Belarusian Latin alphabet, in McCune-Reichschauer of Korean, and some modern transcriptions of Latin, but none of these uses it in their normal writing system.
# Why does Lithuanian not use ogonek under O, unlike all other its vowels?
# Why do so few languages use letter Ÿ, unlike other umlauted basic Latin letters? Are there any languages where it occurs in beginning of word?
# Are there any languages where letter Ž can occur doubled?
# Are there any languages where letter Ð (eth) can start a word?
# Can it be said that Spanish has a /v/ sound, at least in some dialects?
# Are there any languages where letter Ň can occur doubled?
# Are there any languages where form of count noun depends on final digits of a number (like it does in many Slavic languages) and numbers 11-19 are formed exactly same way as numbers 21-99? Hungarian forms numbers like that, but it uses singular after all numbers.
# Why English does not have equivalent of German and Dutch common derivational prefix ''ge-''?
--[[User:40bus|40bus]] ([[User talk:40bus|talk]]) 10:01, 29 December 2024 (UTC)
:ad 10.: [[Old English]] had it: [[:wikt:ge-#Old_English]]. Then they got rid of it. Maybe too much effort for those lazy bums. --[[User:Wrongfilter|Wrongfilter]] ([[User talk:Wrongfilter|talk]]) 10:19, 29 December 2024 (UTC)
::Indeed, English dropped it. Maybe it got less useful as English switched to SVO word order. [[User:PiusImpavidus|PiusImpavidus]] ([[User talk:PiusImpavidus|talk]]) 10:42, 29 December 2024 (UTC)
:::It disappeared early in Old Norse, as well. [[User:Wakuran|惑乱 Wakuran]] ([[User talk:Wakuran|talk]]) 13:42, 29 December 2024 (UTC)
::The reason that "ge-" got dropped in English was because the "g" become a "y" (IPA [j]) by sound changes, and then the "y" tended to disappear, so all that was left was a reduced schwa vowel prefix. [[User:AnonMoos|AnonMoos]] ([[User talk:AnonMoos|talk]]) 00:05, 30 December 2024 (UTC)


:ad 1.: You mean within a syllable? Otherwise you'd have to accept words like ''vielleicht''. --[[User:Wrongfilter|Wrongfilter]] ([[User talk:Wrongfilter|talk]]) 10:24, 29 December 2024 (UTC)
:::::::<small>Not every translator likes to stay as colorful (and as close to the Hebrew) as the KJV. If you click on "Other Translations" for each passage at BibleGateway you'll get a whole bunch of different translations in a whole bunch of other English versions of the Bible.</small> <small><span style="font-family:Courier New;color:#C0C0C0">Contact [[User:Basemetal|</span><span style="color:blue">Basemetal</span>]] [[User talk:Basemetal|<span style="color:red">here</span>]]</small> 22:48, 25 July 2015 (UTC)
::[[Strauss]] / Strauß, which except for a name can mean 'bunch' or 'ostrich'. [[User:Wakuran|惑乱 Wakuran]] ([[User talk:Wakuran|talk]]) 13:42, 29 December 2024 (UTC)
:::One can find plenty of references stating that a diphthong is never followed by a double consonant in German, including the [[:de:Diphthong|German Wikipedia]]. The two examples given don't contradict this, since ß isn't a regular double consonant (as it does not shorten the preceding vowel), and the two l in 'vielleicht' belong (as already implied by Wrongfilter) to different syllables. People's and place names may have kept historic, non-regular spellings and therefore don't always follow this rule, e.g. "Beitz" or "Gauck" (tz and ck are considered double consonants since they substitute the non-existent zz and kk). -- [[Special:Contributions/79.91.113.116|79.91.113.116]] ([[User talk:79.91.113.116|talk]]) 20:18, 29 December 2024 (UTC)
:ad 4.: Statistics? Only few languages written in the Latin alphabet use umlauts in native words, mostly German and languages with an orthography influenced by German. Similarly, only few use Y in native words. Very few use both. [[User:PiusImpavidus|PiusImpavidus]] ([[User talk:PiusImpavidus|talk]]) 11:07, 29 December 2024 (UTC)
::Swedish has both umlauts/ diaeresis and Y (and occasionally Ü in German names and a miniscule number of loanwords, including [[muesli|müsli]]). Swedish still didn't see a need for Ÿ (and I can't even type a capital Ÿ on my Swedish keyboard in a regular way). [[User:Wakuran|惑乱 Wakuran]] ([[User talk:Wakuran|talk]]) 13:56, 29 December 2024 (UTC)
:::A similar situation applies to 40bus' native Finnish. [[User:Wakuran|惑乱 Wakuran]] ([[User talk:Wakuran|talk]]) 14:13, 30 December 2024 (UTC)
:ad 7.: Seems to be used as an allophone of /f/ under certain circumstances. It's used in [[Judaeo-Spanish]], if it is to be considered a dialect, rather than its own language. [[User:Wakuran|惑乱 Wakuran]] ([[User talk:Wakuran|talk]]) 13:47, 29 December 2024 (UTC)
:Regarding 10: Middle English still had [[wikt:y-|y-]] which goes back to ge- "[[Sumer is icumen in]]" (here it is spelled i-); it is still used in Modern English in archaic or humorous forms like: yclad, yclept, and other cases (see the Wiktionary entry I linked to). [[Special:Contributions/178.51.7.23|178.51.7.23]] ([[User talk:178.51.7.23|talk]]) 18:11, 29 December 2024 (UTC)


:2 & 6: The [[Jarai language]] marks short vowels with breves (while leaving the long ones unmarked) so it uses ⟨ŭ⟩ (and ⟨ư̆⟩), while the now-extinct [[Osage language]] has initial ⟨ð⟩s. The Wiktionary entries on individual letters usually provide lists of languages that use them. --[[User:Theurgist|Theurgist]] ([[User talk:Theurgist|talk]]) 10:55, 30 December 2024 (UTC)
::::::::<small>I wonder if it meant "males over a certain age", as male babies wouldn't be able to "piss against the wall". I also wonder why the translators chose the word "piss", versus "urinate", which comes from Latin and is considered the more refined choice. [[User:StuRat|StuRat]] ([[User talk:StuRat|talk]]) 14:26, 27 July 2015 (UTC) </small>


= December 30 =
:::::::::<small>Since my answer is too long and too off-topic I put it on Stu's page. Inviting people to Stu's place {{P}} BYOB though. </small> <small><span style="font-family:Courier New;color:#C0C0C0">Contact [[User:Basemetal|</span><span style="color:blue">Basemetal</span>]] [[User talk:Basemetal|<span style="color:red">here</span>]]</small> 17:21, 27 July 2015 (UTC)


== Teaching pronunciation for Spanish in 17th c. France and Italy? ==
:::::::::<small>(In the 20th/21st century, not in the 17th. Languages, meanings, customs and sensibilities change.) It's not a bug, though; it's a feature. To riff on C. A. R. Hoare, the King James Bible was (well, in some ways, at least) not only an improvement on its predecessors, but also on nearly all of its successors. :-) Also, in the 17th century, ''urinate'' was not yet in (common) use and would, as a Latinism, not have been understandable, let alone familiar, to the general public, anyway, which would have defeated the purpose of the translation, namely popularisation and proselytism. Its goal was to make the Bible accessible to the unwashed masses, who had no education in classical languages. No wonder the KJV still has a lot of [[King James Only movement|rabid fans]] – although they would not name the "dirty words" as a reason, I presume. ;-) --[[User:Florian Blaschke|Florian Blaschke]] ([[User talk:Florian Blaschke|talk]]) 18:08, 27 July 2015 (UTC)</small>


Although it seems that Spanish 'x' and 'j' had both taken on the sound of a velar fricative (jota) at least among the majority of the population already in the course of the 16th c. (is this correct?) the French and the Italians pronounce the title of Cervantes's novel "Don Quixote" with an 'sh' sound (which was the old pronunciation of 'x' until the end of the 15th c.; the letter 'j' was pronounced like French j like the 'ge' in 'garage'; [[Judaeo-Spanish]] still uses these pronunciations).
:::Why would anyone want to pee ''over'' the wall? [[Special:Contributions/86.141.140.204|86.141.140.204]] ([[User talk:86.141.140.204|talk]]) 18:23, 25 July 2015 (UTC)


So I've been wondering: Why do the French and the Italian use the archaic pronunciation of 'x'? Is it because this was still the official literate (albeit a minority) pronunciation even in Spain or had that pronunciation already completely disappeared in Spain but was still taught to students of the Spanish language in France and Italy?
::::<small>To get to the other side? To show they're no squirt? {{P}} See [[pissing contest]]. </small> <small><span style="font-family:Courier New;color:#C0C0C0">Contact [[User:Basemetal|</span><span style="color:blue">Basemetal</span>]] [[User talk:Basemetal|<span style="color:red">here</span>]]</small> 18:52, 25 July 2015 (UTC)


[[Special:Contributions/178.51.7.23|178.51.7.23]] ([[User talk:178.51.7.23|talk]]) 12:57, 30 December 2024 (UTC)
:In the example given, there was definitely a sexual [[double entendre]], but it wasn't just about mansquirts, also [[female ejaculation]]. [https://en.wikipedia.org/enwiki/w/index.php?title=Wikipedia_talk:Reference_desk&diff=672972798&oldid=672968682 The author] was playing with the concepts of the [[Summer of Love]], [[69 (sex position)]] and the ''[[I Know What You Did Last Summer]]'' soundtrack, where men and women both come together and get fucked up to music equally. Maybe more of a double double entendre (not to be conflated with [https://www.cibc.com/ca/visa/doubledouble-visa-card.html Tim Horton's sweet creamy afternoon delight]). [[User:InedibleHulk|InedibleHulk]] [[User_Talk:InedibleHulk|(talk)]] 21:51, [[July 27]], [[2015]] (UTC)
:Might just be an approximation, since French and Italian lack a velar fricative natively. [[User:Wakuran|惑乱 Wakuran]] ([[User talk:Wakuran|talk]]) 14:12, 30 December 2024 (UTC)
:And yeah, I meant Bryan Adams was a kid, literally, not a sperm. Still twice as old as [[Brian Adams (wrestler)|Brian Adams]] was, though. [[User:InedibleHulk|InedibleHulk]] [[User_Talk:InedibleHulk|(talk)]] 21:53, [[July 27]], [[2015]] (UTC)
::In French, the protagonist's name is always spelled "Quichotte", never "Quixote" or "Quijote", and is pronounced as if it were a native French word. The article on the book in the French wikipedia [https://fr.wikipedia.org/wiki/Don_Quichotte] explains that this spelling was adopted to approximate the pronunciation used in Spanish at the time. [[User:Xuxl|Xuxl]] ([[User talk:Xuxl|talk]]) 14:44, 30 December 2024 (UTC)
::: Which is odd since the final -e is silent in French but definitely not silent in any version of Spanish I'm aware of. -- [[User:JackofOz|<span style="font-family: Papyrus;">Jack of Oz</span>]] [[User talk:JackofOz#top|<span style="font-size:85%; font-family: Verdana;"><sup>[pleasantries]</sup></span>]] 19:51, 30 December 2024 (UTC)
::::Was final ''e'' silent in French at the tme of the novel? [[User:Tamfang|—Tamfang]] ([[User talk:Tamfang|talk]]) 00:41, 31 December 2024 (UTC)


== VIP ==
== Origin of "pray the gay away" ==


I think the phrase "pray the gay away" is quite catchy. What is the origin of the phrase? [[Special:Contributions/71.79.234.132|71.79.234.132]] ([[User talk:71.79.234.132|talk]]) 21:14, 25 July 2015 (UTC)
Is the acronym "[[VIP]]" ever pronounced as a word, as /vɪp/? --[[User:40bus|40bus]] ([[User talk:40bus|talk]]) 16:11, 30 December 2024 (UTC)
:Do you mean who in particular originated it, or what does it mean? It refers to a generally discredited view that homosexuality was a spiritual disorder that could be cured by religion. It still exists. [[User:Robert McClenon|Robert McClenon]] ([[User talk:Robert McClenon|talk]]) 21:15, 25 July 2015 (UTC)
:: I know what it ''means''. I just want to know who coined the phrase. In terms of usage, people that support gay rights seem to be the people to use it, not the people that oppose homosexuality and anything related to the gay. "You can't pray the gay away!" [[Special:Contributions/71.79.234.132|71.79.234.132]] ([[User talk:71.79.234.132|talk]]) 21:44, 25 July 2015 (UTC)
::The actual history of [[Conversion therapy]] goes back to Freud's day, but I'm fairly certain the phrases "Pray the gay away" or "Pray away the gay" started in the 1980s, thanks to clinical psychology realizing that classifying homosexuality as a mental disorder was a mistake, and the American [[Evangelicalism]]'s growth in both popularity and worldliness.
::I haven't found who actually coined the phrase yet, but I'm willing to bet it was thought up in the 1980s or 1990s, with the conscious intention of being catchy (because [[Sarcasm|Jesus definitely taught]] "[[Beatitudes|yea, blessed are the]] speakers of inauthentic but catchy [[Televangelism|Christio-advertising]], for they can serve God and [[Mammon]] by filling the pews"). [[User:Ian.thomson|Ian.thomson]] ([[User talk:Ian.thomson|talk]]) 21:29, 25 July 2015 (UTC)


