Jump to content

Iambic pentameter: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Undid revision 689339982 by 67.211.248.4 (talk) rv vandalism
m The iamb in classical and English verse: use hyphens, not en dashes, to separate syllables; use semantically meaningful {{strong}}
 
(224 intermediate revisions by more than 100 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{short description|Metric line consisting of five iambic feet}}
'''Iambic pentameter''' {{IPAc-en|aɪ|ˈ|æ|m|b|ɪ|k|_|p|ɛ|n|ˈ|t|æ|m|ɨ|t|ər}} is a commonly used type of [[Line (poetry)|metrical line]] in traditional English [[poetry]] and [[verse drama]]. The term describes the rhythm that the words establish in that line, which is measured in small groups of syllables called "[[foot (poetry)|feet]]". The word "iambic" refers to the type of foot that is used, known as the [[Iamb (poetry)|iamb]], which in English is an unstressed syllable followed by a stressed syllable. The word "pentameter" indicates that a line has five of these "feet".
'''Iambic pentameter''' ({{IPAc-en|aɪ|ˌ|æ|m|b|ɪ|k|_|p|ɛ|n|ˈ|t|æ|m|ɪ|t|ər}} {{respell|eye|AM|bik|_|pen|TAM|it|ər}}) is a type of [[Line (poetry)|metric line]] used in traditional English [[poetry]] and [[verse drama]]. The term describes the rhythm, or [[Metre (poetry)|meter]], established by the words in each line. Rhythm is measured in small groups of syllables called "[[foot (poetry)|feet]]". "Iambic" indicates that the type of foot used is the [[Iamb (poetry)|iamb]], which in English is an [[unstressed syllable]] followed by a [[stressed syllable]] (as in ''a-BOVE''). "[[Pentameter]]" indicates that each line has five "feet".


Iambic pentameter is the most common meter in [[English poetry]]. It was first introduced into English by [[Geoffrey Chaucer|Chaucer]] in the 14th century on the basis of French and Italian models. It is used in several major English [[poetic form]]s, including [[blank verse]], the [[heroic couplet]], and some of the traditionally rhymed [[stanza|stanza forms]]. [[William Shakespeare]] famously used iambic pentameter in his [[Shakespeare's plays|plays]] and [[shakespeare's sonnet|sonnet]]s,<ref name="Poetry 101: What Is a Shakespearean Sonnet? Learn About Shakespearean Sonnets With Examples">{{cite web |title=Poetry 101: What Is a Shakespearean Sonnet? Learn About Shakespearean Sonnets With Examples |url=https://www.masterclass.com/articles/poetry-101-what-is-a-shakespearean-sonnet-learn-about-shakespearean-sonnets-with-examples |website=MasterClass |publisher=Master Class |access-date=11 November 2020}}</ref> [[John Milton]] in his ''[[Paradise Lost]]'', and [[William Wordsworth]] in ''[[The Prelude]]''.
These terms originally applied to the [[quantitative meter]] of classical poetry. They were adopted to describe the equivalent meters in English [[accentual-syllabic verse]]. Different languages express rhythm in different ways. In [[Ancient Greek]] and [[Latin]], the rhythm was created through the alternation of [[Syllable weight#Syllable weight in classical poetry|short and long]] syllables. In [[English language|English]], the rhythm is created through the use of [[Stress (linguistics)|stress]], alternating between unstressed and stressed syllables. An English unstressed syllable is equivalent to a classical short syllable, while an English stressed syllable is equivalent to a classical long syllable. When a pair of syllables is arranged as a short followed by a long, or an unstressed followed by a stressed, pattern, that foot is said to be "iambic". The English word "[[trapeze]]" is an example of an iambic pair of syllables, since the word is made up of two syllables ("tra—peze") and is pronounced with the stress on the second syllable ("tra—'''PEZE'''", rather than "'''TRA'''—peze"). A line of iambic pentameter is made up of five such pairs of short/long, or unstressed/stressed, syllables.


As lines in iambic pentameter usually contain ten syllables, it is considered a form of [[decasyllable|decasyllabic verse]].
Iambic rhythms come relatively naturally in [[English Language|English]]. Iambic pentameter is the most common meter in English poetry; it is used in many of the major English [[poetic form]]s, including [[blank verse]], the [[heroic couplet]], and some of the traditional rhymed stanza forms. [[William Shakespeare]] used iambic pentameter in his plays and [[sonnet]]s.

== Meter ==

=== Example ===


== Simple example ==
An iambic foot is an unstressed syllable followed by a stressed syllable. The rhythm can be written as:
An iambic foot is an unstressed syllable followed by a stressed syllable. The rhythm can be written as:


<pre style="border:none;background-color:transparent;margin-left:1em">
<pre style="border:none;color:inherit;background-color:transparent;margin-left:1em">
da DUM
da DUM
</pre>
</pre>

The da-DUM of a human heartbeat is the most common example of this rhythm.


A standard line of iambic pentameter is five iambic feet in a row:
A standard line of iambic pentameter is five iambic feet in a row:


<pre style="border:none;background-color:transparent;margin-left:1em">
<pre style="border:none;color:inherit;background-color:transparent;margin-left:1em">
da DUM da DUM da DUM da DUM da DUM
da DUM da DUM da DUM da DUM da DUM
</pre>
</pre>


The tick-TOCK rhythm of iambic pentameter can be heard in the opening line of Shakespeare's Sonnet 12:
Straightforward examples of this rhythm can be heard in the opening line of [[William Shakespeare]]'s [[Sonnet 12]]:

{{blockquote|When I do count the clock that tells the time}}

and in [[John Keats]]'s ode ''[[To Autumn]]'':<ref>This line (line 7 of "To Autumn") is used by [[Timothy Steele]] as an example of an unvaried line of iambic pentameter, see {{harvnb|Steele|1999|p=5}}</ref>


{{blockquote|To swell the gourd, and plump the hazel shells}}
:When I do count the clock that tells the time


It is possible to notate this with a "/" marking [[Systems of scansion#Ictus and breve|ictic syllables]] (experienced as beats) and a "×" marking nonictic syllables (experienced as offbeats).<ref>For a more detailed discussion see the article on [[systems of scansion]]</ref> In this notation a standard line of iambic pentameter would look like this:
It is possible to notate this with a "/" marking [[Systems of scansion#Ictus and breve|ictic syllables]] (experienced as beats) and a "×" marking nonictic syllables (experienced as offbeats). In this notation a standard line of iambic pentameter would look like this:


<pre style="border:none;background-color:transparent;margin-left:1em">
<pre style="border:none;color:inherit;background-color:transparent;margin-left:1em">
× / × / × / × / × /
× / × / × / × / × /
</pre>
</pre>


The [[scansion]] of the examples above can be notated as follows:
The following line from [[John Keats]]' ''[[To Autumn]]'' is a straightforward example:<ref>This line (line 7 of "To Autumn") is used by [[Timothy Steele]] as an example of an unvaried line of iambic pentameter, see {{harvnb|Steele|1999|p=5}}</ref>
<pre style="border:none;color:inherit;background-color:transparent;margin-left:1em">
× / × / × / × / × /
When I do count the clock that tells the time


× / × / × / × / × /
:To swell the gourd, and plump the hazel shells

The [[scansion]] of this can be notated as follows:

<pre style="border:none;background-color:transparent;margin-left:1em">
× / × / × / × / × /
To swell the gourd, and plump the hazel shells
To swell the gourd, and plump the hazel shells
</pre>
</pre>


=== The iamb in classical and English verse ===
== Rhythmic variation ==

The term "iamb" originally applied to the [[quantitative meter]] of classical poetry. The classical terms were adapted to describe the equivalent meters in English [[accentual-syllabic verse]]. Different languages express rhythm in different ways. In [[Ancient Greek]] and [[Latin]], the rhythm was created through the alternation of [[Syllable weight#Syllable weight in classical poetry|short and long]] syllables. In [[English language|English]], the rhythm is created through the use of [[Stress (linguistics)|stress]], alternating between unstressed and stressed syllables. An English unstressed syllable is equivalent to a classical short syllable, while an English stressed syllable is equivalent to a classical long syllable. When a pair of syllables is arranged as a short followed by a long, or an unstressed followed by a stressed, pattern, that foot is said to be "iambic". The English word "[[trapeze]]" is an example of an iambic pair of syllables, since the word is made up of two syllables ("tra-peze") and is pronounced with the stress on the second syllable ("tra-{{strong|PEZE}}", rather than "{{strong|TRA}}-peze"). A line of iambic pentameter is made up of five such pairs of short/long, or unstressed/stressed, syllables.

=== Rhythmic variation ===
Although strictly speaking, iambic pentameter refers to five iambs in a row (as above), in practice, poets vary their iambic pentameter a great deal, while maintaining the iamb as the most common foot. However, there are some conventions to these variations. Iambic pentameter must always contain only five feet, and the second foot is almost always an iamb. The first foot, in contrast, often changes by the use of [[inversion (prosody)|inversion]], which reverses the order of the syllables in the foot. The following line from [[Shakespeare]]'s ''[[Richard III (play)|Richard III]]'' begins with an inversion:
Although strictly speaking, iambic pentameter refers to five iambs in a row (as above), in practice, poets vary their iambic pentameter a great deal, while maintaining the iamb as the most common foot. However, there are some conventions to these variations. Iambic pentameter must always contain only five feet, and the second foot is almost always an iamb. The first foot, in contrast, often changes by the use of [[inversion (prosody)|inversion]], which reverses the order of the syllables in the foot. The following line from [[Shakespeare]]'s ''[[Richard III (play)|Richard III]]'' begins with an inversion:


<pre style="border:none;background-color:transparent;margin-left:1em">
<pre style="border:none;color:inherit;background-color:transparent;margin-left:1em">
/ × × / × / × / × /
/ × × / × / × / × /
Now is the winter of our discontent
Now is the winter of our discontent
</pre>
</pre>


Besides inversion, whereby a beat is pulled back, a beat can also be pushed ''forward'' to create an indivisible 4-syllable unit: x x / /.<ref>The Strict Metrical Tradition by David Keppel-Jones, pp. 73–92</ref><ref>Rhythm and Meaning in Shakespeare by Peter Groves pp. 43–49</ref><ref>{{Cite web|url=https://versemeter.wordpress.com/2016/09/15/iambic-pentameter-the-principles-of-metrical-variation-part-2-radical-variations/|title = Iambic pentameter & the principles of metrical variation: Part 2 – radical variations|date = 15 September 2016}}</ref> In the following example, the 4th beat has been pushed forward:
Another common departure from standard iambic pentameter is the addition of a final unstressed syllable, which creates a ''weak'' or ''[[Feminine rhyme|feminine ending]]''. One of Shakespeare's most famous lines of iambic pentameter has a weak ending:<ref>This line is used as an example by [[Marjorie Boulton]] in ''[[The Anatomy of Poetry]]'' (revised edition), Routledge and Kegan Paul, 1953, revised 1982. ISBN 0-7100-9087-0, page 28, although she marks the third foot as carrying no stress.</ref>


<pre style="border:none;background-color:transparent;margin-left:1em">
<pre style="border:none;color:inherit;background-color:transparent;margin-left:1em">
× / × / × / / × × / (×)
x / x / x / x x / /
A mote it is to trouble the mind's eye
To be or not to be, | that is the question
</pre>
</pre>


Another common departure from standard iambic pentameter is the addition of a final unstressed syllable, which creates a ''weak'' or ''[[Feminine rhyme|feminine ending]]''. One of Shakespeare's most famous lines of iambic pentameter has a weak ending:<ref>This line is used as an example by [[Marjorie Boulton]] in ''[[The Anatomy of Poetry]]'' (revised edition), Routledge and Kegan Paul, 1953, revised 1982. {{ISBN|0-7100-9087-0}}, page 28, although she marks the third foot as carrying no stress.</ref>
However, if the stress is placed on "is" instead of on "that", then it regains the iambic form and reminds us that "that IS the question", not some other.


