Mid-Atlantic accent: Difference between revisions
→Theatrical and cinematic accents: remove cite of article from non-reliable source, Medium, which publishes user-generated content; its author is Kenny Minker, a writer who writes on policy & culture and who has no credentials as a linguist |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Short description|American accent}} |
|||
{{Hatnote|For the mid-Atlantic dialect of American English, see [[Mid-Atlantic American English]].}} |
|||
{{About|the cultivated accent blending American and British English|the native dialect of the Mid-Atlantic region of the United States|Philadelphia English}} |
|||
{{Use dmy dates|date=November 2016}} |
|||
{{Inline audio}} |
|||
A '''Mid-Atlantic accent''', or '''Transatlantic accent''',<ref>{{cite web |last=Drum |first=Kevin |url=https://www.motherjones.com/kevin-drum/2011/08/oh-old-timey-movie-voice |title=Oh, That Old-Timey Movie Accent! |publisher=[[Mother Jones (magazine)|Mother Jones]] |year=2011}}</ref><ref name="Queen" /><ref name="LaBouff">{{cite book |title=Singing and communicating in English: a singer's guide to English diction |last=LaBouff |first=Kathryn |publisher=[[Oxford University Press]] |year=2007 |isbn=978-0-19-531138-9 |pages=241–42 |url=https://books.google.com/books?id=57WViR5nTrYC |location=New York}}</ref> is any of various [[accent (sociolinguistics)|accent]]s of English that are perceived as blending features from both [[American English|American]] and [[British English]]. Most commonly, the informal label refers to accents of the late 19th century to mid-20th century spoken by the [[Northeastern United States|Northeastern]] [[American upper class]], as well as related accents in the early half of the 20th century taught in American schools of acting.<ref>{{Harvcoltxt|Skinner|Monich|Mansell|1990|p=334}}</ref><ref name="Fallows">{{cite news |author=Fallows, James |title=That Weirdo Announcer-Voice Accent: Where It Came From and Why It Went Away. Is your language rhotic? How to find out, and whether you should care |work=The Atlantic |date= 7 June 2015 |url= https://www.theatlantic.com/national/archive/2015/06/that-weirdo-announcer-voice-accent-where-it-came-from-and-why-it-went-away/395141/ |location= Washington DC}}</ref> Such accents incorporated notable features from [[Received Pronunciation]],<ref name="LaBouff"/> the [[prestige (sociolinguistics)|most prestigious accent]] of British English. This speaking style also became associated with certain Hollywood actors of that era.<ref>Boberg, Charles (2020). "Diva diction: Hollywood’s leading ladies and the rise of General American English". ''American Speech: A Quarterly of Linguistic Usage'', 95(4), 441-484: "Kelly was from Philadelphia. Rogers, from Independence, Missouri, and Shearer, from Montreal, are about half ''R''-less. Adoption of /r/ vocalization by these actresses from ''r''-ful regions presumably reflects both formal dramatic training and the generally high prestige of this feature in the early twentieth century" (455); "Rogers, Kelly, and Shearer produce an [a:] quality in {{sc2|BATH}} words out of respect for the British or Boston standard" (465).</ref><ref name="LaBouff"/><ref name="Tham"/><ref name="Tsai"/> |
|||
A Mid-Atlantic accent was never the widespread or typical accent of any region; rather, according to voice and drama professor [[Dudley Knight]], "its earliest advocates bragged that its chief quality was that no Americans actually spoke it unless educated to do so".<ref name="Knight">Knight, Dudley. "Standard Speech". In: Hampton, Marian E. & Barbara Acker (eds.) (1997). ''The Vocal Vision: Views on Voice.'' [[Hal Leonard Corporation]]. pp. 174–77.</ref> The late 19th century first produced recordings of and commentary about such accents associated with the Northeastern elite and their private [[University-preparatory school|preparatory-school]] education.<ref name="Safire" /> With their (limited) high [[Prestige (linguistics)|prestige]], such accents were also then used by some stage and film actors in the early 20th century, particularly in their performances of classical plays. The prestige of Mid-Atlantic speech largely ended by 1950, presumably as a result of cultural and demographic changes in the United States following the Second World War.<ref name="Knight, 1997, p. 171">Knight, 1997, p. 171.</ref> |