:In my understanding, only jokingly or as shorthand in environments where the meaning would be understood. You probably wouldn't see it in a news broadcast, but I could imagine it being used casually by, say, service workers who occasionally cater to high-end clientele. [[User:GalacticShoe|GalacticShoe]] ([[User talk:GalacticShoe|talk]]) 16:27, 30 December 2024 (UTC)
:::The earliest definite reference I can find (on a quick search) is to "[[Cartman Sucks]]" (2007), so Parker and Stone may have invented it. There was also a 2011 TV show of that title ([[Pray the Gay Away?]] - no question mark, no points). However, there may be earlier examples out there. [[User:Tevildo|Tevildo]] ([[User talk:Tevildo|talk]]) 21:47, 25 July 2015 (UTC)
::There was a German TV programme called ''[[:de:V.I.P.-Schaukel|Die V.I.P.-Schaukel]]'', making a wordplay out of the fact that /vɪp/ sounds like ''Wipp-'' (from the verb ''wippen'':to rock, to swing; ''Schaukel'' is a swing). It was based on interviews with and documentary bits about famous people. But that does not mean that V.I.P. would normally have been pronounced like that. -- [[Special:Contributions/79.91.113.116|79.91.113.116]] ([[User talk:79.91.113.116|talk]]) 16:34, 30 December 2024 (UTC)
:In Dutch it's always pronounced /vɪp/, which has no other meanings than VIP. It's still written with capitals. [[User:PiusImpavidus|PiusImpavidus]] ([[User talk:PiusImpavidus|talk]]) 17:11, 30 December 2024 (UTC)
::I believe that is the case for Swedish, as well. Possibly due to the confusion about whether the letters of English abbreviations should be pronounced the English or the Swedish way. [[User:Wakuran|惑乱 Wakuran]] ([[User talk:Wakuran|talk]]) 21:44, 30 December 2024 (UTC)
:Somewhat akin to VP for Vice President, typically pronounced "VEE-PEE" but also colloquially as "VEEP". ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 21:34, 30 December 2024 (UTC)
:When I was a kid growing up in the UK I used to watch a cartoon called ''[[Top Cat]]'' (which was renamed ''Boss Cat'' in the UK as there was a cat food available called Top Cat). There's a line in the theme song that goes "he's the boss, he's a vip, he's the championship". Or does it say "he's a pip"? Most lyrics sites have it as "pip", but I favour "vip". Decide for yourself here: [https://www.youtube.com/watch?v=6fvhLrBrPQI] --[[User:Viennese Waltz|Viennese Waltz]] 10:21, 31 December 2024 (UTC)


= December 31 =
::::''[[Malcolm in the Middle]]'' season 1, episode #9 "Lois vs. Evil" aired March 19, 2000 and contained the phrase "Pray away the gay": [http://malcolminthemiddle.tktv.net/Episodes1/]. [[User:StuRat|StuRat]] ([[User talk:StuRat|talk]]) 03:37, 26 July 2015 (UTC)


== Spanish consonants ==
:Yes, catchy, like "The family that preys together slays together." ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 21:35, 25 July 2015 (UTC)


Why in Spanish and Portuguese, /s/ sound can never start a word if it is followed by consonant? For example, why is it ''especial'' rather than ''special'' I think that in Portuguese, it is because of letter S would be pronounced /ʃ/ before a voiceless consonant, but in beginning of word, /ʃ/ would not end a syllable. But why it is forbidden in Spanish too? --[[User:40bus|40bus]] ([[User talk:40bus|talk]]) 08:50, 31 December 2024 (UTC)
::<small>"The family that brays together strays together."</small> <small><span style="font-family:Courier New;color:#C0C0C0">Contact [[User:Basemetal|</span><span style="color:blue">Basemetal</span>]] [[User talk:Basemetal|<span style="color:red">here</span>]]</small> 22:17, 25 July 2015 (UTC)


:A couple of explanation options can be found in this thread: [https://www.quora.com/Why-cant-Spanish-words-start-with-St]. I would mention that you can add ''sc'' to your list. An sc- at the start of a Latin word was changed into c- (scientia - ciencia), s- (scio -> se) but also into esc (schola -> escuela, scribo -> escribo). -- [[Special:Contributions/79.91.113.116|79.91.113.116]] ([[User talk:79.91.113.116|talk]]) 11:13, 31 December 2024 (UTC)
::: There was an advert on Aussie TV in the (??) 1960s-1970s for gray hair colour, with the slogan "Go gay with gray and stay that way". -- [[User:JackofOz|<font face="Papyrus">Jack of Oz</font>]] [[User talk:JackofOz#top|<span style="font-size:85%"><font face="Verdana" ><sup>[pleasantries]</sup></font></span>]] 05:59, 26 July 2015 (UTC)
::One might also note the elimination of the Latin -e in infinitives in Spanish and Portuguese (Example: Habere -> Haber, Haver) while Italian kept them. To avoid consonant clusters like -rst-, -rsp-, -rsc- between words which would be a challenge to the Romance tongue, (e.g. atender [e]scuela, observar [e]strellas), the intermittent e may have been required and therefore may have shifted to the beginning of such words. -- [[Special:Contributions/79.91.113.116|79.91.113.116]] ([[User talk:79.91.113.116|talk]]) 11:29, 31 December 2024 (UTC)


:::There are Italian dialects where final wovels of low [[functional load]] regularly are dropped, though. It's common in Sicilian, I believe. Also, I'm not sure on whether the two phonetic shifts would be related. [[User:Wakuran|惑乱 Wakuran]] ([[User talk:Wakuran|talk]]) 11:40, 31 December 2024 (UTC)
::::I'm guessing more 1960's than 1970's. In the 1960's "gay" hadn't yet taken on the "homosexual" meaning, for example, the [[Flintstones]] theme song said "We'll have a gay old time". By the 1970's that had changed, at least in the US. So, unless the change hit Aussie a bit later, it would have been quite a strange advertising choice to say "Go homosexual with gray and stay that way". [[User:StuRat|StuRat]] ([[User talk:StuRat|talk]]) 14:20, 27 July 2015 (UTC)
::::It's quite normal in standard Italian to leave the final vowel off of the infinitive auxiliary verbs (or other verbs acting in a quasi-auxiliary role, say in ''saper vivere''). But I don't think that's really what 79.91.113.116 was talking about. Anyway if the main verb starts with s+consonant you can always leave the e on the auxiliary to avoid the cluster, similarly to how a squirrel is ''uno scoiattolo'' and not *''un scoiattolo''.
::::: I looked online before mentioning it, but could find no reference. My sense is that it was later than the 60s, because I'd have had no reason to remember it. It must have been when "gay" was starting to come into public awareness with its new meaning; until then, "camp" or "queer" were the usual words for that abomination. I could be wrong, but I seem to recall the ad being in colour, and we didn't get colour TV till March 1975. Btw, "go gay with gray" has apparently been in use since [http://www.newspapers.com/newspage/47857507/ at least as early as 1951]. -- [[User:JackofOz|<font face="Papyrus">Jack of Oz</font>]] [[User talk:JackofOz#top|<span style="font-size:85%"><font face="Verdana" ><sup>[pleasantries]</sup></font></span>]] 20:47, 27 July 2015 (UTC)
::::As a side note, I actually think it's the northern dialects that are more known for leaving off final vowels of ordinary words, particularly Lombardian. I have the notion that [[Cattivik]] is Milanese. But I'm not sure of that; I wasn't able to find out for sure with a quick search. --[[User:Trovatore|Trovatore]] ([[User talk:Trovatore|talk]]) 23:40, 31 December 2024 (UTC)
::An AI bot on that Quora link mentions that there are no Latin words starting with st-, I see, which however is blatantly wrong. [[User:Wakuran|惑乱 Wakuran]] ([[User talk:Wakuran|talk]]) 11:29, 31 December 2024 (UTC)


:For whatever reason, it's a part of the Spanish language culture. Even a native Spanish speaker talking in English will tend to put that leading "e", for example they might say "the United Estates". ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 11:42, 31 December 2024 (UTC)
:::"In terms of usage, people that support gay rights seem to be the people to use it, not the people that oppose homosexuality and anything related to the gay." Assuming that's true, and it's my sense that it is, it makes sense. The people doing the praying aren't likely to be so flip about it. It sounds like something that would come from people deriding the attempt to pray people straight. [[User:Largoplazo|—Largo Plazo]] ([[User talk:Largoplazo|talk]]) 18:26, 26 July 2015 (UTC)
::An accent isn't generally considered part of the "culture" in the broader sense. It's not really part of the "English language culture" to refer to a certain German statesman as the "Fyoorer of the Third Rike"... [[User:Wakuran|惑乱 Wakuran]] ([[User talk:Wakuran|talk]]) 13:26, 31 December 2024 (UTC)
:::English speakers have typically always mispronounced Hitler's title. In fact, in Richard Armour's satirical American history book, he specifically referred to Hitler as a "Furor". ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 01:29, 1 January 2025 (UTC)
::::It is kinda proper English, so when I think about it, a better equivalent might be an English speaker talking in German about "Der Fyoorer des dritten Rikeys" or so... (I need to brush up on my German cases...) [[User:Wakuran|惑乱 Wakuran]] ([[User talk:Wakuran|talk]]) 02:08, 1 January 2025 (UTC)
:The reason why they do not occur in these languages is that the native speakers of these languages cannot pronounce [[onset]]s like /sk/. The reason why they cannot pronounce these onsets is that they do not occur in their native languages, so that they have not been exposed to them in the process of [[speech acquisition]]. &nbsp;--[[User talk:Lambiam#top|Lambiam]] 11:49, 31 December 2024 (UTC)
::However, these onsets existed in Latin and disappeared in Spanish so at some point they got lost. See above for a more etymological approach. -- [[Special:Contributions/79.91.113.116|79.91.113.116]] ([[User talk:79.91.113.116|talk]]) 11:53, 31 December 2024 (UTC)


== The <nowiki><surname></nowiki> woman ==
:::By the way, it wasn't coined from scratch. I remember, from decades ago, ads for a hair color product that promised to "wash the gray away". More rhymingly, I see products now that are pitched to "spray the gray away". [[User:Largoplazo|—Largo Plazo]] ([[User talk:Largoplazo|talk]]) 18:29, 26 July 2015 (UTC)


In a novel I'm reading there are characters who are sometimes referred to as "the Borthwick woman" and "the Pomfrey woman". Nothing exceptional there. But then I got to wondering: why do we never see some male literary character called, say, "the Randolph man" or "the McDonald man"? We do sometimes see "the <surname> person", but never "the <surname> man". Yet, "the <surname> woman" seems fair game.
= July 27 =


We also hear these things in extra-literary contexts.
== Missing the bark for the tree ==


What's going on here? -- [[User:JackofOz|<span style="font-family: Papyrus;">Jack of Oz</span>]] [[User talk:JackofOz#top|<span style="font-size:85%; font-family: Verdana;"><sup>[pleasantries]</sup></span>]] 10:30, 31 December 2024 (UTC)
How do you say it? Missing the tree for the bark or is it Missing the bark for the tree?
[[Special:Contributions/61.3.165.11|61.3.165.11]] ([[User talk:61.3.165.11|talk]]) 05:48, 27 July 2015 (UTC)


:Traditinal gender roles, I believe. Men inherit their father's surname, while women change theirs by marrying into a new family, on some level being treated as possessions, I guess. [[User:Wakuran|惑乱 Wakuran]] ([[User talk:Wakuran|talk]]) 11:35, 31 December 2024 (UTC)
: I know "Couldn't see the forest for the trees". On that basis, it would be "missing the trees for the bark". But idioms are not necessarily logical. -- [[User:JackofOz|<font face="Papyrus">Jack of Oz</font>]] [[User talk:JackofOz#top|<span style="font-size:85%"><font face="Verdana" ><sup>[pleasantries]</sup></font></span>]] 05:51, 27 July 2015 (UTC)


:A possible reason is that, particularly in former eras, men generally had a particular occupation or role by which they could be referenced, while women often did not, being 'merely' a member of first their parental and later their spousal families. {The poster formerly known as 87.81.230.195} [[Special:Contributions/94.1.223.204|94.1.223.204]] ([[User talk:94.1.223.204|talk]]) 13:26, 31 December 2024 (UTC)
:Like Jack, I've never heard the expression about bark, and would assume it is a translation of a foreign idiom. The phrase familiar to me is "can't see the wood for the trees" (not "forest") but we don't have many forests in the UK. The phrase was puzzling to me as a child, because I didn't know whether it meant "wood" = "collection of trees" or "wood" = "material in trees". --[[User:ColinFine|ColinFine]] ([[User talk:ColinFine|talk]]) 09:36, 27 July 2015 (UTC)


Another aspect is that these are usually intended as, and understood as, pejorative or disrespectful ways to refer to someone. There's no need to spell it out as, e.g. "that awful/appalling/dreadful Borthwick woman". Those descriptors are understood. How subtle our language can be. I suppose the nearest equivalent for a male referent would be their surname alone, but that would need a context because it wouldn't automatically be taken as pejorative, whereas "the <surname> woman" would. -- [[User:JackofOz|<span style="font-family: Papyrus;">Jack of Oz</span>]] [[User talk:JackofOz#top|<span style="font-size:85%; font-family: Verdana;"><sup>[pleasantries]</sup></span>]] 20:25, 31 December 2024 (UTC)
::That was the point of the phrase. I'd never heard Jack's version before today but it misses the nuance. [[Special:Contributions/86.141.140.204|86.141.140.204]] ([[User talk:86.141.140.204|talk]]) 11:02, 27 July 2015 (UTC)


:There's also the fact that this is not only understood as a negative towards the woman, but also an insinuation that the man is "lesser" because he can't control "his woman".--[[User:Khajidha]] ([[User talk:Khajidha|talk]]) ([[Special:Contributions/Khajidha|contributions]]) 23:32, 31 December 2024 (UTC)
:::Strangely, Jack's version is the one we have in the US, about as far from Aussie as you can get. I don't understand what you mean about nuance. "Can't see the forest for the trees" means you focus on individual items and don't see the overall picture. What does "Can't see the wood for the trees" add to that ? It could either mean "can't see the overall picture" (where wood = forest) or "can't see the details" (where wood = material). If so, I don't see any advantage to an ambiguous saying like that. Or does it mean you only see the middle level, and neither the overall picture nor the details ? [[User:StuRat|StuRat]] ([[User talk:StuRat|talk]]) 14:11, 27 July 2015 (UTC)
:: That hadn't occurred to me. In the book I referred to above, the Borthwick woman is definitely not attached to a man, and the status of the Pomfrey woman is unknown and irrelevant to the story. -- [[User:JackofOz|<span style="font-family: Papyrus;">Jack of Oz</span>]] [[User talk:JackofOz#top|<span style="font-size:85%; font-family: Verdana;"><sup>[pleasantries]</sup></span>]] 08:13, 1 January 2025 (UTC)


== English vowels ==
::::It means all those, hence the nuance. I suspect that most usage in the UK is about not seeing the overall picture, but the ability to be ambiguous is one of the things that makes our language not half bad. [[User:Bazza 7|Bazza]] ([[User talk:Bazza 7|talk]]) 16:35, 27 July 2015 (UTC)
There are some dialects which have /yː/ and /øː/, such as in South African and NZ English, but are there any dialects that have /ʏ/ and /œ/? --[[User:40bus|40bus]] ([[User talk:40bus|talk]]) 14:24, 31 December 2024 (UTC)
:There are some examples listed in the relevant IPA articles. [[User:Wakuran|惑乱 Wakuran]] ([[User talk:Wakuran|talk]]) 14:45, 31 December 2024 (UTC)