<pre style="border:none;background-color:transparent;margin-left:1em">
<pre style="border:none;color:inherit;background-color:transparent;margin-left:1em">
× / × / × / × / × / (×)
× / × / × / / × × / (×)
To be or not to be, | that is the question
To be or not to be, | that is the question
</pre>
</pre>
Line 67: Line 75:
Here is the first quatrain of a [[sonnet]] by [[John Donne]], which demonstrates how he uses a number of metrical variations strategically. This scansion adds numbers to indicate how Donne uses a variety of stress levels to realize his beats and offbeats (1 = lightest stress, 4 = heaviest stress):
Here is the first quatrain of a [[sonnet]] by [[John Donne]], which demonstrates how he uses a number of metrical variations strategically. This scansion adds numbers to indicate how Donne uses a variety of stress levels to realize his beats and offbeats (1 = lightest stress, 4 = heaviest stress):


<pre style="border:none;background-color:transparent;margin-left:1em">
<pre style="border:none;color:inherit;background-color:transparent;margin-left:1em">
4 1 1 4 3 4 1 4 1 2
4 1 1 4 3 4 1 4 1 2
/ × × / × / × / × /
/ × × / × / × / × /
Line 84: Line 92:
Donne uses an inversion (DUM da instead of da DUM) in the first foot of the first line to stress the key verb, "batter", and then sets up a clear iambic pattern with the rest of the line (da DUM da DUM da DUM da DUM). In the second and fourth lines he uses strongly-stressed offbeats (which can be interpreted as [[spondee]]s) in the third foot to slow down the rhythm as he lists monosyllabic verbs. The parallel rhythm and grammar of these lines highlights the comparison Donne sets up between what God does to him "as yet" ("knock, breathe, shine and seek to mend"), and what he asks God to do ("break, blow, burn and make me new"). Donne also uses [[enjambment]] between lines three and four to speed up the flow as he builds to his desire to be made new. To further the speed-up effect of the enjambment, Donne puts an extra syllable in the final foot of the line (this can be read as an [[anapest]] (dada DUM) or as an [[elision]]).
Donne uses an inversion (DUM da instead of da DUM) in the first foot of the first line to stress the key verb, "batter", and then sets up a clear iambic pattern with the rest of the line (da DUM da DUM da DUM da DUM). In the second and fourth lines he uses strongly-stressed offbeats (which can be interpreted as [[spondee]]s) in the third foot to slow down the rhythm as he lists monosyllabic verbs. The parallel rhythm and grammar of these lines highlights the comparison Donne sets up between what God does to him "as yet" ("knock, breathe, shine and seek to mend"), and what he asks God to do ("break, blow, burn and make me new"). Donne also uses [[enjambment]] between lines three and four to speed up the flow as he builds to his desire to be made new. To further the speed-up effect of the enjambment, Donne puts an extra syllable in the final foot of the line (this can be read as an [[anapest]] (dada DUM) or as an [[elision]]).


[[Percy Bysshe Shelley]] also used skilful variation of the metre in his "[[Ode to the West Wind]]":
As the examples show, iambic pentameter need not consist entirely of iambs, nor need it have ten syllables. Most poets who have a great facility for iambic pentameter frequently vary the rhythm of their poetry as Donne and Shakespeare do in the examples, both to create a more interesting overall rhythm and to highlight important thematic elements. In fact, the skillful ''variation'' of iambic pentameter, rather than the consistent use of it, may well be what distinguishes the rhythmic artistry of Donne, Shakespeare, Milton, and the 20th century [[sonnet]]eer [[Edna St. Vincent Millay]].


<pre style="border:none;color:inherit;background-color:transparent;margin-left:1em">
Several scholars have argued that iambic pentameter has been so important in the history of English poetry by contrasting it with the one other important meter ([[tetrameter]]), variously called “four-beat,” “strong-stress,” “native meter,” or “four-by-four meter.”<ref>{{cite book |first=Derek |last=Attridge |authorlink=Derek Attridge |title=The Rhythms of English Poetry |url=http://books.google.com/books?id=5nIABAAAQBAJ |origyear=1982 |date=2014 |publisher=Routledge |isbn=978-1-317-86951-1 |ref=harv}}<br />{{cite book |first=Antony |last=Easthope |title=Poetry as Discourse |url=http://books.google.com/books?id=XQvYAQAAQBAJ |date=2013 |origyear=2002 |publisher=Taylor & Francis |isbn=978-1-135-03365-1}}<br />{{cite journal |first=Martin |last=Halpern |title=On the Two Chief Metrical Modes in English |journal=PMLA |volume=77 |issue=3 |pages=177–186 |date=June 1962 |jstor=460476}}</ref> Four-beat, with four beats to a line, is the meter of nursery rhymes, children’s jump-rope and counting-out rhymes, folk songs and ballads, marching cadence calls, and a good deal of art poetry. It has been described by Attridge as based on doubling: two beats to each half line, two half lines to a line, two pairs of lines to a stanza. The metrical stresses alternate between light and heavy.<ref>{{harvnb|Attridge|2014|pp=76–122}}</ref> It is a heavily regular beat that produces something like a repeated tune in the performing voice, and is, indeed, close to song. Because of its odd number of metrical beats, iambic pentameter, as Attridge says, does not impose itself on the natural rhythm of spoken language.<ref>{{harvnb|Attridge|2014|pp=124–6}}</ref> Thus iambic pentameter frees intonation from the repetitiveness of four-beat and allows instead the varied intonations of significant speech to be heard. Pace can be varied in iambic pentameter, as it cannot in four-beat, as [[Alexander Pope]] demonstrated in his “[[An Essay on Criticism]]”:
× / × / | × / × / × /(×)
<poem style="margin-left:1em">
O wild West Wind, thou breath of Autumn's being,
When Ajax strives some rock’s vast weight to throw,
/ × × / × / × × / /
Thou, from whose unseen presence the leaves dead
× / × / / × × / × / (×)
Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,
</pre>

As the examples show, iambic pentameter need not consist entirely of iambs, nor need it have ten syllables. Most poets who have a great facility for iambic pentameter frequently vary the rhythm of their poetry as Donne and Shakespeare do in the examples, both to create a more interesting overall rhythm and to highlight important thematic elements. In fact, the skilful ''variation'' of iambic pentameter, rather than the consistent use of it, may well be what distinguishes the rhythmic artistry of Donne, Shakespeare, Milton, and the 20th century [[sonnet]]eer [[Edna St. Vincent Millay]].

Several scholars have argued that iambic pentameter has been so important in the history of English poetry by contrasting it with the one other important meter ([[tetrameter]]), variously called "four-beat," "strong-stress," "native meter," or "four-by-four meter."<ref>{{cite book |first=Derek |last=Attridge |author-link=Derek Attridge |title=The Rhythms of English Poetry |url=https://books.google.com/books?id=5nIABAAAQBAJ |orig-year=1982 |date=2014 |publisher=Routledge |isbn=978-1-317-86951-1 }}<br />{{cite book |first=Antony |last=Easthope |title=Poetry as Discourse |url=https://books.google.com/books?id=XQvYAQAAQBAJ |date=2013 |orig-year=2002 |publisher=Taylor & Francis |isbn=978-1-135-03365-1}}<br />{{cite journal |first=Martin |last=Halpern |title=On the Two Chief Metrical Modes in English |journal=PMLA |volume=77 |issue=3 |pages=177–186 |date=June 1962 |jstor=460476 |doi=10.2307/460476|s2cid=163571788 }}</ref> Four-beat, with four beats to a line, is the meter of nursery rhymes, children's jump-rope and counting-out rhymes, folk songs and ballads, marching cadence calls, and a good deal of art poetry. It has been described by Attridge as based on doubling: two beats to each half line, two half lines to a line, two pairs of lines to a stanza. The metrical stresses alternate between light and heavy.<ref>{{harvnb|Attridge|2014|pp=76–122}}</ref> It is a heavily regular beat that produces something like a repeated tune in the performing voice, and is, indeed, close to song. Because of its odd number of metrical beats, iambic pentameter, as Attridge says, does not impose itself on the natural rhythm of spoken language.<ref>{{harvnb|Attridge|2014|pp=124–6}}</ref> Thus iambic pentameter frees intonation from the repetitiveness of four-beat and allows instead the varied intonations of significant speech to be heard. Pace can be varied in iambic pentameter, as it cannot in four-beat, as [[Alexander Pope]] demonstrated in his "[[An Essay on Criticism]]":

{{poem quote
|text=When Ajax strives some rock's vast weight to throw,
The line, too, labours and the words move slow.
The line, too, labours and the words move slow.
Not so when swift Camilla scours the plain,
Not so when swift Camilla scours the plain,
Flies o’er th’unbending corn, and skims along the main.
Flies o'er th'unbending corn, and skims along the main.
}}
</poem>


In the first couplet, in phrases like "Ajax strives", "rock's vast weight", "words move slow", the long vowels and accumulation of consonants make the syllables long and slow the reader down; whereas in the second couplet, in the word "Camilla" all the syllables are short, even the stressed one.
The last line is in fact an [[alexandrine]] — an iambic hexameter, which occurs occasionally in some iambic pentameter texts as a variant line. Not only does Pope exemplify "swiftness" by rushing over 12 syllables in the place of 10; he actually implies 14 syllables in the place of 10 (not to suggest Pope would have ''read'' it this way), including 4 lightly stressed syllables (actual and implied) between the first 2 ictuses:


The last line is in fact an [[alexandrine]]—an iambic hexameter, which occurs occasionally in some iambic pentameter texts as a variant line, most commonly the final line of a passage or stanza, and has a tendency, as in this example, to break in the middle, producing a symmetry, with its even number of syllables split into two halves, that contrasts with the ''asymmetry'' of the 5-beat pentameter line.<ref>All the Fun's in How You Say a Thing by Timothy Steele, pp. 57–59</ref><ref>The Ode Less Travelled by Stephen Fry, pp. 56–57</ref><ref>{{Cite web|url=https://versemeter.wordpress.com/category/why-iambic-pentameter/|title = Why iambic pentameter?| date=13 April 2018 }}</ref><ref>{{Cite web|url=https://versemeter.wordpress.com/2016/09/10/iambic-pentameter-the-principles-of-metrical-variation-part-3-double-trochees-hexameters-missing-syllables-the-false-choriamb/|title = Iambic pentameter & the principles of metrical variation: Part 3 – double trochees, hexameters, epic caesuras in shared lines, missing syllables, emphasis on a non-beat syllable & the false choriamb|date = 10 September 2016}}</ref> Pope exemplifies "swiftness" partly through his use of contraction—two extra implied syllables squeezed into the metrical template between the first two ictuses:
<pre style="border:none;background-color:transparent;margin-left:1em">

<pre style="border:none;color:inherit;background-color:transparent;margin-left:1em">
/ ×(×) (×)× / × / × / × / × /
/ ×(×) (×)× / × / × / × / × /
Flies o'er th'unbending corn, and skims along the main.
Flies o'er th'unbending corn, and skims along the main.
</pre>
</pre>


Moreover, iambic pentameter, instead of the steady alternation of lighter and heavier beats of four-beat, permits principal accents, that is accents on the most significant words, to occur at various points in a line as long as they are on the even–numbered syllables, or on the first syllable, in the case of an initial trochaic inversion. It is not the case, as is often alleged, that iambic pentameter is “natural” to English; rather it is that iambic pentameter allows the varied intonations and pace natural to significant speech to be heard along with the regular meter.<ref>For a detailed discussion of the varied intonations possible in iambic pentameter, see {{cite journal |first=John R. |last=Cooper |title=Intonation and iambic pentameter |journal=Papers on Language and Literature |volume=33 |issue=4 |pages=392–421 |date=Fall 1997 |url=http://search.proquest.com/openview/b4974455c1b0900f552a7d7405b3c4a7/1}} reprinted with changes as the first chapter of {{cite book |first=John R. |last=Cooper |chapter=Iambic Pentameter |pages=37–58 |title=Wit's Voices: Intonation in Seventeenth-century English Poetry |year=2009 |publisher=University of Delaware Press |isbn=978-0-87413-059-1}}</ref>
Moreover, iambic pentameter, instead of the steady alternation of lighter and heavier beats of four-beat, permits principal accents, that is, accents on the most significant words, to occur at various points in a line as long as they are on the even-numbered syllables, or on the first syllable, in the case of an initial trochaic inversion. It is not the case, as is often alleged, that iambic pentameter is "natural" to English; rather it is that iambic pentameter allows the varied intonations and pace natural to significant speech to be heard along with the regular meter.<ref>For a detailed discussion of the varied intonations possible in iambic pentameter, see {{cite journal |first=John R. |last=Cooper |title=Intonation and iambic pentameter |journal=Papers on Language and Literature |volume=33 |issue=4 |pages=392–421 |date=Fall 1997 |url=https://www.proquest.com/openview/b4974455c1b0900f552a7d7405b3c4a7/1}} reprinted with changes as the first chapter of {{cite book |first=John R. |last=Cooper |chapter=Iambic Pentameter |pages=37–58 |title=Wit's Voices: Intonation in Seventeenth-century English Poetry |year=2009 |publisher=University of Delaware Press |isbn=978-0-87413-059-1}}</ref>


== Theories of iambic pentameter ==
== Theories of iambic pentameter ==
Line 107: Line 129:
=== Halle–Keyser ===
=== Halle–Keyser ===


Linguists [[Morris Halle]] and [[Samuel Jay Keyser]] developed the earliest theory of [[generative metrics]]<ref>Its final revised form in ''English Stress: Its Forms, Its Growth, and Its Role in Verse'', Harper and Row, 1971.</ref> — a set of rules which define those variations which are permissible (in their view) in English iambic pentameter. Essentially, the Halle–Keyser rules state that only "stress maximum" syllables are important in determining the meter. A stress maximum syllable is a stressed syllable surrounded on both sides by weak syllables in the same syntactic phrase and in the same verse line. In order to be a permissible line of iambic pentameter, no stress maxima can fall on a syllable that is designated as a weak syllable in the standard, unvaried iambic pentameter pattern. In the Donne line, the word ''God'' is not a maximum. That is because it is followed by a pause. Similarly the words ''you, mend,'' and ''bend'' are not maxima since they are each at the end of a line (as required for the rhyming of ''mend/bend'' and ''you/new.'') Rewriting the Donne quatrain showing the stress maxima (denoted with an "M") results in the following:
Linguists [[Morris Halle]] and [[Samuel Jay Keyser]] developed the earliest theory of [[generative metrics]]<ref>Its final revised form in ''English Stress: Its Forms, Its Growth, and Its Role in Verse'', Harper and Row, 1971.</ref>—a set of rules that define those variations that are permissible (in their view) in English iambic pentameter. Essentially, the Halle–Keyser rules state that only "stress maximum" syllables are important in determining the meter. A stress maximum syllable is a stressed syllable surrounded on both sides by weak syllables in the same syntactic phrase and in the same verse line. In order to be a permissible line of iambic pentameter, no stress maximum can fall on a syllable that is designated as a weak syllable in the standard, unvaried iambic pentameter pattern. In the Donne line, the word ''God'' is not a maximum. That is because it is followed by a pause. Similarly the words ''you, mend,'' and ''bend'' are not maxima since they are each at the end of a line (as required for the rhyming of ''mend/bend'' and ''you/new.'') Rewriting the Donne quatrain showing the stress maxima (denoted with an "M") results in the following:


<pre style="border:none;background-color:transparent;margin-left:1em">
<pre style="border:none;color:inherit;background-color:transparent;margin-left:1em">
/ × × M × M × / × /
/ × × M × M × / × /
Batter my heart three-personed God, for you
Batter my heart three-personed God, for you
Line 122: Line 144:
The Halle–Keyser system has been criticized because it can identify passages of prose as iambic pentameter.<ref>{{harvnb|Attridge|2014|p=41}}</ref> Other scholars have revised Halle–Keyser, and they, along with Halle and Keyser, are known collectively as “generative metrists.”
The Halle–Keyser system has been criticized because it can identify passages of prose as iambic pentameter.<ref>{{harvnb|Attridge|2014|p=41}}</ref> Other scholars have revised Halle–Keyser, and they, along with Halle and Keyser, are known collectively as “generative metrists.”


Later generative metrists pointed out that poets have often treated non-compound words of more than one syllable differently from monosyllables and compounds of monosyllables. Any normally weak syllable may be stressed as a variation if it is a monosyllable, but not if it is part of a polysyllable except at the beginning of a line or a phrase.<ref name=Kiparsky>{{citation | last = Kiparsky | first = Paul | year = 1975 | title = Stress, Syntax, and Meter | journal = Language | volume = 51 | issue = 3 | pages = 576–616 | url = http://www.linguistics.ucla.edu/people/hayes/251metrics/Papers/Kiparsky1975StressSyntaxAndMeter.pdf | accessdate = 2011-06-11 | doi=10.2307/412889}}</ref> Thus Shakespeare wrote in ''[[The Merchant of Venice]]'', Act I, Scene 2:
Later generative metrists pointed out that poets have often treated non-compound words of more than one syllable differently from monosyllables and compounds of monosyllables. Any normally weak syllable may be stressed as a variation if it is a monosyllable, but not if it is part of a polysyllable except at the beginning of a line or a phrase.<ref name=Kiparsky>{{citation | last = Kiparsky | first = Paul | year = 1975 | title = Stress, Syntax, and Meter | journal = Language | volume = 51 | issue = 3 | pages = 576–616 | url = http://www.linguistics.ucla.edu/people/hayes/251metrics/Papers/Kiparsky1975StressSyntaxAndMeter.pdf | access-date = 2011-06-11 | doi=10.2307/412889| jstor = 412889 }}</ref> Thus Shakespeare wrote in ''[[The Merchant of Venice]]'', Act I, Scene 1:


<pre style="border:none;background-color:transparent;margin-left:1em">
<pre style="border:none;color:inherit;background-color:transparent;margin-left:1em">
× × / / × / × /(×)× /
× × / / × / × /(×)× /
For the four winds blow in from every coast
For the four winds blow in from every coast
</pre>
</pre>


but wrote "vanishingly few"<ref>{{citation | last = Hayes | first = Bruce | year = 1989 | title = Phonetics and Phonology, Volume I: Rhythm and Meter | chapter = The Prosodic Hierarchy in Meter | publisher = Academic Press | pages = 201–260 | url = http://www.humnet.ucla.edu/humnet/linguistics/people/hayes/Papers/HayesProsodicHierarchyInMeter1989.pdf | accessdate = 2012-07-24}}</ref> lines of the form of "As gazelles leap a never-resting brook". The stress patterns are the same, and in particular, the normally weak third syllable is stressed in both lines; the difference is that in Shakespeare's line the stressed third syllable is a one-syllable word, "four", whereas in the un-Shakespearean line it is part of a two-syllable word, "gazelles". (The definitions and exceptions are more technical than stated here.) Pope followed such a rule strictly, Shakespeare fairly strictly,<ref>Kiparsky said there were no such lines in Shakespeare. However, there is at least one: "Give renew'd fire to our extincted Spirits" (''Othello'' II 1), pointed out as an objection to Kiparsky's theory by {{Citation | last=Groves | first=Peter L. | year=1998 | title=Strange Music: The Metre of the English Heroic Line | location=Victoria, BC | publisher=University of Victoria | series=ELS Monograph Series No.74 | isbn=0-920604-55-2}}. Thus Hayes's characterization "vanishingly few" seems more accurate.</ref> Milton much less, and Donne not at all—which may be why [[Ben Jonson]] said Donne deserved hanging for "not keeping of accent".<ref name=Kiparsky />
but wrote "vanishingly few"<ref>{{citation | last = Hayes | first = Bruce | year = 1989 | title = Phonetics and Phonology, Volume I: Rhythm and Meter | chapter = The Prosodic Hierarchy in Meter | publisher = Academic Press | pages = 201–260 | chapter-url = http://www.humnet.ucla.edu/humnet/linguistics/people/hayes/Papers/HayesProsodicHierarchyInMeter1989.pdf | access-date = 2012-07-24}}</ref> lines of the form of "As gazelles leap a never-resting brook". The stress patterns are the same, and in particular, the normally weak third syllable is stressed in both lines; the difference is that in Shakespeare's line the stressed third syllable is a one-syllable word, "four", whereas in the un-Shakespearean line it is part of a two-syllable word, "gazelles". (The definitions and exceptions are more technical than stated here.) Pope followed such a rule strictly, Shakespeare fairly strictly,<ref>Kiparsky said there were no such lines in Shakespeare. However, there is at least one: "Give renew'd fire to our extincted Spirits" (''Othello'' II 1), pointed out as an objection to Kiparsky's theory by {{Citation | last=Groves | first=Peter L. | year=1998 | title=Strange Music: The Metre of the English Heroic Line | location=Victoria, BC | publisher=University of Victoria | series=ELS Monograph Series No.74 | isbn=0-920604-55-2 | url-access=registration | url=https://archive.org/details/strangemusicmetr0000grov }}. Thus Hayes's characterization "vanishingly few" seems more accurate.</ref> Milton much less, and Donne not at all—which may be why [[Ben Jonson]] said Donne deserved hanging for "not keeping of accent".<ref name=Kiparsky />


Derek Attridge has pointed out the limits of the generative approach; it has “not brought us any closer to understanding why particular metrical forms are common in English, why certain variations interrupt the metre and others do not, or why metre functions so powerfully as a literary device.”<ref>{{harvnb|Attridge|2014|p=50}}</ref> Generative metrists also fail to recognize that a normally weak syllable in a strong position will be pronounced differently, i.e. “promoted” and so no longer "weak."
Derek Attridge has pointed out the limits of the generative approach; it has “not brought us any closer to understanding why particular metrical forms are common in English, why certain variations interrupt the metre and others do not, or why metre functions so powerfully as a literary device.”<ref>{{harvnb|Attridge|2014|p=50}}</ref> Generative metrists also fail to recognize that a normally weak syllable in a strong position will be pronounced differently, i.e. “promoted” and so no longer "weak."