|||
A '''Mid-Atlantic accent''' (also known as a '''Transatlantic accent''')<ref>Drum, Kevin. "[http://www.motherjones.com/kevin-drum/2011/08/oh-old-timey-movie-voice Oh, That Old-Timey Movie Accent!]" ''Mother Jones''. 2011.</ref> is a cultivated or [[Accent reduction|acquired]] [[Accent (sociolinguistics)|accent]] of the [[English language]] once found in the [[American upper class]] and taught for use as a standard in American schools for actors. It is not a [[vernacular]] accent typical of any location or any [[Natural language|natural variety]], but a consciously learned blend of [[American English]] and [[British English]], intended to favor neither. |
|||
A similar accent that resulted from different historical processes, [[Canadian English#Canadian dainty|Canadian dainty]], was also known in Canada, existing for a century before waning in the 1950s.<ref name=dainty>[http://www.cbc.ca/news/canada/toronto/canadian-dainty-accent-canada-day-1.4167610 "Some Canadians used to speak with a quasi-British accent called Canadian Dainty"]. [[CBC News]], 1 July 2017.</ref> More generally, "mid-Atlantic accent" may refer to any accent, including more recent ones, with a perceived mixture of American and British characteristics.<ref name="auto">{{cite web|url=https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/mid-atlantic|title=Mid-Atlantic definition and meaning – Collins English Dictionary|website=www.collinsdictionary.com}}</ref><ref name="auto1">{{cite web|url=https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/mid-atlantic|title=mid-Atlantic (adjective) definition and synonyms – Macmillan Dictionary|website=www.macmillandictionary.com}}</ref><ref name="auto2">{{cite web|url=https://www.ldoceonline.com/dictionary/mid-atlantic-accent|title=mid-Atlantic accent – meaning of mid-Atlantic accent in Longman Dictionary of Contemporary English – LDOCE|website=www.ldoceonline.com}}</ref> |
|||
Mid-Atlantic speech patterns and vocabulary are also used by some [[English language|Anglophone]] [[expatriate]]s, many adopting certain features of the accent of their place of residence. It was formerly used by American actors who adopted some features of British pronunciation until the mid-1960s. The terms "Transatlantic" and "Mid-Atlantic" are sometimes used in Britain to refer, often critically, to the speech of British public figures (often in the entertainment industry) who affect a quasi-American accent. |
|||
== Elite accents == |
|||
International media tend to reduce the number of mutually unintelligible versions of English to some extent,<ref>{{cite web| archiveurl= http://web.archive.org/web/20080930093617/http://www.accentbootcamp.com/ |title=How could accent reduction change your life?| archivedate=2008-09-30 | work=accentbootcamp.com | publisher=Auckland English Academy Ltd | location= Auckland, New Zealand| url=http://www.accentbootcamp.com/}}</ref> and Mid-Atlantic English tends to avoid Britishisms or Americanisms{{Citation needed|date=October 2011}} so that it can be equally understandable and acceptable on both sides of the [[Atlantic Ocean]]. |
|||
===History=== |
|||
In the 19th century and into the early 20th century, formal [[public speaking]] in the United States focused primarily on song-like intonation, lengthily and tremulously uttered vowels (including overly articulated [[weak vowel]]s), and a booming resonance.<ref>Knight, 1997, p. 159.</ref> Moreover, since at least the mid-19th century, upper-class communities on the [[East Coast of the United States]] increasingly adopted many of the phonetic qualities of [[Received Pronunciation]]<ref name="WLabov"/><ref name="Urban"/><ref>White, E. J. (2020). ''You Talkin' to Me?: The Unruly History of New York English''. Oxford University Press.