= January 1 =
:::::There are times when ambiguity is a plus, like for [[double entendre]], but how is it a plus here ? [[User:StuRat|StuRat]] ([[User talk:StuRat|talk]]) 17:06, 27 July 2015 (UTC)


== Fraction names ==
::::::Because then it can mean either of two separate notions - A) you're missing the big picture because you're focused on the smaller entities (if wood=woods=forest). B) you're missing a detail because you're focused on the larger tree (if wood=biomass). [[User:SemanticMantis|SemanticMantis]] ([[User talk:SemanticMantis|talk]]) 17:37, 27 July 2015 (UTC)


:::::::That's a given, as described above. The question is ''why'' you would want to be unclear in your meaning. I get it when describing a sexual act, but this case makes no sense to me. (BTW, in UK English, "wood" directly = forest, as in "[[Hundred Acre Wood]]".) [[User:StuRat|StuRat]] ([[User talk:StuRat|talk]]) 17:48, 27 July 2015 (UTC)
How do English speakers say fractions of units? For example, is 50 cm "half a metre", and 150 cm "one and half metres"? Does English refer to a period of two days as "48 hours"? Is 12 hours "half a day", 36 hours "one and half days" and 18 months "one and half years"? --[[User:40bus|40bus]] ([[User talk:40bus|talk]]) 10:49, 1 January 2025 (UTC)

::What do you mean "We don't have many forests in the UK?" Off the top of my head I can give you Epping Forest, New Forest, Kielder Forest, Thetford Warren, Sherwood Forest, etc. Scotland is full of them. In Nottinghamshire, apart from Sherwood Forest (Robin Hood's base), when you pass Rainford going north on the main road you enter a huge forest. That was where the Black Panther (a serial killer) came unstuck. He kidnapped a driver and forced him at gunpoint to drive up that road. When they reached the last outpost of civilisation (a roadside fish and chip shop) the driver swung the car round and brought it to a stop outside. The killer started fighting and was only subdued when the police handcuffed to him to the railings outside. [[Special:Contributions/86.141.140.204|86.141.140.204]] ([[User talk:86.141.140.204|talk]]) 11:14, 27 July 2015 (UTC)

:::It's all relative. Bigger places in the world have forests which take days to go through, and may well consider what we call forests to just be oversized copses. [[User:Bazza 7|Bazza]] ([[User talk:Bazza 7|talk]]) 16:35, 27 July 2015 (UTC)
::::The UK doesn't do very well compared to other European countries, only the Netherlands and the Republic of Ireland have less forestation. [http://gabrielhemery.com/2011/02/28/european-countries-and-their-forest-cover/] [[User:Alansplodge|Alansplodge]] ([[User talk:Alansplodge|talk]]) 00:35, 28 July 2015 (UTC)
:I think you may be [[barking up the wrong tree]]? [[User:Rojomoke|Rojomoke]] ([[User talk:Rojomoke|talk]]) 12:12, 27 July 2015 (UTC)

== Aboriginal name of Tasmania ==

Does [[Tasmania]] have an aboriginal name? It's called ''Lutriwita'' in [[Palawa kani]], but that's a modern constructed language. --[[Special:Contributions/195.62.160.60|195.62.160.60]] ([[User talk:195.62.160.60|talk]]) 09:03, 27 July 2015 (UTC)

: Just as on the mainland, there were numerous tribes in Tasmania, which were as separate culturally and linguistically as the Vietnamese and the Mongols. Just as there is no "Asian language" or "European language", there is no "Aboriginal language". Now, each of the tribes would have had a word for the lands and waters they inhabited, but to talk of a word for the entire island supposes they had a sense that they were in fact on an island, and I don't know that they had such an awareness. Maybe an ethnologist can correct me. -- [[User:JackofOz|<font face="Papyrus">Jack of Oz</font>]] [[User talk:JackofOz#top|<span style="font-size:85%"><font face="Verdana" ><sup>[pleasantries]</sup></font></span>]] 10:28, 27 July 2015 (UTC)

:::I can understand how people living in Australia proper might not have known they were on an island, because circumnavigating it is a major task, especially on land. Tasmania is a lot smaller though, and I would expect that the natives both would have known that they were on an island, and that a larger landform (mainland Australia) was nearby. [[User:StuRat|StuRat]] ([[User talk:StuRat|talk]]) 14:39, 27 July 2015 (UTC)

:::: Just don't let the Tasmanians hear you talking about the mainland as "Australia proper". They're very touchy about being perceived as less than other Australians. Understandably so, particularly after the [[1982 Commonwealth Games Opening Ceremony]] in Brisbane, where a huge stylised human map of Australia failed to show any evidence of the island state. (See also [[Omission of Tasmania from maps of Australia]].) I once read in an American almanac/fact book that "in 1901 Tasmania merged with Australia to form a new nation". I still wince whenever I remember that grotesquely inaccurate statement being disseminated to the wider world. -- [[User:JackofOz|<font face="Papyrus">Jack of Oz</font>]] [[User talk:JackofOz#top|<span style="font-size:85%"><font face="Verdana" ><sup>[pleasantries]</sup></font></span>]] 20:33, 27 July 2015 (UTC)

:::::Australia is an island, a nation, and a continent. The island would not include Tasmania, while the nation does, and presumably so does the continent (since Tasmania is on the same [[tectonic plate]]). So, by "Australia proper", I meant the island. You used "the mainland", but I found that to be ambiguous, since there are many mainlands. The British call the rest of Europe "the continent", which always seemed funny to me, since they are part of the same continent. [[User:StuRat|StuRat]] ([[User talk:StuRat|talk]]) 20:43, 27 July 2015 (UTC)

:::::: In any discussion where the topic is Australia, "the mainland" has one and only one meaning. What else could it mean - Eurasia? I don't think so. -- [[User:JackofOz|<font face="Papyrus">Jack of Oz</font>]] [[User talk:JackofOz#top|<span style="font-size:85%"><font face="Verdana" ><sup>[pleasantries]</sup></font></span>]] 21:06, 27 July 2015 (UTC)

::A rapid search through "Google Books" seems to give ''Trowena/Trowenna'' as possible aboriginal names for Tasmania. I don't know if they are reliable. --[[Special:Contributions/195.62.160.60|195.62.160.60]] ([[User talk:195.62.160.60|talk]]) 11:07, 27 July 2015 (UTC)

::FWIW, this is already mentioned (in an alternative spelling of "Trouwunna"), in the already-linked Tasmania article, Section 2.2 Indigenous People. {The poster formerly known as 87.81.230.195} [[Special:Contributions/212.95.237.92|212.95.237.92]] ([[User talk:212.95.237.92|talk]]) 13:00, 27 July 2015 (UTC)

:::It seems doubtful that there would have been an aboriginal name for Tasmania other than a word meaning something like "land". Tasmania lies 150 miles from the Australian mainland, and its aboriginal peoples did not have seagoing boats. The [[Furneaux Group]] of smaller islands, lying between Tasmania and the mainland, ceased to be inhabited at least 4,000 years before Europeans arrived. Genetic studies suggest that Tasmania's aboriginal population had been genetically isolated from the population of the mainland for at least 8,000 years before Europeans arrived. It is not at all likely that aboriginal Tasmanians were aware of the existence of landmasses other than Tasmania, and therefore also unlikely that they had a name for Tasmania other than "the land". Historically, landmasses have been named only to distinguish them from other known landmasses. For example, the inhabitants of the Old World had no name for it—other than "the world"—before they discovered the New World. (Note that I am aware that others had discovered it before them.) [[User:Marco polo|Marco polo]] ([[User talk:Marco polo|talk]]) 18:16, 27 July 2015 (UTC)

::::It doesn't seem like it would take much of a boat to make that distance. A canoe with a rowing crew could make it, during calm seas (do they have nasty seas year round ?). And how about Australian Aboriginees visiting them ? Or Polynesians, they seemed able to cover long distances by boat, did they visit ? [[User:StuRat|StuRat]] ([[User talk:StuRat|talk]]) 18:51, 27 July 2015 (UTC)

:::::The climate was unfavourable (cold and wet), compared to the mainland, so the interest of outsiders in the land was small (compare the relative disinterest of the Māori in the climatically similar South Island), and the aborigines, due to their small number and isolation, lost techniques they must have had originally (such as fire-making and boat-building). --[[User:Florian Blaschke|Florian Blaschke]] ([[User talk:Florian Blaschke|talk]]) 19:10, 27 July 2015 (UTC)

::::::<small>They lost the ability to make fires ? So they went back to eating raw meat then ? [[User:StuRat|StuRat]] ([[User talk:StuRat|talk]]) 19:14, 27 July 2015 (UTC) </small>
:::::::::The assertion that Tasmanians had lost the ability to make fire is disputed, but is based on a report made in 1831 by [[George Augustus Robinson]]: ''"As the chief always carries a lighted torch I asked them what they did when their fire went out. They said if their fire went out by reason of rain they [were] compelled to eat the kangaroo raw and to walk about and look for another mob and get fire of them."'' [http://press.anu.edu.au/wp-content/uploads/2011/05/ch0155.pdf] [[User:Alansplodge|Alansplodge]] ([[User talk:Alansplodge|talk]]) 00:26, 28 July 2015 (UTC)
:::::::OK, [[Aboriginal Tasmanians#History]] describes it differently – apparently these questions are controversial and uncertain. But even if the Tasmanians had contact with outsiders after all before the Europeans came (which there does not seem to be evidence of), there would have been no particular reason to introduce a non-generic name for their country or for themselves. Lots of peoples, even modern people, use generic names for their homeland (e. g., something that translates to "the island") or hometown (at least colloquially, such as "the town"), and for themselves (''Inuit'' famously means simply "people"). It's a matter of speech economy. --[[User:Florian Blaschke|Florian Blaschke]] ([[User talk:Florian Blaschke|talk]]) 19:22, 27 July 2015 (UTC)

::::::::Sure there is. If you didn't come up with different names you would end up describing a meeting between natives and foreigners as "The people met with other people, who are like the people, but not really the people." [[User:StuRat|StuRat]] ([[User talk:StuRat|talk]]) 19:26, 27 July 2015 (UTC)

:This might not be the same as a word of indigenous origin prior to European contact. But wouldn't the Aborigines have developed words for Tasmania or Australia when they came into contact with Europeans or European translator developed nativized rendition of Tasmania or Australia to communicate ideas to the different tribes?--[[User:KAVEBEAR|KAVEBEAR]] ([[User talk:KAVEBEAR|talk]]) 00:49, 28 July 2015 (UTC)

:See http://www.maoridictionary.co.nz/search?&keywords=Tasmania. (I am aware that [[Māori]] is native to New Zealand.)
:—[[User:Wavelength|Wavelength]] ([[User talk:Wavelength|talk]]) 01:03, 28 July 2015 (UTC)
::Those are all just Maori renderings of the English-language name "Tasmania". What's the relevance? --[[User:Amble|Amble]] ([[User talk:Amble|talk]]) 02:44, 28 July 2015 (UTC)
:::The question is if an aboriginal language rendering of English-language place name (if one exist for Tasmania and Australia) constitute as an aboriginal name? Most culture usually create native language rendering for concepts/name that did not exist traditionally. --[[User:KAVEBEAR|KAVEBEAR]] ([[User talk:KAVEBEAR|talk]]) 02:55, 28 July 2015 (UTC)

== Meaning of "scenario" in the context of hypothetical prehistorical events ==

A third opinion is needed on [[Talk:Kurgan hypothesis]]. Thank you. --[[User:Florian Blaschke|Florian Blaschke]] ([[User talk:Florian Blaschke|talk]]) 13:21, 27 July 2015 (UTC)
:EO's explanation of "scenario":[http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=scenario&searchmode=none] ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 13:45, 27 July 2015 (UTC)
:I looked at the talk page of that article and couldn't find out which section you were referring to. Please be a bit more specific. <span style="text-shadow:#BBBBBB 0.2em 0.2em 0.1em; class=texhtml"><font face="MV Boli" color="blue">[[User:KageTora|KägeTorä - (<sup>影</sup><sub>虎</sub>)]] ([[User talk:KageTora|もしもし!]])</font></span> 14:11, 27 July 2015 (UTC)
::Both the first and last section. Sorry, I should have been more specific. Anyway, Wardog/Iapetus has already supplied very helpful suggestions. --[[User:Florian Blaschke|Florian Blaschke]] ([[User talk:Florian Blaschke|talk]]) 15:05, 27 July 2015 (UTC)

== "Our thoughts remain with family and friends of the deceased" ==

What the hell is that supposed to mean? It's just a stock serif that the Police use. It is in fact gibberish, as their thoughts remain concentrated on other jobs. Why not just say, "This is a regretful incident," or words to that effect? <span style="text-shadow:#BBBBBB 0.2em 0.2em 0.1em; class=texhtml"><font face="MV Boli" color="blue">[[User:KageTora|KägeTorä - (<sup>影</sup><sub>虎</sub>)]] ([[User talk:KageTora|もしもし!]])</font></span> 13:44, 27 July 2015 (UTC)

:They're trying to bring a little comfort. There's no harm in that. ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 13:46, 27 July 2015 (UTC)

:I believe that phrase started out as "Our ''prayers''...", but was changed to be secular. (There was a time when most people felt that enough prayers would get God to help out the survivors.) [[User:StuRat|StuRat]] ([[User talk:StuRat|talk]]) 14:04, 27 July 2015 (UTC)
::You hear "our thoughts and prayers" frequently even now. Knowledge that someone is praying for them could make them feel better. Psychology. ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 17:11, 27 July 2015 (UTC)
:::Sure, that is still a common phrase. But in the words of [[Bad Religion]], "[[Recipe_for_Hate#Track_listing| Don't Pray On Me]]" (song here [https://www.youtube.com/watch?v=JrecfRlHxQA]) - while some people would be comforted by the idea someone is praying for them, others may well just be annoyed or offended. I think Stu is right that it's a move toward a more secular style of condolence, but the only refs I can find are blog posts. Here's someone who doesn't like "our thoughts and prayers" because they don't like prayer [http://hinessight.blogs.com/church_of_the_churchless/2013/04/why-i-dont-like-our-thoughts-and-prayers-are-with-you.html]. Here's someone who doesn't like "our thoughts and prayers" because they like praying but don't think "thoughts" do any good [http://jesusalive.cc/ques284.htm]. So it seems that "our thoughts and prayers" can alienate both religious and non-religious people. Much like a Jewish person being wished "Merry Christmas", the general polite thing to do is accept that the speaker means well, even if something is a bit off. [[User:SemanticMantis|SemanticMantis]] ([[User talk:SemanticMantis|talk]]) 17:30, 27 July 2015 (UTC)