== History ==
== History ==
===Possible Latin origin===
[[Latin]] verse included lines of ten syllables. It is widely thought that some line of this length, perhaps in the [[Alcmanian verse|Alcmanian]] meter, led to the ten-syllable line of some [[Old French]] ''[[chanson de geste|chansons de geste]]'' such as ''[[The Song of Roland]]''. Those Old French lines invariably had a caesura after the fourth syllable. This line was adopted with more flexibility by the [[troubadour]]s of [[Provence]] in the 12th century, notably [[Cercamon]], [[Bernart de Ventadorn]], and [[Bertran de Born]].<ref name=Aldo>{{citation | last = Menichetti | first = Aldo | year = 1994 | chapter = Quelques considérations sur la structure et l'origine de l'«endecasillabo» | title = Mélanges de Philologie et de Littérature Médiévales Offerts à Michel Burger | editor = Cerquiglini-Toulet, Jacqueline; Collet, Olivier | publisher = Librairie Droz | page = 225 | isbn = 2-600-00017-8 | url = http://books.google.com/?id=WV9MiiR9C5AC&pg=PA225#v=onepage&q= | accessdate = 2009-09-18}}</ref> In both Old French and Old [[Provençal dialect|Provençal]], the tenth syllable of the line was accented and feminine endings were common, in which case the line had eleven syllables. [[Italian poetry|Italian poets]] such as [[Giacomo da Lentini]], [[Boccaccio]], [[Petrarch]], and [[Dante]] adopted this line, generally using the eleven-syllable form (''[[hendecasyllable|endecasillabo]]'')<ref name=Aldo /> because most [[Italian language|Italian]] words have feminine endings.<ref name="MJD">{{cite book | last = Duffell | first = Martin J. | year = 2008 | title = A New History of English Meter | publisher = Modern Humanities Research Association | isbn = 1-905981-91-0 | url = http://books.google.com/?id=BAAOSblbBBoC&pg=PA91 |ref=harv}}</ref>{{rp|91}} They often used a pattern where the fourth syllable (normally accented) and the fifth (normally unaccented) were part of the same word, the opposite of the Old French line with its required pause after the fourth syllable. This pattern came to be considered typically Italian.
Nobody knows for certain where this metre came from. However, in the 19th century, the Swiss scholar [[Rudolf Thurneysen]] suggested that it had developed from the Latin hexameter,<ref>Thurneysen, R. (1887). [https://ia800708.us.archive.org/view_archive.php?archive=/22/items/crossref-pre-1909-scholarly-works/10.1515%252Fzpch-1909-0124.zip&file=10.1515%252Fzrph.1887.11.1-4.305.pdf "Der Weg vom dactylischen Hexameter zum epischen Zehnsilber der Franzosen."]. ''Zeitschr. f. rom. Phil. XI.''</ref> for there is a common type of hexameter which has two stresses in the first half and three in the second, for example:


{{translated blockquote
[[Geoffrey Chaucer]] followed the Italian poets in his ten-syllable lines, placing his pauses freely and often using the "Italian" pattern, but he deviated from it by introducing a strong iambic rhythm and the variations described above. This was an iambic pentameter.<ref name="MJD" />{{rp|87–88}} Chaucer's friend [[John Gower]] used a similar meter in his poem "In Praise of Peace."<ref name="MJD" />{{rp|91}}
|language=la
|at páter Aenéas, audíto nómine Túrni
|but Father Aeneas, when he heard the name of Turnus, ...
|author=Virgil
|title=''Aen.'' 9.697
}}


or
Chaucer's meter depended on the pronunciation of final ''e'''s that even by his time were probably silent. It was soon forgotten that they were ever pronounced, so later readers could not recognize his meter and found his lines rough.<ref>That Chaucer had counted these ''e''s in his meter was not proposed till the 19th century and not proved statistically till the late 20th. {{harvnb|Duffell|2008|pp=83–84}}</ref> His [[Scottish literature|Scottish]] followers of the century from 1420 to 1520—[[James I of Scotland|King James I]], [[Robert Henryson]], [[William Dunbar]], and [[Gavin Douglas]]—seem to have understood his meter (though final ''e'' had long been silent in [[Scottish English|Scots]]) and came close to it. Dunbar, in particular, wrote poems in true iambic pentameter.<ref name="MJD" />{{rp|105–112}}


{{translated blockquote
In England, the poems of the 15th and early 16th centuries are in a wide variety of meters. [[Thomas Wyatt (poet)|Thomas Wyatt]], for example, often mixed iambic pentameters with other lines of similar length but different rhythm. [[Henry Howard, Earl of Surrey]], on the other hand, used a strict ten-syllable line that was similar to the Old French line, with its pause after the fourth syllable, but typically had a regular iambic pattern, and had many of the modern types of variation. [[Thomas Sackville, 1st Earl of Dorset|Thomas Sackville]], in his two poems in the ''[[Mirror for Magistrates]]'', used a similar line but with few caesuras. The result was essentially the normal iambic pentameter except for the avoidance of the "Italian" line. It was [[Philip Sidney]], apparently influenced by Italian poetry, who used large numbers of "Italian" lines and thus is often considered to have reinvented iambic pentameter in its final form. He was also more adept than his predecessors in working polysyllabic words into the meter. However, Sidney avoided feminine endings. They appear more often in the work of such masters of iambic pentameter as [[Edmund Spenser]] and Shakespeare.<ref name="MJD" />{{rp|119–127}}
|language=la
|íbant obscúri, sóla sub nócte per úmbram
|they were walking slowly, beneath the lonely night through the shadow
|author=Virgil
|title=''Aen.'' 6.268
}}


The 3rd-century Christian African writer [[Commodian]], who wrote irregular hexameters in a popular style, favoured this kind with five word-accents. Thurneysen quotes:
Iambic pentameter became the prevalent meter in English. It was estimated in 1971 that at least three-quarters of all English poetry since Chaucer was in this meter.<ref>{{citation | last = Nims | first = John Frederick | year = 1971 | title = Sappho to Valéry: Poems in Translation | publisher = Princeton University Press | page = 18 | isbn = 0-691-01365-9}}</ref>


{{translated blockquote
The contemporary spiritual book ''[[A Course in Miracles]]'' makes increasing use of iambic pentameter as the text goes on.<ref>[http://www.throughamirrorbrightly.com/The_Rhythm_&_Reason_of_Reality_from_A_Course_In_Miracles.pdf "The Rhythm and Reason of Reality from A Course in Miracles"]: "a gradual transition is made from prose to iambic pentameter."</ref>
|language=la
|<poem>irásci nolíte / sine caúsa frátri devóto
recipiétis énim / quídquid fecerítis ab íllo</poem>
|<poem>do not be angry without cause at a devout brother;
for you will receive back from him whatever you have done</poem>
|brackets=no
}}

When the pronunciation of the Latin changed to French, the number of syllables in many words was reduced. For example, {{lang|la|illa venit currens}} "she came running" changed in the vernacular pronunciation to {{lang|fr|la vint corant}}, and {{lang|la|audite, seniores}} "listen, sirs" with seven syllables changed to {{lang|fr|oez seignurs}} with four. Final syllables in French were particularly subject to being lost, unlike in Spanish and Italian.<ref>Thurneysen, p. 324.</ref>

Another feature the accentual Latin hexameter has in common with iambic pentameter is that the position of the 1st and 3rd accents is not fixed; for example, the first accent can come either at the beginning of the verse or in second place, as in the pentameter.

===Early French and Provençal writers===
Possibly the earliest example of iambic pentameter verse is the poem ''[[Boecis]]'' ("[[Boethius]]"), written in the [[Occitan dialect]] of the [[Limousin]] region in southern France about 1000 AD.<ref name=Duff>Duffell, Martin J. (2000). [https://www.jstor.org/stable/25096094 ""The Craft so Long to Lerne": Chaucer's Invention of the Iambic Pentameter"]. ''The Chaucer Review'', Vol. 34, No. 3 (2000), pp. 269–288.</ref> An example is the following extract:

{{translated blockquote
|lang=oc
|<poem>Bella's la domna, e'l vis a ta preclar,
Davan so vis, nulz om no's pot celar;
Ne eps li omne, qui sun ultra la mar</poem>
|<poem>Beautiful is the lady, and her face is so bright,
before her face, no man can hide himself;
not even those men, who are beyond the sea.</poem>
|brackets=no
}}

In this metre, every line has two halves: the first half of the line has four syllables, but sometimes after the 4th syllable an extra unaccented syllable is added, as in lines 1 and 3 above; the second half has six syllables.