</ref><ref name="LaBouff"/>—the standard accent of the British upper class—as evidenced in recorded public speeches of the time. One of these qualities is [[Rhoticity in English|non-rhoticity]], sometimes called "R-dropping", in which speakers delete the phoneme {{IPA|/r/}} except before a vowel sound (thus, in ''pair'' but not ''pairing''), which is also shared by the traditional regional dialects of [[Eastern New England English|Eastern New England]] (including Boston), [[New York City English|New York City]], and some areas of [[older Southern American English|the South]], although precisely how varied by exact location, social class, and other demographic factors. [[Sociolinguist]]s like [[William Labov]] describe that non-rhoticity, "following Received Pronunciation, was taught as a model of correct, international English by schools of speech, acting, and elocution in the United States up to the end of World War II".<ref name="WLabov">{{Harvp|Labov|Ash|Boberg|2006|loc=chpt. 7}}</ref> |
|||
Early recordings of prominent Americans born in the middle of the 19th century provide some insight into their adoption (or not) of a carefully employed non-rhotic Mid-Atlantic speaking style. [[President of the United States|President]] [[William Howard Taft]], who attended public school in Ohio, and inventor [[Thomas Edison]], who grew up in Ohio and Michigan in a family of modest means, both used natural rhotic accents. Yet presidents [[William McKinley]] of Ohio and [[Grover Cleveland]] of [[Central New York]], who attended private schools, clearly employed a non-rhotic, upper-class, Mid-Atlantic quality in their [[Public speaking|public speeches]] that does not align with the rhotic accents normally documented in Ohio and Central New York State at the time; both men even use the distinctive and especially archaic affectation of a "[[alveolar flap|tapped R]]" at times when R is pronounced, often when between vowels.<ref name="Metcalf">Metcalf, A. (2004). ''Presidential Voices. Speaking Styles from George Washington to George W. Bush''. Boston, MA: Houghton Mifflin. pp. 144–148.</ref> This tapped articulation is additionally sometimes heard in recordings of [[Theodore Roosevelt]], McKinley's successor from an affluent district of New York City, who used a cultivated non-rhotic accent but with the addition of the [[Rhoticity in English#Coil–curl merger|coil-curl merger]] once notably associated with [[New York accent]]s.<ref name="Metcalf"/> His distant cousin [[Franklin D. Roosevelt]] also employed a non-rhotic Mid-Atlantic accent,<ref name="Milla">{{cite book | title=English Historical Sociolinguistics | author=Milla, Robert McColl | pages=25–26 | publisher=Edinburgh University Press | year=2012 | isbn=978-0-7486-4181-9 | url=https://books.google.com/books?id=IdJGzHtdEVgC}}</ref><ref name="Tsai"/> though without the tapped R. |
|||
==History== |
|||
Mid-Atlantic English was the dominant dialect among the [[Northeastern United States|Northeastern]] [[American upper class]] through the first half of the 20th century{{Citation needed|date=August 2015}}. As such, it was popular in the [[theatre]] and other forms of elite culture in that region. [[cinema of the United States|American cinema]] began in the early 1900s in [[New York City]] and [[Philadelphia]] before becoming largely transplanted to [[Los Angeles]] beginning in the mid-1910s. |
|||
In and around [[Boston]], Massachusetts, a similar accent, in the late 19th century and early 20th century, was associated with the local urban elite: the [[Boston Brahmins]]. In the [[New York metropolitan area]], particularly including its affluent [[Westchester County]] suburbs and the [[North Shore (Long Island)|North Shore]] of [[Long Island]], other terms for the local Transatlantic pronunciation and accompanying facial behavior include "[[Locust Valley]] lockjaw" or "[[Larchmont, New York|Larchmont]] lockjaw", named for the stereotypical clenching of the speaker's jaw muscles to achieve an exaggerated enunciation quality.<ref name="Safire">{{Cite news|url=https://www.nytimes.com/1987/01/18/magazine/on-language.html|title=On Language|first=William|last=Safire|work=The New York Times |date=18 January 1987|via=NYTimes.com}}</ref> The related term "boarding-school lockjaw" has also been used to describe the accent once considered a characteristic of elite New England boarding-school culture.<ref name="Safire" /> |