: I don't object to it in general, even if it is the most pathetically formulaic platitude ever invented. But it's not the job of the <u>police</u> to be dishing out stuff like this. Down here at least, they'll start their media op on the investigation of some shocking crime or accident with "This is an absolute tragedy for the family/community", then launch into "Our thoughts ...". Well, we actually ''knew'' it was a tragedy, and we didn't need anyone to confirm that. When it comes to bad things that have already happened, their focus ought to be on investigation and apprehension, not on being counsellors to the entire community. It's nice that the police wish to present a kindly and helpful and caring and human face to the community, but these sorts of scripted cliches just waste everyone's time. -- [[User:JackofOz|<font face="Papyrus">Jack of Oz</font>]] [[User talk:JackofOz#top|<span style="font-size:85%"><font face="Verdana" ><sup>[pleasantries]</sup></font></span>]] 19:39, 27 July 2015 (UTC)

::Public relations is rather important for police. We've seen what happens when relations break down, then you get civilians and police at war with each other, riots, etc. Sure, showing sympathy is a small part, but it all adds up. [[User:StuRat|StuRat]] ([[User talk:StuRat|talk]]) 19:45, 27 July 2015 (UTC)
::::That wasn't relations breaking down, it's [http://mediamatters.org/blog/2015/05/22/war-on-cops-fox-news-abandons-its-catchphrase-w/203748 something the 24-hour news built up.] No matter how smooth and polite a police spokesperson is to the reporters at a press conference, the narrative will come out the way the producers want.
::::That's not to say American cops and blacks don't have serious failures to communicate, just that it hasn't gotten worse/more important as suddenly after Michael Brown as the TV says it has. [[User:InedibleHulk|InedibleHulk]] [[User_Talk:InedibleHulk|(talk)]] 21:34, [[July 27]], [[2015]] (UTC)
::: I agree totally with with good PR. But spouting cliches and scripted platitudes and statements of the bleedin' obvious doesn't achieve that, imo. All they achieve is to irritate this little black duck, and that's surely counter-productive. If your family was wiped out by a crazed gunman, how would it help for someone to come along and say "This is an absolute tragedy"? That's not even remotely my idea of expressing sympathy. It expresses a judgment on the ''event'' (a judgment nobody would disagree with, I'm sure, but a judgment nonetheless). They may as well say "This is a very bad thing". Well, duh! Sympathy is about showing you have some idea of the ''pain'' the ''person'' is suffering as a result of the event. It's about feelings, not judgments. -- [[User:JackofOz|<font face="Papyrus">Jack of Oz</font>]] [[User talk:JackofOz#top|<span style="font-size:85%"><font face="Verdana" ><sup>[pleasantries]</sup></font></span>]] 20:24, 27 July 2015 (UTC)

::::It seems similar to [[small talk]]. Do you say "Hi" as you meet people ? Why ? It doesn't actually convey any information, does it ? Human communication is about more than that, you're also conveying mood, etc. (I have a brother who says "Hi" when in a good mood, but when he walks right by I know to avoid him.) In the case of police, they may not feel any regret when some people are killed, but they still better pretend that they do. [[User:StuRat|StuRat]] ([[User talk:StuRat|talk]]) 20:31, 27 July 2015 (UTC)

::::: What good does that pretence achieve? If we can tell they're pretending (and we can), then it comes across as inauthentic, and for anyone who has the slightest distrust of or issue with the police, that undoes whatever good relations they've created. If we can put it down to small talk, that's just another excellent reason to not get into it at all. Who needs small talk when they're dealing with "an absolute tragedy"? I want to hear what the police are doing to apprehend suspects, investigate crimes or accidents, and the like. The rest of the blather is just that, and life's too short for that. < end of blather :) >-- [[User:JackofOz|<font face="Papyrus">Jack of Oz</font>]] [[User talk:JackofOz#top|<span style="font-size:85%"><font face="Verdana" ><sup>[pleasantries]</sup></font></span>]] 21:01, 27 July 2015 (UTC)

::::::Because some people will believe it. It similar to the statement I've heard: "Avoid the appearance of a conflict of interest, even if no real conflict exists." Again, like much of PR, it's not honest, but it still is important. The whole field of PR is based on the difference between perception and reality. [[User:StuRat|StuRat]] ([[User talk:StuRat|talk]]) 21:11, 27 July 2015 (UTC)

::::::For those who are so narcissistic as to insult well-wishers, I'm reminded of the old saying, "No good deed goes unpunished." ←[[User:Baseball Bugs|Baseball Bugs]] <sup>''[[User talk:Baseball Bugs|What's up, Doc?]]''</sup> [[Special:Contributions/Baseball_Bugs|carrots]]→ 21:13, 27 July 2015 (UTC)

::We may think we are all "so clever and classless and free" to quote John Lennon, but social conventions do still matter in most contests. So when someone has died, especially what can be described as a tragic death, using this phrase or something similar ("our thoughts and prayers are with the families of the deceased") is just a way of expressing that the speaker understands that the deaths are a major loss for people who were close to the deceased, even if the speaker does not personally know these people. It does not mean that the speaker has ceased all activities to meditate about the lives lost or immediately headed off to a nearby shrine to pray, but simply that he sympathizes with the afflicted. It has become a stock phrase in recent years, and does in fact sound a bit cliché by now, but similar phrases have been used for centuries in such circumstances ("our deepest sympathies" or "our condolences" were popular terms in the past). --[[User:Xuxl|Xuxl]] ([[User talk:Xuxl|talk]]) 10:23, 28 July 2015 (UTC)

:::Besides, many of us still believe in prayer. Got a problem with that? [[User:StevenJ81|StevenJ81]] ([[User talk:StevenJ81|talk]]) 12:21, 28 July 2015 (UTC)

== "e" and "ä" in German ==

It's fairly well known that in German, "e" and "ä" are pronounced pretty much the same, as /e/, unlike my native Finnish, where "ä" is pronounced /æ/, a front vowel version of /a/. (In fact, I once had trouble teaching a native German speaker to pronounce the name of the Finnish band [[Värttinä]] correctly. He kept pronouncing it as "Verttine".)

Now why is this so? It seems inconsistent, as "ü" and "ö" are pronounced as front vowel versions of "u" and "o" in German. Actually "ü" is even more consistent than in Finnish, as Finnish writes the sound as "y". (So do all Scandinavian languages, but not Estonian.)

Also, from what I have read from German-language comic books, if someone shouts out for help it's ''"Hilfe!''" but if the /e/ sound is lengthened it becomes ''"Hilfäää!"''. Why the sudden switch from "e" to "ä"? [[User:JIP|<font color="#CC0000">J</font><font color="#00CC00">I</font><font color="#0000CC">P</font>]] &#124; [[User talk:JIP|Talk]] 21:08, 27 July 2015 (UTC)

:How far apart are /e/ and /æ/ for most people, really? [[User:StevenJ81|StevenJ81]] ([[User talk:StevenJ81|talk]]) 12:20, 28 July 2015 (UTC)
:: In what language, English? [[User:Future Perfect at Sunrise|Fut.Perf.]] [[User talk:Future Perfect at Sunrise|☼]] 13:04, 28 July 2015 (UTC)
::: English and German. [[User:StevenJ81|StevenJ81]] ([[User talk:StevenJ81|talk]]) 13:07, 28 July 2015 (UTC)

= July 28 =

== Opposite of irony ==

Using the definition of irony to be something stated as truth when it is actually meant as false, such as "It is a beautiful day" when it is raining, what is a word that means the opposite: purposely stating something as false, meaning the truth, such as "What a terrible day" when it is warm and beautiful. All I've found is "pessimistic", which is similar, but not the same. I'm not looking for the attitude of the person, but a word that encompasses the action. [[Special:Contributions/209.149.113.45|209.149.113.45]] ([[User talk:209.149.113.45|talk]]) 13:19, 28 July 2015 (UTC)

Latest revision as of 10:49, 1 January 2025

Welcome to the language section
of the Wikipedia reference desk.
Select a section:
Want a faster answer?

Main page: Help searching Wikipedia

   

How can I get my question answered?

  • Select the section of the desk that best fits the general topic of your question (see the navigation column to the right).
  • Post your question to only one section, providing a short header that gives the topic of your question.
  • Type '~~~~' (that is, four tilde characters) at the end – this signs and dates your contribution so we know who wrote what and when.
  • Don't post personal contact information – it will be removed. Any answers will be provided here.
  • Please be as specific as possible, and include all relevant context – the usefulness of answers may depend on the context.
  • Note:
    • We don't answer (and may remove) questions that require medical diagnosis or legal advice.
    • We don't answer requests for opinions, predictions or debate.
    • We don't do your homework for you, though we'll help you past the stuck point.
    • We don't conduct original research or provide a free source of ideas, but we'll help you find information you need.



How do I answer a question?

Main page: Wikipedia:Reference desk/Guidelines

  • The best answers address the question directly, and back up facts with wikilinks and links to sources. Do not edit others' comments and do not give any medical or legal advice.
See also:

December 18

[edit]

Pinyin

[edit]

Is Hanyu Pinyin a writing system for Chinese of is it just a romanizations system? I have always thought it as a writing system for Chinese. Can it be said that e.g. "letter A is used in Chinese language". --40bus (talk) 22:30, 18 December 2024 (UTC)[reply]

As far as I know, it's not much used by native-language Chinese speakers to communicate with other Chinese speakers in connected sentences and paragraphs, because it lacks a number of the disambiguation cues which readers of Chinese characters are used to. Without explicit tone marking (diacritics or numbers) it can be rather ambiguous (see Yuen Ren Chao's clasic Lion-Eating Poet in the Stone Den). Even with tone marking, there can be some difficulties in understanding. Pinyin is used for many other purposes, though... AnonMoos (talk) 05:18, 19 December 2024 (UTC)[reply]
I guess Latin letters are used for many purposes in generally Chinese writing, though, similar to Rōmaji in Japanese. 惑乱 Wakuran (talk) 11:54, 19 December 2024 (UTC)[reply]
I think that Pinyin is used way more than Romaji. And, for the poem, is there any page where it is written in full, in both characters and pinyin? Wikipedia lists only the first verse. --40bus (talk) 13:21, 19 December 2024 (UTC)[reply]
The Latin letters "OL" are sometimes used right in the middle of Japanese kanji and kana to write the term "Office lady", which is a word fully adopted into Japanese (probably at least partly coined within Japanese). I wonder if that's found in China? AnonMoos (talk) 00:56, 21 December 2024 (UTC)[reply]

From my experience, the most common way of typing Chinese in Mainland China is through the Pinyin input method. So it is used daily by almost everyone, but in the sense that it is used to type characters, not to type Pinyin for others to read. --Terfili (talk) 23:03, 19 December 2024 (UTC)[reply]

Are books and websites ever written in Pinyin? --40bus (talk) 07:50, 21 December 2024 (UTC)[reply]
I do not think Pinyin is used anywhere in isolation as a replacement of the regular Chinese writing. As mentioned already, the Chinese language has way too many homonyms even when the diacritics are added to distinguish tones. The one application I am aware of is in children's books for learning reading - but then primarily on top of the actual Chinese characters. -- 79.91.113.116 (talk) 11:57, 23 December 2024 (UTC)[reply]
And in Taiwan they have Bopomofo. Nardog (talk) 12:38, 23 December 2024 (UTC)[reply]
Pinyin-only texts exist, e.g. in the journal Xin Tang. Double sharp (talk) 06:36, 1 January 2025 (UTC)[reply]

English-speaking countries

[edit]

Are countries like India, Bangladesh, South Africa, Tonga, Ghana and Kenya, considered to to be English-speaking, as these countries do not have English as a majority native language, but it is used widely in administration. Why English has not become majority native language in South Africa like it has become in US, Canada, New Zealand and Australia? --40bus (talk) 22:35, 18 December 2024 (UTC)[reply]