This optional extra syllable in the middle of the line, as well as an extra unaccented syllable at the end of the line, are also seen in the 11th-century French poem, {{lang|fr|[[Alexius of Rome|La Vie de Saint Alexis]]}}, of which an extract is as follows (see [[:fr:Vie de saint Alexis]]):

{{translated blockquote
|language=fr
|<poem>De la dolor, que demenat li pedre
Grant fut la noise, si l’entendit la medre:
La vint corant, com feme forsenede,
Batant ses palmes, cridant, eschavelede;
Veit mort son fil, a terre chiet pasmede.</poem>
|<poem>Of the grief, which the father was showing,
great was the noise; the mother heard it;
she came running, like a frenzied woman,
beating her palms, crying, dishevelled,
sees her son dead; falls fainting to the ground.</poem>
|brackets=no
}}

Also composed in iambic pentameter were the earliest of the [[Old French]] ''[[chanson de geste|chansons de geste]]'' of the 11th to 13th centuries. Like the examples above, the poems usually had a caesura after the fourth syllable. One of the oldest is ''[[The Song of Roland]]'', which begins as follows:

{{translated blockquote
|language=fr
|<poem>Carles li reis, nostre emperere magnes
Set anz tuz pleins ad estet en Espaigne:
Tresqu'en la mer cunquist la tere altaigne.
N'i ad castel ki devant lui remaigne;
Mur ne citet n'i est remes a fraindre,
Fors Sarraguce, ki est en une muntaigne.</poem>
|<poem>[[Charlemagne|Charles]] the King, our great Emperor,
For seven full years has been in Spain;
As far as the sea conquered the high land.
No castle remains in his way;
No wall or citadel is left to break,
Except for [[Zaragoza|Saragossa]], which is on a hill.</poem>
|brackets=no
}}

In this version of the metre as in the poems above, each line has two halves: the first half has four syllables (sometimes 5), while the second half has seven (sometimes 6); in the first half there are two stresses and in the second half three. In some places the final weak vowel -e is ignored, e.g. {{lang|fr|nostr(e) emperere}}.

===Troubadors and Italians===
This line was adopted with more flexibility by the [[troubadour]]s of [[Provence]] in the 12th century, notably [[Cercamon]], [[Bernart de Ventadorn]], and [[Bertran de Born]].<ref name=Aldo>{{citation | last = Menichetti | first = Aldo | year = 1994 | chapter = Quelques considérations sur la structure et l'origine de l'«endecasillabo» | title = Mélanges de Philologie et de Littérature Médiévales Offerts à Michel Burger | editor = Cerquiglini-Toulet, Jacqueline |editor2=Collet, Olivier | publisher = Librairie Droz | page = 225 | isbn = 2-600-00017-8 | chapter-url = https://books.google.com/books?id=WV9MiiR9C5AC&pg=PA225 | access-date = 2009-09-18}}</ref> In both Old French and Old [[Provençal dialect|Provençal]], the tenth syllable of the line was accented and feminine endings were common, in which case the line had eleven syllables.

[[Italian poetry|Italian poets]] such as [[Giacomo da Lentini]], [[Boccaccio]], [[Petrarch]], and [[Dante]] adopted this line, generally using the eleven-syllable form (''[[hendecasyllable|endecasillabo]]'')<ref name=Aldo /> because most [[Italian language|Italian]] words have feminine endings.<ref name="MJD">{{cite book | last = Duffell | first = Martin J. | year = 2008 | title = A New History of English Meter | publisher = Modern Humanities Research Association | isbn = 978-1-905981-91-5 | url = https://books.google.com/books?id=BAAOSblbBBoC&pg=PA91 }}</ref>{{rp|91}} They often used a pattern where the fourth syllable (normally accented) and the fifth (normally unaccented) were part of the same word, the opposite of the Old French line with its required pause after the fourth syllable. This pattern came to be considered typically Italian.

[[Dante Alighieri|Dante's]] ''[[Divine Comedy]]'', completed in 1320, begins as follows:

{{translated blockquote
|language=it
|<poem>Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura
ché la diritta via era smarrita.</poem>
|<poem>In the middle of the road of my life
I found myself going through a dark forest
where the straight path was obscured.</poem>
|brackets=no
}}

There is now often no syntactic pause after the fourth syllable, and every line has eleven syllables. Another innovation common in Italian is [[synalepha|synaloepha]] where a final and an initial vowel merge into one syllable, as in {{lang|it|selva_oscura}} or {{lang|it|via_era}} above.

[[Giovanni Boccaccio]]'s ''[[Filostrato]]'' of the 1330s, imitated by Chaucer in his ''[[Troilus and Criseyde]]'', has a similar rhythm. It begins as follows:

{{translated blockquote
|language=it
|<poem>Alcun di Giove sógliono il favore
Ne’ lor principii pietosi invocare;
Altri d’Apollo chiámano il valore;</poem>
|<poem>Some are accustomed to invoke Jupiter's favour
in their pious opening verses;
others call on Apollo's power</poem>
|brackets=no
}}

===Chaucer===
The first to write iambic pentameter verse in English was [[Geoffrey Chaucer]], who not only knew French, but also Italian, even having visited Italy two or three times.<ref name=Duff /> His ''[[Troilus and Criseyde]]'', written in the 1380s, begins as follows, using lines sometimes of 11, and sometimes of 10 syllables. Quite often (but not in every line) there is a syntactic break after the fourth syllable, as in the French poems quoted above:

{{poem quote
|text=The double sorwe of Troilus to tellen,
That was the king [[Priam|Priamus]] sone of [[Troy|Troye]],
In lovinge, how his aventures fellen
Fro wo to wele, and after out of joye,
My purpos is, er that I parte fro ye.
[[Tisiphone|Thesiphone]], thou help me for t'endite
Thise woful vers, that wepen as I write!
}}

Chaucer's friend [[John Gower]] used a similar meter in his poem "In Praise of Peace."<ref name="MJD" />{{rp|91}} This was written after [[Henry IV of England|Henry IV]]'s coronation in 1399.

Chaucer's meter depended on the pronunciation of final ''e'''s that even by his time were probably silent. It was soon forgotten that they were ever pronounced, so later readers could not recognize his meter and found his lines rough.<ref>That Chaucer had counted these ''e''s in his meter was not proposed till the 19th century and not proved statistically till the late 20th. {{harvnb|Duffell|2008|pp=83–84}}</ref> His [[Scottish literature|Scottish]] followers of the century from 1420 to 1520—[[James I of Scotland|King James I]], [[Robert Henryson]], [[William Dunbar]], and [[Gavin Douglas]]—seem to have understood his meter (though final ''e'' had long been silent in [[Scottish English|Scots]]) and came close to it. Dunbar, in particular, wrote poems in true iambic pentameter.<ref name="MJD" />{{rp|105–112}}

===Later English poets===
In England, the poems of the 15th and early 16th centuries are in a wide variety of meters. [[Thomas Wyatt (poet)|Thomas Wyatt]], for example, often mixed iambic pentameters with other lines of similar length but different rhythm. [[Henry Howard, Earl of Surrey]], on the other hand, used a strict ten-syllable line that was similar to the Old French line, with its pause after the fourth syllable, but typically had a regular iambic pattern, and had many of the modern types of variation. [[Thomas Sackville, 1st Earl of Dorset|Thomas Sackville]], in his two poems in the ''[[Mirror for Magistrates]]'', used a similar line but with few caesuras. The result was essentially the normal iambic pentameter except for the avoidance of the "Italian" line. It was [[Philip Sidney]], apparently influenced by Italian poetry, who used large numbers of "Italian" lines and thus is often considered to have reinvented iambic pentameter in its final form. He was also more adept than his predecessors in working polysyllabic words into the meter. However, Sidney avoided feminine endings. They appear more often in the work of such masters of iambic pentameter as [[Edmund Spenser]] and Shakespeare.<ref name="MJD" />{{rp|119–127}}


Iambic pentameter became the prevalent meter in English. It was estimated in 1971 that at least three-quarters of all English poetry since Chaucer has been written in this meter.<ref>{{citation | last = Nims | first = John Frederick | year = 1971 | title = Sappho to Valéry: Poems in Translation | publisher = Princeton University Press | page = [https://archive.org/details/sapphotovalerypo0000nims/page/18 18] | isbn = 0-691-01365-9 | url-access = registration | url = https://archive.org/details/sapphotovalerypo0000nims/page/18 }}</ref>
In the television series ''[[The West Wing]]'', the character Ainsley Hayes speaks in iambic pentameter as a nervous habit.{{citation needed|date=December 2014}}


== Reading in drama ==
== Reading in drama ==
There is some debate over whether works such as Shakespeare's were originally performed with the rhythm prominent, or whether the rhythm was embedded in the patterns of contemporary speech. In either case, when read aloud, such verse naturally follows an iambic beat.
There is some debate over whether works such as Shakespeare's were originally performed with the rhythm prominent, or whether the rhythm was embedded in the patterns of contemporary speech. In either case, when read aloud, such verse naturally follows an iambic beat. Scholars have explained that there are few stage directions in Shakespeare "because the verse serves that purpose. The dramatic action of the lines is related to the physical action required."<ref name="Bartlett">{{Cite web|url=https://www.sydneytheatre.com.au/magazine/posts/2015/november/feature-mike-bartlett-kciii?fptd_mode=validation|title=Mike Bartlett on writing King Charles III|last=Bartlett|first=Mike|date=18 November 2015|website=Sydney Theatre Company Magazine|publisher=Sydney Theatre Company|access-date=6 April 2016|archive-date=31 July 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170731190205/https://www.sydneytheatre.com.au/magazine/posts/2015/november/feature-mike-bartlett-kciii?fptd_mode=validation|url-status=dead}}</ref>{{vague|reason=How does the verse form serve as direction? Source lacks detail.|date=January 2024}}


The rhythm of iambic pentameter was emphasised in [[Kenneth Branagh]]'s [[Love's Labour's Lost (2000 film)|2000 production]] of ''[[Love's Labour's Lost]]'', in a scene where the protagonists [[tap-dance]] to the "Have at you now, affection's men-at-arms" speech. In this case, each iamb is underscored with a flap step.
The rhythm of iambic pentameter was emphasised in [[Kenneth Branagh]]'s [[Love's Labour's Lost (2000 film)|2000 production]] of ''[[Love's Labour's Lost]]'', in a scene where the protagonists [[tap-dance]] to the "Have at you now, affection's men-at-arms" speech. In this case, each iamb is underscored with a flap step.