The India article says that Hindi and English are the main languages, and there are 22 Languages with legal status in India, presumably due to the many localized languages. ←Baseball Bugs What's up, Doc? carrots23:22, 18 December 2024 (UTC)[reply]
Regarding South Africa, it's likely because in the other countries you contrast, Europeans, hence mostly preferrers of English over the indigenous languages, now greatly outnumber the indigenous speakers, whereas in South Africa first-language English speakers are around only 8–9% of the population, ranking around 4th to 6th, and outnumbered even by Afrikaans (evolved from Dutch), around 12% and 3rd. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.1.223.204 (talk) 00:09, 19 December 2024 (UTC)[reply]
And why English is not official language in Bangladesh, Sri Lanka, Myanmar, Malaysia and Mauritius, despite having been British colonies? And I think that The "Big Six" English speaking countries are UK, Ireland, US, Canada, Australia and New Zealand, but is South Africa the seventh? --40bus (talk) 06:36, 19 December 2024 (UTC)[reply]
Your first question: why? – because the legislators of those countries have not chosen to make it so. Sri Lanka's official languages are Sinhala and Tamil, with English officially a "link language" used in education, science and commerce. Myanmar's is Burmese, and English ceased to be the primary language used in higher education 60 years ago. Malaysia's is Malay, though English is used for some official purposes, and is official in the Assemblies of two States. Mauritius has no official language, but English is the official language of its National Assembly, though the use of French, actually more commonly spoken in the country, is also sanctioned there. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.1.223.204 (talk) 10:54, 19 December 2024 (UTC)[reply]
40bus -- Braj Kachru developed the concept of "Three Circles of English" for just this purpose -- the countries you named are basically "Outer Circle" countries (though some are more outer than others). AnonMoos (talk) 04:35, 19 December 2024 (UTC)[reply]
Could South Africa ever move to Inner Circle? --40bus (talk) 17:49, 19 December 2024 (UTC)[reply]
The answer seems pretty clear: native speakers of European languages outside Europe are the where the descendants of European settlers became the majority of the population. The distinct case to mention here is Latin America, where most people are of both Indigenous and European descent, but where majority Indigenous-language areas are limited to Paraguay and subnational regions.
In areas with high linguistic diversity, whichever European language was introduced during colonization often becomes a lingua franca and means of leverage for the speakers of minority languages against those of the plurality language group (Hindi in India, Swahili in Kenya, Zulu in South Africa, Sinhala in Sri Lanka etc.) Remsense ‥  05:04, 19 December 2024 (UTC)[reply]
Belize speaks English commonly.  Card Zero  (talk) 11:39, 19 December 2024 (UTC)[reply]
Quite! Just to be clear since I'm not sure, was something I said misleading? Remsense ‥  17:51, 19 December 2024 (UTC)[reply]
No, no, just agreeing. It seemed unusual enough to single out.  Card Zero  (talk) 06:36, 20 December 2024 (UTC)[reply]
English is the official language of Belize, and spoken by over 60% of the population (whose majority is bi- or multi-lingual).
However, being spoken commonly doesn't in itself make English an official language of a country. The majority of Scandinavians and Nordics speak English, and different nationals of the region often use it to converse despite several of their languages being mutually intelligible or nearly so (the PIE but outlier Icelandic, and the non-PIE Finnish and Sami throw spanners into the comprehensibility works). 40bus and others might want to review Lingua Franca. 94.1.223.204 (talk) 21:17, 19 December 2024 (UTC)[reply]
...being spoken commonly doesn't in itself make English an official language of a country. True. In fact English is not the, or even an, official language of the United States (though it is, oddly enough, the official language of California). I'm not really sure why you bring in official languages; the original question didn't mention them. --Trovatore (talk) 21:22, 19 December 2024 (UTC)[reply]
But the OP did ask about them in his first follow-up question – "And why English is not official language in Bangladesh . . . [etc]." {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.1.223.204 (talk) 01:54, 20 December 2024 (UTC)[reply]
In countries where English is not an official language, are government websites usually available in English? Are government websites of Latin American countries also in English? --40bus (talk) 23:14, 20 December 2024 (UTC)[reply]
One has to be careful with terminology here. Neither the USA nor Australia has an official language, so English isn't an official language in either place. And of course almost all government websites are in English in both countries. HiLo48 (talk) 23:24, 20 December 2024 (UTC)[reply]
Do Bangladesh, Sri Lanka, Myanmar, Malaysia and Mauritius have English-language government websites? --40bus (talk) 23:28, 20 December 2024 (UTC)[reply]
No, an official language is one used by officials in official proceedings and communications. The official language of both Australia and the United States is unmistakably English, there's just no piece of paper that expressly states this is the case. Remsense ‥  23:30, 20 December 2024 (UTC)[reply]
No, the US has no official language. That's kind of important. Anyone who says we do is wrong. --Trovatore (talk) 23:36, 20 December 2024 (UTC)[reply]
I've never heard a filibuster on the Senate floor in Esperanto. This is a common misconception, but merely one conflating official status with the explicit codification of such. The former sense is a description of reality, the latter is relaying established legal fiction. Remsense ‥  23:36, 20 December 2024 (UTC)[reply]
If it's not codified, it's not official. There is no such thing as de facto official. --Trovatore (talk) 23:42, 20 December 2024 (UTC)[reply]
I understand the distinction, and am just saying it's common for people to take "official" as meaning "codified as official". The language used to conduct the affairs of state is important, and the legal fiction thereof is also important, but one idea is more fundamental than the other. Remsense ‥  00:05, 21 December 2024 (UTC)[reply]
"Official" does mean "codified as official". If you're talking about the de facto language in which government is conducted, you should call it something else. --Trovatore (talk) 00:22, 21 December 2024 (UTC)[reply]
I'm sorry, but codified means codified, and official means official—i.e. used by officials in an official capacity. Remsense ‥  00:26, 21 December 2024 (UTC)[reply]
No, sorry, you're simply incorrect here. --Trovatore (talk) 00:29, 21 December 2024 (UTC)[reply]
By the way, in my view, you also have it the wrong way around as to which is more fundamental. Fundamentally, government in the United States could be conducted in any language. It isn't, in practice, because too many people wouldn't understand you. But it could be; there is no official barrier to doing so. That's more important than what language is used in practice. --Trovatore (talk) 00:30, 21 December 2024 (UTC)[reply]
If you would refrain from deciding it's an etymological fallacy, official here does truly mean "of and by officials", i.e. office-holders. Among other things, you'll note the language used by Official language—which is in pretty rough shape but many of its sources are okay—you'll notice among other things that states often declare and recognize, etc., an official language. This makes little sense if the declaration is itself what it means for a language to be official. What is even being referenced if not an underlying state of privileged use by authorities and officials? Remsense ‥  01:03, 21 December 2024 (UTC)[reply]
But that's the thing! Officially, there is no preference for official use of English in the United States (at the federal level). And this is super-important, because it emphasizes that American nationalism is civic, not ethnic. That's why I stick so hard on this point. There is really no official language in the US, and in my opinion there had better not ever be. --Trovatore (talk) 19:53, 21 December 2024 (UTC)[reply]
The correlation between language and ethnicity is sort of fuzzy to begin with, though. 惑乱 Wakuran (talk) 20:44, 21 December 2024 (UTC)[reply]
You can take "not ethnic" as short for "not ethnic/religious/linguistic". --Trovatore (talk) 20:55, 21 December 2024 (UTC)[reply]
There's the U.S. Official English movement, though it seems to have lost steam at the federal level since the 1980s... On Wikipedia, "Official English movement" redirects to "English-only movement", though they're not always the same... AnonMoos (talk) 00:49, 21 December 2024 (UTC)[reply]
  • The concept of "official" has taken a lot of hits in recent years. All sorts of things are now commonly deemed to be official when they're nothing of the sort. Here's an example, where a ranking of cities by liveability index placed Melbourne, Australia at the top.
    • "IT’S official: Australia dominates in the world’s most liveable city stakes".
  • The analysis was conducted by some private organisation in a far-flung country, yet many Aussies (such as the journalist) displayed their national insecurity by proudly trumpeting this as an incontrovertible official declaration. Melburnians used it to fight the never-ending battle against Sydney, saying the independent referee had spoken, it's been officially decided, and there was no gainsaying it. Independent, yes. Scientific, perhaps. Official, most definitely NOT. Not in any sense of the word. -- Jack of Oz [pleasantries] 22:07, 21 December 2024 (UTC)[reply]

December 19

[edit]

Initial /r/ as obstruent in Indian English?

[edit]

I recently watched an Indian movie primarily in English, and couldn't help noticing utterance-initial /r/ was frequently realized as what sounded to me like an affricate, [d͡ɻ̝]. I heard "jite" only to realize it was "right", and so on. They may have been [] or [ʐ], but at any rate a sound with frication. "Rather" here also sounds to me like an obstruent. But to my surprise I can't seem to find discussion of this not only on Wikipedia but anywhere. Are there sources for this? Is this type of allophony commonly found in South Asia? Nardog (talk) 13:00, 19 December 2024 (UTC)[reply]

Temperatures

[edit]

Do people in countries that use metric system refer to temperatures in groups of 10, such as 0s (0-9 C), 30s (30-39 C), -10s (-19 - -10C), sometimes with "low", "mid", "high" added? How would people pronounce "0s"? -- 40bus

Its usual name is "degrees Celsius"... AnonMoos (talk) 19:36, 19 December 2024 (UTC)[reply]
I wouldn't say so, I think the differences between the lower and higher numbers might feel too big for general usage. 惑乱 Wakuran (talk) 21:52, 19 December 2024 (UTC)[reply]
Terms like "the high 60s" used to be used by UK weather forecasters when Fahrenheit was standard, which was also when forecasting was less precise. Nowadays, with much more accurate forecasting enabling exact numbers, and with Celsius in use (which, as Wakuran alludes, anyway has degrees 1.8-times larger than Fahrenheit's) such ranges and terms are much less frequently used in the UK.
The range 0–9 was (in the UK) never routinely referred to as '"the zeros" (to my agéd recollection, though as a joke it would be understood). Terms like "below ten" (or whatever), or "X above zero" were used instead. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.1.223.204 (talk) 01:50, 20 December 2024 (UTC)[reply]
I know that some warnings in Australia use these ranges. And if 11 C is "low 10s", then -11 C is "high -10s", because negative temperatures have higher numbers colder. --40bus (talk) 06:15, 20 December 2024 (UTC)[reply]
-11 C would be very uncommon in Australia HiLo48 (talk) 10:24, 20 December 2024 (UTC)[reply]
In the Netherlands, there's occasional talk about "twintigers" (20s) and "dertigers" (30s), and also "dubbele cijfers" (double digits, ≥10°C), but it's more common to use adjectives like "warm" (≥20°C), "zomers" (summer-like, ≥25°C) and "tropisch" (tropical, ≥30°C). In a meteorological context, those adjectives have a precise definition. PiusImpavidus (talk) 09:06, 20 December 2024 (UTC)[reply]
In the UK, low, mid, or high teens, twenties or thirties [degrees Celcius] are sometimes used, an example is this London radio station website:
"The rain and grey skies that have dominated the weather in recent weeks have slowly been replaced by sun and temperatures in the mid-twenties over the past few days. [1]
Or this national newspaper:
"There is a 30 per cent chance that temperatures could soar to the mid-30s next week" [2]
Or this from the Met Office, the United Kingdom's national weather and climate service:
The heatwave of 2018 continues across much of England this week, with temperatures expected to reach the high-20s or low 30s Celsius across the Midlands" [3]
I have never heard this formulation used for lower temperatures, but "around zero" or "around freezing" are common. Alansplodge (talk) 12:46, 20 December 2024 (UTC)[reply]
Because those temperatures are so uncommon it might rarely apply but I would find saying "temperatures in the negative (mid-)20s" quite reasonable. Canadians, perhaps? -- 79.91.113.116 (talk) 11:49, 23 December 2024 (UTC)[reply]
40bus, heard on the BBC TV weather forecast last night; "temperatures in the low-single-figures" (i.e. between 2° and 5° celsius). Alansplodge (talk) 12:32, 23 December 2024 (UTC)[reply]

December 20

[edit]

Sequences of aspirate stops in Ancient Greek and their reflexes as fricatives in Modern Greek?

[edit]

There are in Ancient Greek sequences of aspirate stops: for example khthoon (earth), etc. I think there are even sequences of identical aspirates (double aspirates) but I couldn't think of any off the top of my head.

Now aspirate stop geminates or even sequences of aspirate stops are, I would think, fairly problematic from the point of view of phonetics.

I guess you could posit that those were sequences of aspirate stops (or double aspirate stops) only in spelling and that in actual fact phonetically there was only one aspiration at the end of the sequence. The problem with this assumption is that those sequences produce sequences of fricatives in Modern Greek, which would seem to indicate in fact two aspirates?

Or do people imagine more complex processes: where the 1st fricative was originally an unaspirate stop that became a fricative under the influence of the 2nd fricative (assimilation) but that only the 2nd fricative goes back to an Ancient Greek aspirate stop?

What's the answer? Is there a consensus?

Incidentally: do sequences of fricatives in Modern Greek only occur in words that are borrowed from Ancient Greek (literate borrowings) or do they occur also in Modern Greek words that are inherited from Ancient Greek?

178.51.16.158 (talk) 07:34, 20 December 2024 (UTC)[reply]

In ancient Greek, geminated aspirates were written pi-phi. tau-theta, and kappa-chi: Sappho, Atthis, Bacchus. You can also see Bartholomae's law (though it doesn't apply in Greek)... AnonMoos (talk) 07:46, 20 December 2024 (UTC)[reply]
By the way, some of the non-geminate aspirate consonant clusters in ancient Greek came from the so called Indo-European "thorn clusters"... -- AnonMoos (talk) 07:51, 20 December 2024 (UTC)[reply]
For the non-homorganic clusters, I'd need to dust up my references for this, but as far as I remember, the natural sound change leading to Modern Greek actually dissimmilated these, leading to clusters of fricative + simple plosive, so Ancient χθ, φθ become χτ, φτ. The χθ, φθ clusters pronounced as double fricatives in Modern Greek are reading pronunciations of inherited spellings. Can't give you refs for the phonetic nature of the clusters before fricatization, off the top of my head. Fut.Perf. 07:55, 20 December 2024 (UTC)[reply]
Referring to Ancient Greek phonology, Koine Greek phonology and Medieval Greek, Wiktionary gives the 5th BCE Attic pronunciation for the geminates πφ, τθ, κχ as having both stops aspirated, the 1st CE Egyptian pronunciation with an unaspirated plus an aspirated stop, and the 4th CE Koine as well as later (10th CE Byzantine, 15th CE Constantinopolitan) pronunciations as having an unaspirated stop followed by a fricative. See Σαπφώ, Ἀτθίς, Βάκχος.
For the the non-homorganic clusters, the development seems to be different: both still aspirated in 1st CE Egyptian pronunciation and both fricative in Koine and beyond; see χθών, φθόγγος.  --Lambiam 11:26, 20 December 2024 (UTC)[reply]
I suspect (sans evidence) that Greek khth and phth would be better understood as /{kt}ʰ/; that is, the ancients understood the aspiration to belong to the cluster as a whole rather than to the stops separately (or either of them). —Tamfang (talk) 22:09, 20 December 2024 (UTC)[reply]
While that may be true, it raises the question why they then did not write φφ, θθ and χχ, and even went as far as writing explicitly ῤῥ.  --Lambiam 12:56, 21 December 2024 (UTC)[reply]
Good point. —Tamfang (talk) 02:22, 27 December 2024 (UTC)[reply]

December 21

[edit]

Were the concepts of "pitch accent" and "syllable" recently introduced from the West in Japanese linguistic science and grammar?

[edit]

I was intrigued by the fact that Japanese linguists use the Western borrowed term "akusento" to refer to the pitch accent of Japanese? It seems hard to believe that for all those centuries Japanese linguists and grammarians never thought of studying pitch accent which is a prominent feature of most of the dialects of Japanese. (Korean linguists were certainly aware of the pitch accent of Middle Korean: pitch accent was even marked in some early Hangul texts). If that is not the case, and Japanese linguists have been aware of the pitch accent since the beginning of native linguistic science, then how come the Japanese do not have their own native term for the pitch accent?

Anecdotally, while young Japanese people who study linguistics or even study to become teachers, even primary school teachers, are taught about the Japanese pitch accent, the way the standard language and the dialects differ, etc. many regular Japanese people, particularly fairly old ones, still subscribe to the notion that Japanese pitch contour is a monotone. It is somewhat amusing to see them try and "help" foreigners learning Japanese with artificial demonstrations of how Japanese "ought to be spoken" that so obviously have nothing to do with the way they actually speak.