== See also ==
== See also ==
{{columns-list|2|
{{columns-list|colwidth=30em|
* [[Anapaest]]
* [[Anapaest]]
* [[Blank verse]]
* [[Dactyl (poetry)|Dactyl]]
* [[Dactyl (poetry)|Dactyl]]
* [[Dactylic pentameter]]
* [[Dactylic pentameter]]
* [[Foot (prosody)]]
* [[Decasyllable]]
* [[Iamb (poetry)]]
* [[Hendecasyllable]]
* [[Ragale]]
* [[Ragale]]
* [[Systems of scansion]]
* [[Systems of scansion]]
* [[Trochee]]
* [[Trochee]]
* [[The Ants Go Marching]]<ref>{{cite web|url=https://kids.niehs.nih.gov/games/songs/childrens/ants-go-marching/index.htm|title=The Ants Go Marching|author=<!--Not stated-->|date=June 8, 2012|website=National Institute of Environmental Health Sciences|publisher=National Institutes of Health|access-date=April 7, 2017}}</ref>
* [[The Ants Go Marching]]<ref>http://www.rfwp.com/samples/hemi83.pdf</ref><!-- I believe this is from page 83, Music of the Hemispheres, by Michael Clay Thompson, intended for students 8 to 9 years old, hosted as a sample-page at the elementary-school-textbook-publisher's website... that said, the PDF itself doesn't explicitly specify where it is from. If my guess based on the URL and the 'hemi83' filename is correct, the ISBN number is 978-0-88092-656-0. -->
* [[Blank verse]]
}}
}}


Line 172: Line 325:
== References ==
== References ==
{{refbegin}}
{{refbegin}}
* {{cite book |editorlink=David Baker (poet) |editor-first=David |editor-last=Baker |title=Meter in English: A Critical Engagement |url=http://books.google.com/books?id=ZWGo8ycPVI8C |year=1996 |publisher=University of Arkansas Press |isbn=978-1-55728-444-0}}
* {{cite book |editor-link=David Baker (poet) |editor-first=David |editor-last=Baker |title=Meter in English: A Critical Engagement |url=https://archive.org/details/meterinenglish00davi |url-access=registration |year=1996 |publisher=University of Arkansas Press |isbn=978-1-55728-444-0}}
* {{cite book |authorlink=Robert Bridges |first=Robert |last=Bridges |title=[[Milton's Prosody (book)|Milton's Prosody with a Chapter on Accentual Verse and Notes]] |origyear=1921 |date=2009 |publisher=BiblioBazaar |isbn=978-1-115-33690-1 |ref={{harvid|Bridges|Milton's Prosody}}}}
* {{cite book |author-link=Robert Bridges |first=Robert |last=Bridges |title=Milton's Prosody with a Chapter on Accentual Verse and Notes |orig-year=1921 |date=2009 |publisher=BiblioBazaar |isbn=978-1-115-33690-1 |ref={{harvid|Bridges|Milton's Prosody}}|title-link=Milton's Prosody (book) }}
* {{cite book |authorlink=Alfred Corn |first=Alfred |last=Corn |title=The Poem's Heartbeat: A Manual of Prosody |url=http://books.google.com/books?id=NKsJ_ve43zAC |date=2008 |publisher=Copper Canyon Press |isbn=978-1-55659-281-2}}
* {{cite book |author-link=Alfred Corn |first=Alfred |last=Corn |title=The Poem's Heartbeat: A Manual of Prosody |url=https://books.google.com/books?id=NKsJ_ve43zAC |date=2008 |publisher=Copper Canyon Press |isbn=978-1-55659-281-2}}
* {{cite book |authorlink=Paul Fussell |first=Paul |last=Fussell |title=[[Poetic Meter and Poetic Form]] |publisher=McGraw Hill |origyear=1965 |year=1979 |isbn=0-07-553606-4 }}
* {{cite book |author-link=Paul Fussell |first=Paul |last=Fussell |title=Poetic Meter and Poetic Form |publisher=McGraw Hill |orig-year=1965 |year=1979 |isbn=0-07-553606-4 |title-link=Poetic Meter and Poetic Form }}
* {{cite book |authorlink=Harvey Gross |author2link=Robert McDowell (poet) |first=Robert |last=McDowell |first2=Harvey S. |last2=Gross |title=Sound and Form in Modern Poetry |url=http://books.google.com/books?id=kuUKoVypTcIC |year=1996 |publisher=University of Michigan Press |isbn=0-472-06517-3}}
* {{cite book |author-link=Harvey Gross |author2-link=Robert McDowell (poet) |first1=Robert |last1=McDowell |first2=Harvey S. |last2=Gross |title=Sound and Form in Modern Poetry |url=https://books.google.com/books?id=kuUKoVypTcIC |year=1996 |publisher=University of Michigan Press |isbn=0-472-06517-3}}
* {{cite book |authorlink=Philip Hobsbaum |first=Philip |last=Hobsbaum |title=Metre, Rhythm and Verse Form |url=http://books.google.com/books?id=Z2gRSinzU7sC |year=1996 |publisher=Psychology Press |isbn=978-0-415-08797-1}}
* {{cite book |author-link=Philip Hobsbaum |first=Philip |last=Hobsbaum |title=Metre, Rhythm and Verse Form |url=https://books.google.com/books?id=Z2gRSinzU7sC |year=1996 |publisher=Psychology Press |isbn=978-0-415-08797-1}}
* {{cite book |authorlink=Leonardo Malcovati |first=Leonardo |last=Malcovati |title=Prosody in England and Elsewhere: A Comparative Approach |url=http://books.google.com/books?id=CY7aAAAACAAJ |year=2005 |publisher=Gival Press |isbn=978-1-928589-26-6}}
* {{cite book |author-link=Leonardo Malcovati |first=Leonardo |last=Malcovati |title=Prosody in England and Elsewhere: A Comparative Approach |url=https://books.google.com/books?id=CY7aAAAACAAJ |year=2005 |publisher=Gival Press |isbn=978-1-928589-26-6}}
* {{cite book |authorlink=Timothy Steele |first=Timothy |last=Steele |title=All the fun's in how you say a thing: an explanation of meter and versification |url=http://books.google.com/books?id=OqdjAAAAMAAJ |year=1999 |publisher=Ohio University Press |isbn=978-0-8214-1259-6 |ref=harv}}
* {{cite book |author-link=Timothy Steele |first=Timothy |last=Steele |title=All the fun's in how you say a thing: an explanation of meter and versification |url=https://books.google.com/books?id=OqdjAAAAMAAJ |year=1999 |publisher=Ohio University Press |isbn=978-0-8214-1259-6 }}
* {{cite book |authorlink=Lewis Turco |first=Lewis |last=Turco |title=The New Book of Forms: A Handbook of Poetics |url=http://books.google.com/books?id=6mgnm4MAVHUC |year=1986 |publisher=University Press of New England |isbn=978-0-87451-380-6}}
* {{cite book |author-link=Lewis Turco |first=Lewis |last=Turco |title=The New Book of Forms: A Handbook of Poetics |url=https://archive.org/details/newbookofformsha0000turc |url-access=registration |year=1986 |publisher=University Press of New England |isbn=978-0-87451-380-6}}
* {{cite book |authorlink=Miller Williams |first=Miller |last=Williams |title=Patterns of Poetry: An Encyclopedia of Forms |url=http://books.google.com/books?id=6tKkKBjY7eYC |year=1986 |publisher=Louisiana State University Press |isbn=978-0-8071-1330-1}}
* {{cite book |author-link=Miller Williams |first=Miller |last=Williams |title=Patterns of Poetry: An Encyclopedia of Forms |url=https://archive.org/details/patternsofpoetry0000will |url-access=registration |year=1986 |publisher=Louisiana State University Press |isbn=978-0-8071-1330-1}}
{{refend}}
{{refend}}


{{Poetic meters}} <!-- navboxes here -->
[[Category:Poetic rhythm]]

[[Category:Types of verses]]
[[Category:Sonnet studies]]
[[Category:Sonnet studies]]

Latest revision as of 19:05, 15 December 2024

Iambic pentameter (/ˌæmbɪk pɛnˈtæmɪtər/ eye-AM-bik pen-TAM-it-ər) is a type of metric line used in traditional English poetry and verse drama. The term describes the rhythm, or meter, established by the words in each line. Rhythm is measured in small groups of syllables called "feet". "Iambic" indicates that the type of foot used is the iamb, which in English is an unstressed syllable followed by a stressed syllable (as in a-BOVE). "Pentameter" indicates that each line has five "feet".

Iambic pentameter is the most common meter in English poetry. It was first introduced into English by Chaucer in the 14th century on the basis of French and Italian models. It is used in several major English poetic forms, including blank verse, the heroic couplet, and some of the traditionally rhymed stanza forms. William Shakespeare famously used iambic pentameter in his plays and sonnets,[1] John Milton in his Paradise Lost, and William Wordsworth in The Prelude.

As lines in iambic pentameter usually contain ten syllables, it is considered a form of decasyllabic verse.

Meter

[edit]

Example

[edit]

An iambic foot is an unstressed syllable followed by a stressed syllable. The rhythm can be written as:

da DUM

A standard line of iambic pentameter is five iambic feet in a row:

da DUM da DUM da DUM da DUM da DUM

Straightforward examples of this rhythm can be heard in the opening line of William Shakespeare's Sonnet 12:

When I do count the clock that tells the time

and in John Keats's ode To Autumn:[2]

To swell the gourd, and plump the hazel shells

It is possible to notate this with a "/" marking ictic syllables (experienced as beats) and a "×" marking nonictic syllables (experienced as offbeats). In this notation a standard line of iambic pentameter would look like this:

×   /   ×   /   ×   /   ×   /   ×   /

The scansion of the examples above can be notated as follows:

  ×  /  ×   /     ×   /     ×   /     ×   /
When I do count the clock that tells the time

 ×   /     ×   /    ×     /     ×  / ×    /
To swell the gourd, and plump the hazel shells

The iamb in classical and English verse

[edit]

The term "iamb" originally applied to the quantitative meter of classical poetry. The classical terms were adapted to describe the equivalent meters in English accentual-syllabic verse. Different languages express rhythm in different ways. In Ancient Greek and Latin, the rhythm was created through the alternation of short and long syllables. In English, the rhythm is created through the use of stress, alternating between unstressed and stressed syllables. An English unstressed syllable is equivalent to a classical short syllable, while an English stressed syllable is equivalent to a classical long syllable. When a pair of syllables is arranged as a short followed by a long, or an unstressed followed by a stressed, pattern, that foot is said to be "iambic". The English word "trapeze" is an example of an iambic pair of syllables, since the word is made up of two syllables ("tra-peze") and is pronounced with the stress on the second syllable ("tra-PEZE", rather than "TRA-peze"). A line of iambic pentameter is made up of five such pairs of short/long, or unstressed/stressed, syllables.

Rhythmic variation

[edit]

Although strictly speaking, iambic pentameter refers to five iambs in a row (as above), in practice, poets vary their iambic pentameter a great deal, while maintaining the iamb as the most common foot. However, there are some conventions to these variations. Iambic pentameter must always contain only five feet, and the second foot is almost always an iamb. The first foot, in contrast, often changes by the use of inversion, which reverses the order of the syllables in the foot. The following line from Shakespeare's Richard III begins with an inversion:

 /  ×    ×  /  ×  /  ×    /  ×  /
Now is the winter of our discontent

Besides inversion, whereby a beat is pulled back, a beat can also be pushed forward to create an indivisible 4-syllable unit: x x / /.[3][4][5] In the following example, the 4th beat has been pushed forward:

x  /   x  /  x    /  x   x   /      /
A mote it is to trouble the mind's eye

Another common departure from standard iambic pentameter is the addition of a final unstressed syllable, which creates a weak or feminine ending. One of Shakespeare's most famous lines of iambic pentameter has a weak ending:[6]

 ×  / ×   /   ×  /      /  ×    ×   / (×)
To be or not to be, | that is the question

This line also has an inversion of the fourth foot, following the caesura (marked with "|"). In general a caesura acts in many ways like a line-end: inversions are common after it, and the extra unstressed syllable of the feminine ending may appear before it. Shakespeare and John Milton (in his work before Paradise Lost) at times employed feminine endings before a caesura.[7]

Here is the first quatrain of a sonnet by John Donne, which demonstrates how he uses a number of metrical variations strategically. This scansion adds numbers to indicate how Donne uses a variety of stress levels to realize his beats and offbeats (1 = lightest stress, 4 = heaviest stress):

 4  1   1  4       3   4  1     4    1   2
 /  ×   ×  /       ×   /  ×     /    ×   /
Batter my heart three-personed God, for you
1   3   2    4      3        4   1    4    1  4
×   /   ×    /      ×        /   ×    /    ×  /
As yet but knock, breathe, shine and seek to mend.
  1  2  1   4   1     4   2      4   1(1)   4
  ×  /  ×   /   ×     /   ×      /   ×(×)   /
That I may rise and stand o'erthrow me and bend
 1    4     1   4      3    4   1    4    1  4
 ×    /     ×   /      ×    /   ×    /    ×  /
Your force to break, blow, burn and make me new.