In the same vein, when was the concept of "syllable" introduced in Japanese linguistics? Is there even a native term for the concept of syllable?

In general Japanese people are aware of kanas (moras) because it is kanas that are written and it is in terms of kanas that the pronunciation of kanji (for example) is described. The so called syllabaries of Japanese are actually "moraic syllabaries". Japanese poetry counts kanas not syllables. Regular Japanese people seem to be completely ignorant of the concept of syllable. For example everyone knows To-u-kyo-u (the capital city) is 4 kanas (and so 4 moras) long but I've never ever heard anyone mention the fact that it has 2 syllables.

178.51.16.158 (talk) 03:45, 21 December 2024 (UTC)[reply]

I guess Japanese could often have borrowed English terms, due to them being more specific than similar Japanese, often Chinese-derived, homonyms. 惑乱 Wakuran (talk) 12:16, 21 December 2024 (UTC)[reply]
From what I've read, pitch accent in Japanese has a low "Functional load" (as Martinet would express it), and there are significant numbers of people who speak a form of Japanese close to the standard, but without pitch accent. As for borrowing the term from a European language, the fact that it's not a concept which is needed when analyzing the Chinese language could be relevant. (Of course, the concept "syllable" is quite relevant for Chinese.) AnonMoos (talk) 12:44, 21 December 2024 (UTC)[reply]
For many languages the notion of syllable is rather artificial. Even if it isn't, it may be unclear. How many syllables do English library and Turkish sıhhat have? What are the constituent syllables of the Dutch word voortaan? Since the concept is not particularly meaningful for the Japanese language, it should not be surprising that its speakers are unfamiliar with it. The useful concept known to most Japanese is the on, a concept of which English speakers are generally quite ignorant.  --Lambiam 12:47, 21 December 2024 (UTC)[reply]
Thanks guys for your insightful comments. Still, my basic questions are yet unanswered: Are the concepts of "pitch accent" and "syllable" a relatively recent borrowing from Western linguistics or not? (If they're not, and you do have examples of the use of these concepts in traditional Japanese grammar, what is the traditional terminology?) 178.51.16.158 (talk) 14:40, 21 December 2024 (UTC)[reply]
Japanese uses 音節 (onsetsu) for the concept of a syllable, possibly with the kanji borrowed from Chinese but with unrelated readings.  --Lambiam 02:54, 23 December 2024 (UTC)[reply]
The Japanese term for the syllable is 音節. Funnily enough, the mora is known as モーラ, though the term was coined for analysis of Japanese. Nardog (talk) 05:11, 22 December 2024 (UTC)[reply]
The Japanese term (haku) is also used for a mora.  --Lambiam 02:30, 23 December 2024 (UTC)[reply]
I would hesitate to say it "is" used, rather than "was", so far as I've seen. Nardog (talk) 12:41, 23 December 2024 (UTC)[reply]
Thanks. And how about the pitch accent, アクセント? No native Japanese equivalent? And most importantly, no attestation of it being dealt with in traditional Japanese grammar prior to Western contact? 178.51.16.158 (talk) 13:10, 23 December 2024 (UTC)[reply]
I found this paper (Sugitō 1983) pretty informative. She notes 日本大辞書 (1892) was the first dictionary to mark accent, which it called 音調. But she also cites a paper from 1915 already featuring the term アクセント in the title. Nardog (talk) 14:12, 26 December 2024 (UTC)[reply]
Thanks a lot. I've always been intrigued by this and have asked around for years without ever getting any answers. Finally you've provided some real data. Thanks again. Is 音調 also the Chinese term for "lexical tone" (one of the tones that Chinese "monosyllabic words" have, e.g. like the 4 tones of the standard language)? If it is, then I would guess this phrase is also used in Japanese to refer to those Chinese tones? Which might explain why they thought after awhile that it'd be more specific to adopt the Western term for the Japanese pitch accent? I can see the term 音調 is also used in Korean, hence the same questions? Standard Korean no longer has a lexical pitch accent but Middle Korean did (that was even at times notated in hangul) and some dialects still do, so Korean must have terminology for that.
Incidentally, are you somewhat familiar with the linguistic literature of the Tokugawa (Edo) period? Not only for Japanese but also possibly for Chinese or Sanskrit or other languages? If you are do you know if there are any Edo-jidai Japanese descriptions or grammars or textbooks of the Dutch language? Tokugawa scientific activity was not completely isolated from the West since the Japanese were importing Dutch books on science, medecine, mathematics, technology, etc. (as far as I know that imported learning was called "Rangaku" or "Dutch science"?) through Nagasaki (more exactly Dejima) so some Japanese people must have had some command of the Dutch language if they were to make any use of those books? How were they getting it?
178.51.7.23 (talk) 10:40, 27 December 2024 (UTC)[reply]
I might have meant "distinct" rather than "specific", when I think about my phrasing, as well. 惑乱 Wakuran (talk) 11:22, 27 December 2024 (UTC)[reply]
The modern term for phonological tone is (トーン or) 声調. I had never heard of 音調. I also saw 語調 in some papers by authors Sugitō mentions (particularly 井上奥本), but it now only means tone of voice or choice of words in general.
I'm no expert on Japanese history but there was Kokugaku, with Kamo no Mabuchi and Motoori Norinaga discovering Lyman's law in the 18th century (hello Stigler's law). Note modern Western linguistics didn't start until William Jones connected Latin, Greek, and Sanskrit in 1786, and monolingual dictionaries of contemporary languages had just started to become a thing in Europe; there probably didn't yet exist a large body of research into Dutch or any vernacular and I doubt the Japanese had much to learn from them. King Sejong was ahead of Europe by centuries. Nardog (talk) 11:24, 27 December 2024 (UTC)[reply]

Two questions

[edit]
  1. Are there any French loanwords in English where French hard C was changed to K when it was borrowed to English?
  2. Why most languages do not have native words for continents where they are spoken? For example, neither Finnish nor English have native word for Europe, nor does Swahili have native word for Africa.

--40bus (talk) 21:39, 21 December 2024 (UTC)[reply]

@40bus: As an ordinary, little-knowing person, I think the 2. is quite obvious: when languages were emerging, people didn't know there is such thing like 'a continent' and that they were living on one. So there were no such concept known to them, consequently no need to invent either a general word 'continent' nor a specific name for the one where they lived. --CiaPan (talk) 22:04, 21 December 2024 (UTC)[reply]
I wonder how much the word continent was used before the Age of Sail! —Tamfang (talk) 18:21, 30 December 2024 (UTC)[reply]
1. Thre only one that springs to mind is "skeptical" from the French sceptique. Here in Britain, the usual spelling is "sceptical", but apparently the "k" variant was preferred by 19th-century lexicographers in America, out of deference to its Greek roots. [4] Alansplodge (talk) 15:13, 22 December 2024 (UTC)[reply]
Your link asserts that skeptical derives directly from Latin rather than from French. Is the <c> really pronounced /k/ in French? That's not what I would have guessed, though I suppose otherwise it would sound the same as septique, assuming that's a word, which would probably not be desired. --Trovatore (talk) 20:08, 27 December 2024 (UTC)[reply]
I can confirm that the "c" in "sceptique" is silent in French and that the word is a homophone of "septique", as used in "fosse septique" (septic tank). Xuxl (talk) 14:17, 29 December 2024 (UTC)[reply]
Italian has an advantage over French here, in that the predictably formed cognates scettico and settico are pronounced differently in the first consonant ([ʃ] vs [s]). --Trovatore (talk) 02:35, 30 December 2024 (UTC)[reply]

December 22

[edit]

To borrow trouble

[edit]

I recently had occasion to use this phrase, which I believe I learned from my grandma, and it occurred to me I wasn't sure everyone knew it. I went and looked it up in Wiktionary, and found a definition I consider wrong, which I corrected.

But searching, it does seem like the "wrong" definition may actually have some currency in the wild.

My understanding is that to borrow trouble (against tomorrow/against the future/etc) is to spend a lot of effort worrying about or preparing for an adverse event that may never happen. I think this is clearly the definition that makes the most sense and is best historically grounded. Similar sayings include Jesus ("sufficient unto the day is the evil thereof") and William Inge ("worry is interest paid on trouble before it comes due").

The other understanding is that it means "stir up trouble". A Quora post I found claims that this is actually the older meaning, which it dates from the 1850s, whereas the "worry" meaning it dates to the 20th century. This rendering, to me, makes much less sense — in what way is this supposed to be "borrowing"?

Anyway, I would be interested to know if high-quality attestations can be found for the "provocation" meaning, and how it might have come about if it actually predated the "worry" meaning. --Trovatore (talk) 00:57, 22 December 2024 (UTC)[reply]

To me the 'stir up' makes sense. 'Borrowing' implies that you now actually have something: if you just worry about something, it may never materialise, but if you talk and/or act in the wrong ways, potential trouble may become actual. I (in the UK) have always read/heard the phrase as being about bringing trouble upon oneself unnecessarily.
The saying is an example of an idiom, where the literal meaning is not (at least any longer) what it actually means. Both individual words, and idioms and other sayings, can drift in meaning over long periods. They may also differ in current varieties of English.
Many expressions in English originate from sailing. The nautical meaning of borrow, "to approach closely to either land or wind" is quoted in the OED from William Henry Smyth's The Sailor's Word Book of 1867 and obviously describes a manouvre with some risk; See also the golfing use of the word – the amount a ball on a sloping green will drift to one side of the hole, which the putting player must compensate for. (If the player compensates too much, they are said to have "over-borrowed".)
May I gently suggest that if you want to correct (or otherwise edit) material in Wiktionary, you should (as here) do so only on the basis of published Reliable sources, not on "what you (or your Granny) know". Many (all?) families have their own internal expressions and word meanings, and every individual has their own idiolect – ones different from yours (or mine) are not automatically "wrong". {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.1.223.204 (talk) 03:09, 22 December 2024 (UTC)[reply]
Unlike Wikipedia, Wiktionary has no "reliable sources" requirement.  --Lambiam 14:54, 22 December 2024 (UTC)[reply]
Which is why I made a suggestion, rather than issuing a ukase. Although Wiktionary does not have that formal requirement, it would be improved if editors there chose to follow it anyway. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.1.223.204 (talk) 16:21, 22 December 2024 (UTC)[reply]
I don't really know the norms on Wiktionary in detail. I believe though that it's based on "attestations" rather than "sources". The only real sources for meanings of words are usually -- other dictionaries, which has an obvious circularity problem. (Similarly, at Wikipedia, which is a tertiary source, we should not ordinarily be relying on other tertiary sources).
As to the merits, the point is that "borrowing" innately involves the idea of the future. You borrow against income you expect to have tomorrow. If you're just creating trouble from scratch, that's not being a borrower, that's being a producer. But if you worry about something not under your control and that may never come to pass, that's borrowing that potential trouble from tomorrow, and making it actual trouble (for you) today. --Trovatore (talk) 20:02, 22 December 2024 (UTC)[reply]
The two senses coexist on a dictionary page hosted by Collins, which has,
  1. Webster’s New World College Dictionary, 4th Edition: "to worry about anything needlessly or before one has sufficient cause";
  2. Penguin Random House/HarperCollins: "to do something that is unnecessary and may cause future harm or inconvenience".
Sense 1 is also found in Longman: "to worry about something when it is not necessary".[5]
Sense 2 is found in Merriam–Webster: "to do something unnecessarily that may result in adverse reaction or repercussions".[6] Dictionary.com has the stronger "Go out of one's way to do something that may be harmful".[7]  --Lambiam 12:07, 22 December 2024 (UTC)[reply]
The earliest use I found, from 1808,[8] is about unnecessary worry.  --Lambiam 12:44, 22 December 2024 (UTC)[reply]
Idioms are often literal nonsense. Back and forth implies returning before departing: Wiktionary's definition is "From one place to another and back again", not "Returning from a place and then going to it". Head over heels is the normal configuration for a human, and indeed the expression has inverted over time from an earlier heels over head. You can easily and naturally have your cake and eat it too. The difficult thing is eating a cake that you don't, at that point in time, have: or eating a cake and having it later, too.  Card Zero  (talk) 20:49, 22 December 2024 (UTC)[reply]
 
The two senses have in common that the subject is doing something unnecessary, and that someone sees potential trouble ahead. In the first sense it is the subject who sees the (unprovoked) trouble, and what they do is worry. In the second sense it is the speaker who fears trouble if the subject does a provocative act. (The speaker may in this case coincide with the subject.)
Looking at books of idioms, it looks almost as if a switch-over occurred between 2008 and 2010.
For the worry sense:
  • 1977, Early American Proverbs and Proverbial Phrases.[9]
  • 1995, The Anthracite Idiom.[10]
  • 2008, Idiom Junky.[11]
For the provoke sense:
  • 2010, Oxford Dictionary of English Idioms.[12] (labelled "North American")
  • 2013, The American Heritage Dictionary of Idioms.[13]
  • 2015, Professional Learner's Dictionary of Spoken English.[14]
These are "mentions", not "uses", and not usable as attestations on Wiktionary. For attestations of the "provoke" sense:
  • 2016, Stacy Finz, Borrowing Trouble. Kensington, p. 22:[15]
    Brady hadn’t bothered to change his name, figuring it was common enough. But he stayed off Facebook and Twitter. When Harlee Roberts had wanted to write a feature story about him for the Nugget Tribune, he’d politely declined. No need to borrow trouble.
  • 2024 June 11, Kristine Francis, “7 Little Johnstons Recap 06/11/24: Season 14 Episode 14 ‘Burpees and Burp Clothes’”, Celeb Dirty Laundry:[16]
    Brice didn’t want talk about it because he thought it was borrowing trouble.
  • 2024 August 7, Colby Hall, “Shark Tank’s Kevin O’Leary Defends Kamala Harris Avoiding Press to Fox News: Her Campaign is In ‘Euphoric Stage!’”, Mediaite:[17]
    From O’Leary’s perspective, shared during Wednesday morning appearance on America’s Newsroom, Harris is enjoying so much momentum at the moment, things are going so well for her since she became the nominee; she has little reasons to borrow trouble by taking tough questions during a press conference or a journalist willing to challenge her.
 --Lambiam 13:46, 23 December 2024 (UTC)[reply]
Against this is the fact that I (a Brit) have taken the expression to have the 'provoke' sense since the early 1960s. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.1.223.204 (talk) 17:53, 23 December 2024 (UTC)[reply]
Can you find earlier uses of that sense in published sources?  --Lambiam 23:52, 23 December 2024 (UTC)[reply]

One "borrows" trouble from the future, often unnecessarily. It seems pretty straightforward to me. --Orange Mike | Talk 21:54, 30 December 2024 (UTC)[reply]

But it's obviously not using "borrow" in the most normal way. HiLo48 (talk) 23:49, 30 December 2024 (UTC)[reply]

Repetition

[edit]

Does English use do-support when the verb is repeated? Can the main verb also be repeated? For example, are the following sentences correct?