Donne uses an inversion (DUM da instead of da DUM) in the first foot of the first line to stress the key verb, "batter", and then sets up a clear iambic pattern with the rest of the line (da DUM da DUM da DUM da DUM). In the second and fourth lines he uses strongly-stressed offbeats (which can be interpreted as spondees) in the third foot to slow down the rhythm as he lists monosyllabic verbs. The parallel rhythm and grammar of these lines highlights the comparison Donne sets up between what God does to him "as yet" ("knock, breathe, shine and seek to mend"), and what he asks God to do ("break, blow, burn and make me new"). Donne also uses enjambment between lines three and four to speed up the flow as he builds to his desire to be made new. To further the speed-up effect of the enjambment, Donne puts an extra syllable in the final foot of the line (this can be read as an anapest (dada DUM) or as an elision).

Percy Bysshe Shelley also used skilful variation of the metre in his "Ode to the West Wind":

×  /    ×    /   | ×     /    ×   / ×      /(×)
O wild West Wind, thou breath of Autumn's being,
  /     ×    ×   /  ×     / ×     ×    /     /
Thou, from whose unseen presence the leaves dead
 ×    /       ×     /     /  ×  ×   /  ×    / (×)
Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,

As the examples show, iambic pentameter need not consist entirely of iambs, nor need it have ten syllables. Most poets who have a great facility for iambic pentameter frequently vary the rhythm of their poetry as Donne and Shakespeare do in the examples, both to create a more interesting overall rhythm and to highlight important thematic elements. In fact, the skilful variation of iambic pentameter, rather than the consistent use of it, may well be what distinguishes the rhythmic artistry of Donne, Shakespeare, Milton, and the 20th century sonneteer Edna St. Vincent Millay.

Several scholars have argued that iambic pentameter has been so important in the history of English poetry by contrasting it with the one other important meter (tetrameter), variously called "four-beat," "strong-stress," "native meter," or "four-by-four meter."[8] Four-beat, with four beats to a line, is the meter of nursery rhymes, children's jump-rope and counting-out rhymes, folk songs and ballads, marching cadence calls, and a good deal of art poetry. It has been described by Attridge as based on doubling: two beats to each half line, two half lines to a line, two pairs of lines to a stanza. The metrical stresses alternate between light and heavy.[9] It is a heavily regular beat that produces something like a repeated tune in the performing voice, and is, indeed, close to song. Because of its odd number of metrical beats, iambic pentameter, as Attridge says, does not impose itself on the natural rhythm of spoken language.[10] Thus iambic pentameter frees intonation from the repetitiveness of four-beat and allows instead the varied intonations of significant speech to be heard. Pace can be varied in iambic pentameter, as it cannot in four-beat, as Alexander Pope demonstrated in his "An Essay on Criticism":

When Ajax strives some rock's vast weight to throw,
The line, too, labours and the words move slow.
Not so when swift Camilla scours the plain,
Flies o'er th'unbending corn, and skims along the main.

In the first couplet, in phrases like "Ajax strives", "rock's vast weight", "words move slow", the long vowels and accumulation of consonants make the syllables long and slow the reader down; whereas in the second couplet, in the word "Camilla" all the syllables are short, even the stressed one.

The last line is in fact an alexandrine—an iambic hexameter, which occurs occasionally in some iambic pentameter texts as a variant line, most commonly the final line of a passage or stanza, and has a tendency, as in this example, to break in the middle, producing a symmetry, with its even number of syllables split into two halves, that contrasts with the asymmetry of the 5-beat pentameter line.[11][12][13][14] Pope exemplifies "swiftness" partly through his use of contraction—two extra implied syllables squeezed into the metrical template between the first two ictuses:

 /    ×(×) (×)×  /  ×    /    ×     /   × /     ×  /
Flies o'er th'unbending corn, and skims along the main.

Moreover, iambic pentameter, instead of the steady alternation of lighter and heavier beats of four-beat, permits principal accents, that is, accents on the most significant words, to occur at various points in a line as long as they are on the even-numbered syllables, or on the first syllable, in the case of an initial trochaic inversion. It is not the case, as is often alleged, that iambic pentameter is "natural" to English; rather it is that iambic pentameter allows the varied intonations and pace natural to significant speech to be heard along with the regular meter.[15]

Theories of iambic pentameter

[edit]

Halle–Keyser

[edit]

Linguists Morris Halle and Samuel Jay Keyser developed the earliest theory of generative metrics[16]—a set of rules that define those variations that are permissible (in their view) in English iambic pentameter. Essentially, the Halle–Keyser rules state that only "stress maximum" syllables are important in determining the meter. A stress maximum syllable is a stressed syllable surrounded on both sides by weak syllables in the same syntactic phrase and in the same verse line. In order to be a permissible line of iambic pentameter, no stress maximum can fall on a syllable that is designated as a weak syllable in the standard, unvaried iambic pentameter pattern. In the Donne line, the word God is not a maximum. That is because it is followed by a pause. Similarly the words you, mend, and bend are not maxima since they are each at the end of a line (as required for the rhyming of mend/bend and you/new.) Rewriting the Donne quatrain showing the stress maxima (denoted with an "M") results in the following:

 /  ×   ×  M       ×   M  ×     /    ×   /
Batter my heart three-personed God, for you
×   M   ×    /      ×        /   ×    M    ×  /
As yet but knock, breathe, shine and seek to mend.
  ×  /  ×   M   ×     /   ×      /   ×(×)   /
That I may rise and stand o'erthrow me and bend
 ×    M     ×   /      ×    /   ×    M    ×  /
Your force to break, blow, burn and make me new.

The Halle–Keyser system has been criticized because it can identify passages of prose as iambic pentameter.[17] Other scholars have revised Halle–Keyser, and they, along with Halle and Keyser, are known collectively as “generative metrists.”

Later generative metrists pointed out that poets have often treated non-compound words of more than one syllable differently from monosyllables and compounds of monosyllables. Any normally weak syllable may be stressed as a variation if it is a monosyllable, but not if it is part of a polysyllable except at the beginning of a line or a phrase.[18] Thus Shakespeare wrote in The Merchant of Venice, Act I, Scene 1:

 ×    ×  /    /      ×  /    ×  /(×)×  /
For the four winds blow in from every coast

but wrote "vanishingly few"[19] lines of the form of "As gazelles leap a never-resting brook". The stress patterns are the same, and in particular, the normally weak third syllable is stressed in both lines; the difference is that in Shakespeare's line the stressed third syllable is a one-syllable word, "four", whereas in the un-Shakespearean line it is part of a two-syllable word, "gazelles". (The definitions and exceptions are more technical than stated here.) Pope followed such a rule strictly, Shakespeare fairly strictly,[20] Milton much less, and Donne not at all—which may be why Ben Jonson said Donne deserved hanging for "not keeping of accent".[18]

Derek Attridge has pointed out the limits of the generative approach; it has “not brought us any closer to understanding why particular metrical forms are common in English, why certain variations interrupt the metre and others do not, or why metre functions so powerfully as a literary device.”[21] Generative metrists also fail to recognize that a normally weak syllable in a strong position will be pronounced differently, i.e. “promoted” and so no longer "weak."

History

[edit]

Possible Latin origin

[edit]

Nobody knows for certain where this metre came from. However, in the 19th century, the Swiss scholar Rudolf Thurneysen suggested that it had developed from the Latin hexameter,[22] for there is a common type of hexameter which has two stresses in the first half and three in the second, for example:

at páter Aenéas, audíto nómine Túrni

[but Father Aeneas, when he heard the name of Turnus, ...]

— Virgil, Aen. 9.697

or

íbant obscúri, sóla sub nócte per úmbram

[they were walking slowly, beneath the lonely night through the shadow]

— Virgil, Aen. 6.268

The 3rd-century Christian African writer Commodian, who wrote irregular hexameters in a popular style, favoured this kind with five word-accents. Thurneysen quotes:

irásci nolíte / sine caúsa frátri devóto
recipiétis énim / quídquid fecerítis ab íllo

do not be angry without cause at a devout brother;
for you will receive back from him whatever you have done

When the pronunciation of the Latin changed to French, the number of syllables in many words was reduced. For example, illa venit currens "she came running" changed in the vernacular pronunciation to la vint corant, and audite, seniores "listen, sirs" with seven syllables changed to oez seignurs with four. Final syllables in French were particularly subject to being lost, unlike in Spanish and Italian.[23]

Another feature the accentual Latin hexameter has in common with iambic pentameter is that the position of the 1st and 3rd accents is not fixed; for example, the first accent can come either at the beginning of the verse or in second place, as in the pentameter.

Early French and Provençal writers

[edit]

Possibly the earliest example of iambic pentameter verse is the poem Boecis ("Boethius"), written in the Occitan dialect of the Limousin region in southern France about 1000 AD.[24] An example is the following extract:

Bella's la domna, e'l vis a ta preclar,
Davan so vis, nulz om no's pot celar;
Ne eps li omne, qui sun ultra la mar

Beautiful is the lady, and her face is so bright,
before her face, no man can hide himself;
not even those men, who are beyond the sea.

In this metre, every line has two halves: the first half of the line has four syllables, but sometimes after the 4th syllable an extra unaccented syllable is added, as in lines 1 and 3 above; the second half has six syllables.

This optional extra syllable in the middle of the line, as well as an extra unaccented syllable at the end of the line, are also seen in the 11th-century French poem, La Vie de Saint Alexis, of which an extract is as follows (see fr:Vie de saint Alexis):

De la dolor, que demenat li pedre
Grant fut la noise, si l’entendit la medre:
La vint corant, com feme forsenede,
Batant ses palmes, cridant, eschavelede;
Veit mort son fil, a terre chiet pasmede.