  • This is why this street has the name it has.
  • Jack likes it more than Kate likes.
  • I drink milk and you drink too.

--40bus (talk) 08:27, 22 December 2024 (UTC)[reply]

The first is correct, the latter two are not.
In such cases, I'm pretty sure any transitive verb still requires its object to be explicitly stated. Remsense ‥  08:35, 22 December 2024 (UTC)[reply]
Apparently, the what in I know what you know preposes what is called a fused interrogative content clause. I don't go down syntax rabbit holes enough... Remsense ‥  08:56, 22 December 2024 (UTC)[reply]
In this sentence, the interrogative content clause is the object, what you know. The word what is a fused relative pronoun, not a clause.  --Lambiam 11:39, 22 December 2024 (UTC)[reply]
The other two would normally be phrased as:
Or, "I drink milk and so do you."  --Lambiam 11:44, 22 December 2024 (UTC)[reply]
Or "I drink milk and you do too". Pondering this street has the name it has, "I drink milk you drink" makes sense, and has a similar structure, but not the required meaning.  Card Zero  (talk) 20:59, 22 December 2024 (UTC)[reply]
I consider the repetition of wording a sort of emphasis. Clarityfiend (talk) 13:53, 23 December 2024 (UTC)[reply]
The third sentence is grammatical but may not mean what you think it means. (Intransitive "drink" in English tends to mean "drink alcohol", quite likely to excess.) --Trovatore (talk) 20:16, 22 December 2024 (UTC)[reply]
I'm reminded of the intransitive "go" (Does your wife go? She sometimes goes, yes.) -- Jack of Oz [pleasantries] 20:43, 22 December 2024 (UTC)[reply]
Aye aye nudge nudge say no more.... --Trovatore (talk) 20:44, 22 December 2024 (UTC)[reply]
But does your wife come? 惑乱 Wakuran (talk) 22:22, 22 December 2024 (UTC)[reply]
Wiktionary lists 46 intransitive senses.  --Lambiam 01:48, 23 December 2024 (UTC)[reply]
In my dialect of (American) English I think I would prefer does even in the first sentence, i.e. "This is why this street has the name (that) it does.", without necessarily considering 'has' wrong. As others have said, the lack of repetition of the direct objects is a bigger problem than not replacing the verbs with a form of 'do'. It makes the sentence sound wrong or have another implication (as "drink"=consume alcohol to excess) rather than just sound non-native. Eluchil404 (talk) 01:36, 23 December 2024 (UTC)[reply]
The possibility to use lexical (i.e. non-auxiliary) have without do-support ("At long last, have you no decency, sir?") is quite exceptional; it is unique in this respect among lexical verbs. Colloquially, this is far more common in British English, but seems to be dying out also there, sounding stiff.  --Lambiam 02:13, 23 December 2024 (UTC)[reply]
That sounds a bit categorical. There are a lot of archaic-sounding, but clearly grammatical, uses that allow such constructions. Stuff like know you not that I must be about my father's business?. It's not something you would likely say to communicate ideas in any ordinary context, but it's still completely clear what it means, and the syntax still works. --Trovatore (talk) 02:06, 24 December 2024 (UTC)[reply]
Verily, verily, I say unto thee, "not likely" is too weak; "no way" comes much closer. If "know you not" sounds syntactically acceptable to some, it is only because it is familiar from the syntax of the 1611 KJV, Wiſt ye not that I muſt be about my fathers buſineſſe?,[18] with the familiarity kept alive through reuse in later revisions, such as Webster's revision from 1833 (knew ye not that I must be about my Father’s business?.[19]), an archaism that, including the archaic ye, is retained in the 21st Century King James Version.[20]  --Lambiam 01:27, 26 December 2024 (UTC)[reply]
No, I disagree; know you not is syntactically acceptable. If you use it in casual conversation, you're obviously making fun, but it's not nearly as obscure as (say) "wist", and maybe less than "ye". --Trovatore (talk) 19:43, 26 December 2024 (UTC)[reply]

Demonyms

[edit]

How are demonyms of overseas territories determined? Are people from Isle of Man, Channel Islands and British Overseas Territories "British"? Are people from all French overseas departments, collectivities and territories "French"? Are people from both Caribbean Netherlands, Aruba, Curaçao and Sint Maarten "Dutch"? And I have never seen demonyms formed from French overseas department names, such as "Réunionian", "Guadeloupean", "French Guinanan", "Mayottean", "Martiniquean", so are their people just "French"? Is this same from overseas collectivities and territories? --40bus (talk) 23:08, 22 December 2024 (UTC)[reply]

Demonyms are generally listed in the articles. 惑乱 Wakuran (talk) 00:04, 23 December 2024 (UTC)[reply]
There is no system to it. The inhabitants of Corsica are French but still have a demonym, Corsican. The demonym Curaçaoan can be used for the inhabitants of Curaçao. In both cases these terms are ambiguous, because they are also used for members of specific ethnic groups.  --Lambiam 01:37, 23 December 2024 (UTC)[reply]
Most regions, islands, cities, etc have demonyms, and even for those that don't, you can always say "a <toponym> person" or "a person from <toponym>" if you want to be more precise than just indicating the country. Or if you're asking whether those people are legally full British, Dutch and French nationals, then WP:RDH or WP:RDM would be a better place for that. --Theurgist (talk) 03:03, 23 December 2024 (UTC)[reply]
40bus -- The Isle of Man and the Channel Islands are under the British Crown, but technically they aren't part of the UK. The demonym for the Isle of Man is "Manx" adjective (as in the famous tailless cat), "Manxman" noun, but you wouldn't be able to predict that. AnonMoos (talk) 03:16, 23 December 2024 (UTC)[reply]
Although Manx people (and Channel Islanders) are British Citizens. [21] Like everything connected with British governance, it's a tottering pile of complex traditions and reforms; we have never re-started with a clean sheet, and don't intend to either. Alansplodge (talk) 12:41, 23 December 2024 (UTC)[reply]
P.S. The French have the lovely word "DOM-TOM" to describe non-Hexagonal territories. On Wikipedia, that redirects to Overseas France, which might answer some of your questions... AnonMoos (talk) 03:20, 23 December 2024 (UTC)[reply]
Martiniquais, Guadeloupéen and Réunionais are commonly used in French; I guess you just don't run across their English equivalents that often. For Mayotte, which has been in the news a lot of late, the demonym is "Mahorais" for some reason I haven't explored. Other overseas territories have demonyms as well (e.g. Guyanais); this goes even though their inhabitants hold French citizenship. Xuxl (talk) 14:49, 23 December 2024 (UTC)[reply]
American citizens include Californians, Texans, Rhode Islanders, Pennsylvanians, etc. Australians include New South Welshmen, Queenslanders, Victorians, etc. The Soviet Union was populated by Russians, Ukrainians, Georgians, Armenians, etc, all of whom were Soviet citizens. -- Jack of Oz [pleasantries] 15:38, 23 December 2024 (UTC)[reply]
Georgians could be both Sovietans and Americans, though... 惑乱 Wakuran (talk) 22:49, 23 December 2024 (UTC)[reply]
Similarly the French include Normands, Lorrains, Bourguignons and whatnot; though I am not aware of demonyms for the newfangled départements. —Tamfang (talk) 02:38, 27 December 2024 (UTC)[reply]
Luckily French Wikipedia is. --Antiquary (talk) 15:39, 27 December 2024 (UTC)[reply]
Mahorais comes from Mahoré, the Maore Comorian name for Grande-Terre (and consequently the entirety of Mayotte.) GalacticShoe (talk) 19:05, 23 December 2024 (UTC)[reply]

December 24

[edit]

Language forums

[edit]

I was just reading this list of still active web forums, unfortunately there's no language section. What language, linguistics, etymology, and lexicography blogs and forums are there? Epigraphy? Deep knowledge and open attitudes are best. Temerarius (talk) 23:21, 24 December 2024 (UTC)[reply]

Linguist List hosted some lively discussions in its early days, but by the time I stopped receiving it, it was mainly for conference announcements, job offerings, book announcements etc.; I don't know what it is now. Language Log is still operating, but only approved people can start new topics, and it's focused somewhat on Chinese language and linguistics in recent years. AnonMoos (talk) 01:00, 25 December 2024 (UTC)[reply]
There are also general question-answering websites such as Quora, but I don't know if any of them contain an interacting community of people with linguistic expertise. Back in the day, there was also Usenet's "sci.lang", but I haven't participated there for many years, and 2024 seems to be the year when general-purpose Usenet became definitively defunct (only certain niches survive). AnonMoos (talk) 19:14, 27 December 2024 (UTC)[reply]

December 25

[edit]

Ways to improve proposed Help:IPA page

[edit]

I currently have a draft of a proposed Help:IPA page for the Kannada language, and I was referred here by @Hoary to seek advice on ways I can improve it for potential inclusion in the Help: category. Any advice or criticisms would be much appreciated.

Link to draft: Draft:Help:IPA/Kannada Krzapex (talk) 12:18, 25 December 2024 (UTC)[reply]

Hello, @Krzapex. I have little knowledge of Dravidian languages, but I do have some comments about your draft.
  • "suit" is not a good choice for English approximation, because it has variant pronunciations as /sut/ and /sjut/.
  • I doubt that most English speakers could even tell you what the Korean currency is, and would be unsure how to pronounce it. According to Wiktionary, the currency is pronounced [wʌ̹n] in Korean, and /wɑn/ in AmE, /wɒn/ in BrE - none of them quite the /(w)o/ you want. I think the BrE "want" is probably closest, but I don't know how to convey that to an AmE speaker.
  • I really don't think that "Irish 'boat'" (whatever that is supposed to mean) is a good match for /aʊ/
  • 'Hungary' has the sequence /ŋg/ in all varieties of English I've ever heard, and certainly in RP/ "Hangar" does not have the /g/ in most varieties of English (except in the Midlands and North West of England).
  • your use of "th" to key the dentals will not work for most English speakers outside India (and maybe Ireland). To most Anglophone ears, the salient feature of /θ/ and /ð/ is their fricative nature, not their dental articluation, and if you write "th" you will get θ or ð.
Of course, the whole problem with "English approximation" is that you are trying to capture distinctions that are completely imperceptible to most Anglophones. I see that Help:IPA/Hindi and Urdu addresses this problem in notes, and I think this is the better approach. ColinFine (talk) 14:36, 25 December 2024 (UTC)[reply]

December 27

[edit]

Weird sentence

[edit]

I recently removed this wording from an article because it looked on the face of it like a grammatical error, but reading closer, I see that it is likely correct but still confusing:

  • "He thus became a permanent ambassador at the at the time itinerant royal court."

Should it be left as is, or is there another way to write it that is less confusing? Viriditas (talk) 18:29, 27 December 2024 (UTC)[reply]

"He thus became a permanent ambassador at the royal court, which at the time was itinerant." --Wrongfilter (talk) 18:36, 27 December 2024 (UTC)[reply]
Thanks. Viriditas (talk) 18:38, 27 December 2024 (UTC)[reply]
Another way to say it would be to hyphenate at-the-time. ←Baseball Bugs What's up, Doc? carrots21:27, 27 December 2024 (UTC)[reply]
I have to admit this sentence threw me for a loop. It isn't often I come across something like this. Does it have a linguistic term? Viriditas (talk) 21:37, 27 December 2024 (UTC)[reply]
It's not quite Garden path, but close.
I might have minimally amended it as "He thus became a permanent ambassador at the then-itinerant royal court," but Wrongfilter's proposal is probably better. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.1.223.204 (talk) 21:47, 27 December 2024 (UTC)[reply]
While yours is better than mine. :) ←Baseball Bugs What's up, Doc? carrots21:56, 27 December 2024 (UTC)[reply]
"ambassador to" would be better than "ambassador at". DuncanHill (talk) 22:01, 27 December 2024 (UTC)[reply]
The wordy option (not always the best idea) is to replace at the time with contemporarily. I wonder if there's an equivalent word without the Latin stuffiness. I considered meanwhile, but that has slightly the wrong connotations, as if being an ambassador and having a royal court were two events happening on one particular afternoon.
Edit: I mean yes, that word is "then". But here we have a situation where if the word chosen is too fancy, the reader isn't sure what it means, but if the word is too unfancy, the reader can't parse the grammar. Hence the use of a hyphen, I guess. Card Zero  (talk) 11:50, 28 December 2024 (UTC)[reply]
It is a rather common rule/guideline/advice to use hyphens in compound modifiers before nouns,[22][23][24] but when the first part of a compound modifier is an adverb, there is some divergence in the three guidelines linked to (yes but not for adverbs ending on -ly followed by a participle; mostly no; if the compound modifier can be misread). They all agree on happily married couple (no; mostly no; no) and mostly on fast-moving merchandise) (yes; mostly no; yes). They are incomplete, since none give an unequivocally-negative advice for unequivocally-negative advice, which IMO is very-bad use of a hyphen (and so is very-bad use).  --Lambiam 07:04, 29 December 2024 (UTC)[reply]
Viriditas, have you now edited the article text? None of the rest of us can, because you haven't identified or linked it. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.1.223.204 (talk) 19:41, 28 December 2024 (UTC)[reply]
That is resolved. In the course of finding this I did a search for "at the at the" and fixed five instances that were errors.  Card Zero  (talk) 20:23, 28 December 2024 (UTC)[reply]

December 29

[edit]

A few questions

[edit]
  1. Are there any words in German where double consonant is written after ⟨ei⟩, ⟨au⟩,⟨eu⟩ and ⟨ie⟩?
  2. Is there any natural language which uses letter Ŭ in its writing system? It is used in Esperanto, a conlang, in Belarusian Latin alphabet, in McCune-Reichschauer of Korean, and some modern transcriptions of Latin, but none of these uses it in their normal writing system.
  3. Why does Lithuanian not use ogonek under O, unlike all other its vowels?
  4. Why do so few languages use letter Ÿ, unlike other umlauted basic Latin letters? Are there any languages where it occurs in beginning of word?
  5. Are there any languages where letter Ž can occur doubled?
  6. Are there any languages where letter Ð (eth) can start a word?
  7. Can it be said that Spanish has a /v/ sound, at least in some dialects?
  8. Are there any languages where letter Ň can occur doubled?
  9. Are there any languages where form of count noun depends on final digits of a number (like it does in many Slavic languages) and numbers 11-19 are formed exactly same way as numbers 21-99? Hungarian forms numbers like that, but it uses singular after all numbers.
  10. Why English does not have equivalent of German and Dutch common derivational prefix ge-?

--40bus (talk) 10:01, 29 December 2024 (UTC)[reply]

ad 10.: Old English had it: wikt:ge-#Old_English. Then they got rid of it. Maybe too much effort for those lazy bums. --Wrongfilter (talk) 10:19, 29 December 2024 (UTC)[reply]
Indeed, English dropped it. Maybe it got less useful as English switched to SVO word order. PiusImpavidus (talk) 10:42, 29 December 2024 (UTC)[reply]
It disappeared early in Old Norse, as well. 惑乱 Wakuran (talk) 13:42, 29 December 2024 (UTC)[reply]
The reason that "ge-" got dropped in English was because the "g" become a "y" (IPA [j]) by sound changes, and then the "y" tended to disappear, so all that was left was a reduced schwa vowel prefix. AnonMoos (talk) 00:05, 30 December 2024 (UTC)[reply]
ad 1.: You mean within a syllable? Otherwise you'd have to accept words like vielleicht. --Wrongfilter (talk) 10:24, 29 December 2024 (UTC)[reply]
Strauss / Strauß, which except for a name can mean 'bunch' or 'ostrich'. 惑乱 Wakuran (talk) 13:42, 29 December 2024 (UTC)[reply]
One can find plenty of references stating that a diphthong is never followed by a double consonant in German, including the German Wikipedia. The two examples given don't contradict this, since ß isn't a regular double consonant (as it does not shorten the preceding vowel), and the two l in 'vielleicht' belong (as already implied by Wrongfilter) to different syllables. People's and place names may have kept historic, non-regular spellings and therefore don't always follow this rule, e.g. "Beitz" or "Gauck" (tz and ck are considered double consonants since they substitute the non-existent zz and kk). -- 79.91.113.116 (talk) 20:18, 29 December 2024 (UTC)[reply]
ad 4.: Statistics? Only few languages written in the Latin alphabet use umlauts in native words, mostly German and languages with an orthography influenced by German. Similarly, only few use Y in native words. Very few use both. PiusImpavidus (talk) 11:07, 29 December 2024 (UTC)[reply]
Swedish has both umlauts/ diaeresis and Y (and occasionally Ü in German names and a miniscule number of loanwords, including müsli). Swedish still didn't see a need for Ÿ (and I can't even type a capital Ÿ on my Swedish keyboard in a regular way). 惑乱 Wakuran (talk) 13:56, 29 December 2024 (UTC)[reply]
A similar situation applies to 40bus' native Finnish. 惑乱 Wakuran (talk) 14:13, 30 December 2024 (UTC)[reply]
ad 7.: Seems to be used as an allophone of /f/ under certain circumstances. It's used in Judaeo-Spanish, if it is to be considered a dialect, rather than its own language. 惑乱 Wakuran (talk) 13:47, 29 December 2024 (UTC)[reply]
Regarding 10: Middle English still had y- which goes back to ge- "Sumer is icumen in" (here it is spelled i-); it is still used in Modern English in archaic or humorous forms like: yclad, yclept, and other cases (see the Wiktionary entry I linked to). 178.51.7.23 (talk) 18:11, 29 December 2024 (UTC)[reply]
2 & 6: The Jarai language marks short vowels with breves (while leaving the long ones unmarked) so it uses ⟨ŭ⟩ (and ⟨ư̆⟩), while the now-extinct Osage language has initial ⟨ð⟩s. The Wiktionary entries on individual letters usually provide lists of languages that use them. --Theurgist (talk) 10:55, 30 December 2024 (UTC)[reply]

December 30

[edit]

Teaching pronunciation for Spanish in 17th c. France and Italy?

[edit]

Although it seems that Spanish 'x' and 'j' had both taken on the sound of a velar fricative (jota) at least among the majority of the population already in the course of the 16th c. (is this correct?) the French and the Italians pronounce the title of Cervantes's novel "Don Quixote" with an 'sh' sound (which was the old pronunciation of 'x' until the end of the 15th c.; the letter 'j' was pronounced like French j like the 'ge' in 'garage'; Judaeo-Spanish still uses these pronunciations).

So I've been wondering: Why do the French and the Italian use the archaic pronunciation of 'x'? Is it because this was still the official literate (albeit a minority) pronunciation even in Spain or had that pronunciation already completely disappeared in Spain but was still taught to students of the Spanish language in France and Italy?

178.51.7.23 (talk) 12:57, 30 December 2024 (UTC)[reply]

Might just be an approximation, since French and Italian lack a velar fricative natively. 惑乱 Wakuran (talk) 14:12, 30 December 2024 (UTC)[reply]
In French, the protagonist's name is always spelled "Quichotte", never "Quixote" or "Quijote", and is pronounced as if it were a native French word. The article on the book in the French wikipedia [25] explains that this spelling was adopted to approximate the pronunciation used in Spanish at the time. Xuxl (talk) 14:44, 30 December 2024 (UTC)[reply]
Which is odd since the final -e is silent in French but definitely not silent in any version of Spanish I'm aware of. -- Jack of Oz [pleasantries] 19:51, 30 December 2024 (UTC)[reply]
Was final e silent in French at the tme of the novel? —Tamfang (talk) 00:41, 31 December 2024 (UTC)[reply]

VIP

[edit]

Is the acronym "VIP" ever pronounced as a word, as /vɪp/? --40bus (talk) 16:11, 30 December 2024 (UTC)[reply]

In my understanding, only jokingly or as shorthand in environments where the meaning would be understood. You probably wouldn't see it in a news broadcast, but I could imagine it being used casually by, say, service workers who occasionally cater to high-end clientele. GalacticShoe (talk) 16:27, 30 December 2024 (UTC)[reply]
There was a German TV programme called Die V.I.P.-Schaukel, making a wordplay out of the fact that /vɪp/ sounds like Wipp- (from the verb wippen:to rock, to swing; Schaukel is a swing). It was based on interviews with and documentary bits about famous people. But that does not mean that V.I.P. would normally have been pronounced like that. -- 79.91.113.116 (talk) 16:34, 30 December 2024 (UTC)[reply]
In Dutch it's always pronounced /vɪp/, which has no other meanings than VIP. It's still written with capitals. PiusImpavidus (talk) 17:11, 30 December 2024 (UTC)[reply]
I believe that is the case for Swedish, as well. Possibly due to the confusion about whether the letters of English abbreviations should be pronounced the English or the Swedish way. 惑乱 Wakuran (talk) 21:44, 30 December 2024 (UTC)[reply]
Somewhat akin to VP for Vice President, typically pronounced "VEE-PEE" but also colloquially as "VEEP". ←Baseball Bugs What's up, Doc? carrots21:34, 30 December 2024 (UTC)[reply]
When I was a kid growing up in the UK I used to watch a cartoon called Top Cat (which was renamed Boss Cat in the UK as there was a cat food available called Top Cat). There's a line in the theme song that goes "he's the boss, he's a vip, he's the championship". Or does it say "he's a pip"? Most lyrics sites have it as "pip", but I favour "vip". Decide for yourself here: [26] --Viennese Waltz 10:21, 31 December 2024 (UTC)[reply]

December 31

[edit]

Spanish consonants

[edit]

Why in Spanish and Portuguese, /s/ sound can never start a word if it is followed by consonant? For example, why is it especial rather than special I think that in Portuguese, it is because of letter S would be pronounced /ʃ/ before a voiceless consonant, but in beginning of word, /ʃ/ would not end a syllable. But why it is forbidden in Spanish too? --40bus (talk) 08:50, 31 December 2024 (UTC)[reply]

A couple of explanation options can be found in this thread: [27]. I would mention that you can add sc to your list. An sc- at the start of a Latin word was changed into c- (scientia - ciencia), s- (scio -> se) but also into esc (schola -> escuela, scribo -> escribo). -- 79.91.113.116 (talk) 11:13, 31 December 2024 (UTC)[reply]
One might also note the elimination of the Latin -e in infinitives in Spanish and Portuguese (Example: Habere -> Haber, Haver) while Italian kept them. To avoid consonant clusters like -rst-, -rsp-, -rsc- between words which would be a challenge to the Romance tongue, (e.g. atender [e]scuela, observar [e]strellas), the intermittent e may have been required and therefore may have shifted to the beginning of such words. -- 79.91.113.116 (talk) 11:29, 31 December 2024 (UTC)[reply]
There are Italian dialects where final wovels of low functional load regularly are dropped, though. It's common in Sicilian, I believe. Also, I'm not sure on whether the two phonetic shifts would be related. 惑乱 Wakuran (talk) 11:40, 31 December 2024 (UTC)[reply]
It's quite normal in standard Italian to leave the final vowel off of the infinitive auxiliary verbs (or other verbs acting in a quasi-auxiliary role, say in saper vivere). But I don't think that's really what 79.91.113.116 was talking about. Anyway if the main verb starts with s+consonant you can always leave the e on the auxiliary to avoid the cluster, similarly to how a squirrel is uno scoiattolo and not *un scoiattolo.
As a side note, I actually think it's the northern dialects that are more known for leaving off final vowels of ordinary words, particularly Lombardian. I have the notion that Cattivik is Milanese. But I'm not sure of that; I wasn't able to find out for sure with a quick search. --Trovatore (talk) 23:40, 31 December 2024 (UTC)[reply]
An AI bot on that Quora link mentions that there are no Latin words starting with st-, I see, which however is blatantly wrong. 惑乱 Wakuran (talk) 11:29, 31 December 2024 (UTC)[reply]
For whatever reason, it's a part of the Spanish language culture. Even a native Spanish speaker talking in English will tend to put that leading "e", for example they might say "the United Estates". ←Baseball Bugs What's up, Doc? carrots11:42, 31 December 2024 (UTC)[reply]
An accent isn't generally considered part of the "culture" in the broader sense. It's not really part of the "English language culture" to refer to a certain German statesman as the "Fyoorer of the Third Rike"... 惑乱 Wakuran (talk) 13:26, 31 December 2024 (UTC)[reply]
English speakers have typically always mispronounced Hitler's title. In fact, in Richard Armour's satirical American history book, he specifically referred to Hitler as a "Furor". ←Baseball Bugs What's up, Doc? carrots01:29, 1 January 2025 (UTC)[reply]
It is kinda proper English, so when I think about it, a better equivalent might be an English speaker talking in German about "Der Fyoorer des dritten Rikeys" or so... (I need to brush up on my German cases...) 惑乱 Wakuran (talk) 02:08, 1 January 2025 (UTC)[reply]
The reason why they do not occur in these languages is that the native speakers of these languages cannot pronounce onsets like /sk/. The reason why they cannot pronounce these onsets is that they do not occur in their native languages, so that they have not been exposed to them in the process of speech acquisition.  --Lambiam 11:49, 31 December 2024 (UTC)[reply]
However, these onsets existed in Latin and disappeared in Spanish so at some point they got lost. See above for a more etymological approach. -- 79.91.113.116 (talk) 11:53, 31 December 2024 (UTC)[reply]

The <surname> woman

[edit]

In a novel I'm reading there are characters who are sometimes referred to as "the Borthwick woman" and "the Pomfrey woman". Nothing exceptional there. But then I got to wondering: why do we never see some male literary character called, say, "the Randolph man" or "the McDonald man"? We do sometimes see "the <surname> person", but never "the <surname> man". Yet, "the <surname> woman" seems fair game.

We also hear these things in extra-literary contexts.

What's going on here? -- Jack of Oz [pleasantries] 10:30, 31 December 2024 (UTC)[reply]

Traditinal gender roles, I believe. Men inherit their father's surname, while women change theirs by marrying into a new family, on some level being treated as possessions, I guess. 惑乱 Wakuran (talk) 11:35, 31 December 2024 (UTC)[reply]
A possible reason is that, particularly in former eras, men generally had a particular occupation or role by which they could be referenced, while women often did not, being 'merely' a member of first their parental and later their spousal families. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.1.223.204 (talk) 13:26, 31 December 2024 (UTC)[reply]

Another aspect is that these are usually intended as, and understood as, pejorative or disrespectful ways to refer to someone. There's no need to spell it out as, e.g. "that awful/appalling/dreadful Borthwick woman". Those descriptors are understood. How subtle our language can be. I suppose the nearest equivalent for a male referent would be their surname alone, but that would need a context because it wouldn't automatically be taken as pejorative, whereas "the <surname> woman" would. -- Jack of Oz [pleasantries] 20:25, 31 December 2024 (UTC)[reply]

There's also the fact that this is not only understood as a negative towards the woman, but also an insinuation that the man is "lesser" because he can't control "his woman".--User:Khajidha (talk) (contributions) 23:32, 31 December 2024 (UTC)[reply]
That hadn't occurred to me. In the book I referred to above, the Borthwick woman is definitely not attached to a man, and the status of the Pomfrey woman is unknown and irrelevant to the story. -- Jack of Oz [pleasantries] 08:13, 1 January 2025 (UTC)[reply]

English vowels

[edit]

There are some dialects which have /yː/ and /øː/, such as in South African and NZ English, but are there any dialects that have /ʏ/ and /œ/? --40bus (talk) 14:24, 31 December 2024 (UTC)[reply]

There are some examples listed in the relevant IPA articles. 惑乱 Wakuran (talk) 14:45, 31 December 2024 (UTC)[reply]

January 1

[edit]

Fraction names

[edit]

How do English speakers say fractions of units? For example, is 50 cm "half a metre", and 150 cm "one and half metres"? Does English refer to a period of two days as "48 hours"? Is 12 hours "half a day", 36 hours "one and half days" and 18 months "one and half years"? --40bus (talk) 10:49, 1 January 2025 (UTC)[reply]