Of the grief, which the father was showing,
great was the noise; the mother heard it;
she came running, like a frenzied woman,
beating her palms, crying, dishevelled,
sees her son dead; falls fainting to the ground.

Also composed in iambic pentameter were the earliest of the Old French chansons de geste of the 11th to 13th centuries. Like the examples above, the poems usually had a caesura after the fourth syllable. One of the oldest is The Song of Roland, which begins as follows:

Carles li reis, nostre emperere magnes
Set anz tuz pleins ad estet en Espaigne:
Tresqu'en la mer cunquist la tere altaigne.
N'i ad castel ki devant lui remaigne;
Mur ne citet n'i est remes a fraindre,
Fors Sarraguce, ki est en une muntaigne.

Charles the King, our great Emperor,
For seven full years has been in Spain;
As far as the sea conquered the high land.
No castle remains in his way;
No wall or citadel is left to break,
Except for Saragossa, which is on a hill.

In this version of the metre as in the poems above, each line has two halves: the first half has four syllables (sometimes 5), while the second half has seven (sometimes 6); in the first half there are two stresses and in the second half three. In some places the final weak vowel -e is ignored, e.g. nostr(e) emperere.

Troubadors and Italians

[edit]

This line was adopted with more flexibility by the troubadours of Provence in the 12th century, notably Cercamon, Bernart de Ventadorn, and Bertran de Born.[25] In both Old French and Old Provençal, the tenth syllable of the line was accented and feminine endings were common, in which case the line had eleven syllables.

Italian poets such as Giacomo da Lentini, Boccaccio, Petrarch, and Dante adopted this line, generally using the eleven-syllable form (endecasillabo)[25] because most Italian words have feminine endings.[26]: 91  They often used a pattern where the fourth syllable (normally accented) and the fifth (normally unaccented) were part of the same word, the opposite of the Old French line with its required pause after the fourth syllable. This pattern came to be considered typically Italian.

Dante's Divine Comedy, completed in 1320, begins as follows:

Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura
ché la diritta via era smarrita.

In the middle of the road of my life
I found myself going through a dark forest
where the straight path was obscured.

There is now often no syntactic pause after the fourth syllable, and every line has eleven syllables. Another innovation common in Italian is synaloepha where a final and an initial vowel merge into one syllable, as in selva_oscura or via_era above.

Giovanni Boccaccio's Filostrato of the 1330s, imitated by Chaucer in his Troilus and Criseyde, has a similar rhythm. It begins as follows:

Alcun di Giove sógliono il favore
Ne’ lor principii pietosi invocare;
Altri d’Apollo chiámano il valore;

Some are accustomed to invoke Jupiter's favour
in their pious opening verses;
others call on Apollo's power

Chaucer

[edit]

The first to write iambic pentameter verse in English was Geoffrey Chaucer, who not only knew French, but also Italian, even having visited Italy two or three times.[24] His Troilus and Criseyde, written in the 1380s, begins as follows, using lines sometimes of 11, and sometimes of 10 syllables. Quite often (but not in every line) there is a syntactic break after the fourth syllable, as in the French poems quoted above:

The double sorwe of Troilus to tellen,
That was the king Priamus sone of Troye,
In lovinge, how his aventures fellen
Fro wo to wele, and after out of joye,
My purpos is, er that I parte fro ye.
Thesiphone, thou help me for t'endite
Thise woful vers, that wepen as I write!

Chaucer's friend John Gower used a similar meter in his poem "In Praise of Peace."[26]: 91  This was written after Henry IV's coronation in 1399.

Chaucer's meter depended on the pronunciation of final e's that even by his time were probably silent. It was soon forgotten that they were ever pronounced, so later readers could not recognize his meter and found his lines rough.[27] His Scottish followers of the century from 1420 to 1520—King James I, Robert Henryson, William Dunbar, and Gavin Douglas—seem to have understood his meter (though final e had long been silent in Scots) and came close to it. Dunbar, in particular, wrote poems in true iambic pentameter.[26]: 105–112 

Later English poets

[edit]

In England, the poems of the 15th and early 16th centuries are in a wide variety of meters. Thomas Wyatt, for example, often mixed iambic pentameters with other lines of similar length but different rhythm. Henry Howard, Earl of Surrey, on the other hand, used a strict ten-syllable line that was similar to the Old French line, with its pause after the fourth syllable, but typically had a regular iambic pattern, and had many of the modern types of variation. Thomas Sackville, in his two poems in the Mirror for Magistrates, used a similar line but with few caesuras. The result was essentially the normal iambic pentameter except for the avoidance of the "Italian" line. It was Philip Sidney, apparently influenced by Italian poetry, who used large numbers of "Italian" lines and thus is often considered to have reinvented iambic pentameter in its final form. He was also more adept than his predecessors in working polysyllabic words into the meter. However, Sidney avoided feminine endings. They appear more often in the work of such masters of iambic pentameter as Edmund Spenser and Shakespeare.[26]: 119–127 

Iambic pentameter became the prevalent meter in English. It was estimated in 1971 that at least three-quarters of all English poetry since Chaucer has been written in this meter.[28]

Reading in drama

[edit]

There is some debate over whether works such as Shakespeare's were originally performed with the rhythm prominent, or whether the rhythm was embedded in the patterns of contemporary speech. In either case, when read aloud, such verse naturally follows an iambic beat. Scholars have explained that there are few stage directions in Shakespeare "because the verse serves that purpose. The dramatic action of the lines is related to the physical action required."[29][vague]

The rhythm of iambic pentameter was emphasised in Kenneth Branagh's 2000 production of Love's Labour's Lost, in a scene where the protagonists tap-dance to the "Have at you now, affection's men-at-arms" speech. In this case, each iamb is underscored with a flap step.

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^ "Poetry 101: What Is a Shakespearean Sonnet? Learn About Shakespearean Sonnets With Examples". MasterClass. Master Class. Retrieved 11 November 2020.
  2. ^ This line (line 7 of "To Autumn") is used by Timothy Steele as an example of an unvaried line of iambic pentameter, see Steele 1999, p. 5
  3. ^ The Strict Metrical Tradition by David Keppel-Jones, pp. 73–92
  4. ^ Rhythm and Meaning in Shakespeare by Peter Groves pp. 43–49
  5. ^ "Iambic pentameter & the principles of metrical variation: Part 2 – radical variations". 15 September 2016.
  6. ^ This line is used as an example by Marjorie Boulton in The Anatomy of Poetry (revised edition), Routledge and Kegan Paul, 1953, revised 1982. ISBN 0-7100-9087-0, page 28, although she marks the third foot as carrying no stress.
  7. ^ Bridges & Milton's Prosody
  8. ^ Attridge, Derek (2014) [1982]. The Rhythms of English Poetry. Routledge. ISBN 978-1-317-86951-1.
    Easthope, Antony (2013) [2002]. Poetry as Discourse. Taylor & Francis. ISBN 978-1-135-03365-1.
    Halpern, Martin (June 1962). "On the Two Chief Metrical Modes in English". PMLA. 77 (3): 177–186. doi:10.2307/460476. JSTOR 460476. S2CID 163571788.
  9. ^ Attridge 2014, pp. 76–122
  10. ^ Attridge 2014, pp. 124–6
  11. ^ All the Fun's in How You Say a Thing by Timothy Steele, pp. 57–59
  12. ^ The Ode Less Travelled by Stephen Fry, pp. 56–57
  13. ^ "Why iambic pentameter?". 13 April 2018.
  14. ^ "Iambic pentameter & the principles of metrical variation: Part 3 – double trochees, hexameters, epic caesuras in shared lines, missing syllables, emphasis on a non-beat syllable & the false choriamb". 10 September 2016.
  15. ^ For a detailed discussion of the varied intonations possible in iambic pentameter, see Cooper, John R. (Fall 1997). "Intonation and iambic pentameter". Papers on Language and Literature. 33 (4): 392–421. reprinted with changes as the first chapter of Cooper, John R. (2009). "Iambic Pentameter". Wit's Voices: Intonation in Seventeenth-century English Poetry. University of Delaware Press. pp. 37–58. ISBN 978-0-87413-059-1.
  16. ^ Its final revised form in English Stress: Its Forms, Its Growth, and Its Role in Verse, Harper and Row, 1971.
  17. ^ Attridge 2014, p. 41
  18. ^ a b Kiparsky, Paul (1975), "Stress, Syntax, and Meter" (PDF), Language, 51 (3): 576–616, doi:10.2307/412889, JSTOR 412889, retrieved 2011-06-11
  19. ^ Hayes, Bruce (1989), "The Prosodic Hierarchy in Meter" (PDF), Phonetics and Phonology, Volume I: Rhythm and Meter, Academic Press, pp. 201–260, retrieved 2012-07-24
  20. ^ Kiparsky said there were no such lines in Shakespeare. However, there is at least one: "Give renew'd fire to our extincted Spirits" (Othello II 1), pointed out as an objection to Kiparsky's theory by Groves, Peter L. (1998), Strange Music: The Metre of the English Heroic Line, ELS Monograph Series No.74, Victoria, BC: University of Victoria, ISBN 0-920604-55-2. Thus Hayes's characterization "vanishingly few" seems more accurate.
  21. ^ Attridge 2014, p. 50
  22. ^ Thurneysen, R. (1887). "Der Weg vom dactylischen Hexameter zum epischen Zehnsilber der Franzosen.". Zeitschr. f. rom. Phil. XI.
  23. ^ Thurneysen, p. 324.
  24. ^ a b Duffell, Martin J. (2000). ""The Craft so Long to Lerne": Chaucer's Invention of the Iambic Pentameter". The Chaucer Review, Vol. 34, No. 3 (2000), pp. 269–288.
  25. ^ a b Menichetti, Aldo (1994), "Quelques considérations sur la structure et l'origine de l'«endecasillabo»", in Cerquiglini-Toulet, Jacqueline; Collet, Olivier (eds.), Mélanges de Philologie et de Littérature Médiévales Offerts à Michel Burger, Librairie Droz, p. 225, ISBN 2-600-00017-8, retrieved 2009-09-18
  26. ^ a b c d Duffell, Martin J. (2008). A New History of English Meter. Modern Humanities Research Association. ISBN 978-1-905981-91-5.
  27. ^ That Chaucer had counted these es in his meter was not proposed till the 19th century and not proved statistically till the late 20th. Duffell 2008, pp. 83–84
  28. ^ Nims, John Frederick (1971), Sappho to Valéry: Poems in Translation, Princeton University Press, p. 18, ISBN 0-691-01365-9
  29. ^ Bartlett, Mike (18 November 2015). "Mike Bartlett on writing King Charles III". Sydney Theatre Company Magazine. Sydney Theatre Company. Archived from the original on 31 July 2017. Retrieved 6 April 2016.
  30. ^ "The Ants Go Marching". National Institute of Environmental Health Sciences. National Institutes of Health. June 8, 2012. Retrieved April 7, 2017.

References

[edit]