|||
With the evolution of [[talkies]] in the late 1920s, voice was first heard in motion pictures. It was then that the majority of audiences first heard [[Hollywood]] actors speaking predominantly in Mid-Atlantic English. Some had been raised with it, many adopted it starting out in the theatre, and others simply affected it to help their careers. Among those from Hollywood's ''[[Classical Hollywood cinema#The golden age|Golden Era]]'' of the 1930s associated with the accent are British-born [[Cary Grant]],<ref>[http://www.guardian.co.uk/film/2009/feb/15/cary-grant-screen-legend Philip French's screen legends: Cary Grant | Film | The Observer]. Guardian. Retrieved on 2011-06-18.</ref> and Americans [[Katharine Hepburn]], [[Bette Davis]], [[Douglas Fairbanks Jr]], [[Joan Crawford]] and [[Irene Dunne]]. |
|||
===Example speakers=== |
|||
British expatriates [[John Houseman]], [[Henry Daniell]], [[Anthony Hopkins]], [[Camilla Luddington]], and [[Angela Cartwright]] exemplified the accent,{{Citation needed|date=October 2011}} as did Americans [[Elizabeth Taylor]], [[Eleanor Parker]], [[Grace Kelly]], [[Jane Wyatt]], [[Eartha Kitt]], [[Agnes Moorehead]], [[Patrick McGoohan]], [[William Daniels]], [[Vincent Price]], [[Clifton Webb]], [[John McGiver]], [[Jonathan Harris]], [[Roscoe Lee Browne]],<ref>[http://www.post-gazette.com/pg/09028/944895-325.stm Lane, Hamlisch among Theater Hall of Fame inductees]. Post-gazette.com (2009-01-28). Retrieved on 2011-06-18.</ref> and [[Richard Chamberlain]], and Canadians [[Christopher Plummer]], [[John Vernon]], [[Norma Shearer]], and [[Lorne Greene]]. |
|||
Wealthy or highly educated Americans known for being life-long speakers of a Mid-Atlantic accent include [[William F. Buckley Jr.]],<ref>{{cite news|last=Konigsberg |first=Eric |date=29 February 2008 |url= https://www.nytimes.com/2008/02/29/nyregion/29buckley.html?pagewanted=print |title= On TV, Buckley Led Urbane Debating Club |work=The New York Times |access-date=18 June 2011}}</ref><ref name="Tsai"/> [[Gore Vidal]], [[H. P. Lovecraft]],<ref>{{cite book |url=https://books.google.com/books?id=S3oH_VdH3BcC&pg=PA88 |title=The Cosmic Yankee |first=Jason C. |last=Eckhardt |year=1991 |publisher=Fairleigh Dickinson Univ Press |isbn=9780838634158 |access-date=2017-05-17 }}</ref> [[Franklin D. Roosevelt|Franklin D.]] and [[Eleanor Roosevelt]], [[Alice Roosevelt Longworth]], [[Averell Harriman]],<ref>{{cite news | url=https://books.google.com/books?id=ZU0EAAAAMBAJ&pg=PA57 |title=W. Averell Harriman |first=Charles J.V. |last=Murphy |pages=57–66 |magazine=Life |date=30 December 1946 | access-date=16 July 2018 }}</ref><ref>{{Cite web|url=https://books.google.com/books?id=b-kCAAAAMBAJ&pg=PA28 |title=New York Magazine|first=New York Media|last=LLC|date=2 September 1991|publisher=New York Media, LLC|via=Google Books}}</ref> [[Dean Acheson]],<ref>{{Cite web|url=https://carnegieendowment.org/1998/09/14/how-dean-acheson-won-cold-war-statesmanship-morality-and-foreign-policy-pub-260|title=How Dean Acheson Won the Cold War: Statesmanship, Morality, and Foreign Policy|first1=Robert|last1=Kagan|website=Carnegie Endowment for International Peace}}</ref> [[George Plimpton]],<ref>[http://gothamist.com/2008/02/25/new_york_city_a_1.php New York City Accents Changing with the Times] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20100411215022/http://gothamist.com/2008/02/25/new_york_city_a_1.php |date=11 April 2010 }}{{verify source|date=May 2017}}. Gothamist (25 February 2008). Retrieved 2011-06-18.</ref><ref>{{Cite web|url=https://observer.com/2017/05/customized-bags-from-burberry-and-anya-hindmarch/|archive-url=https://web.archive.org/web/20080517075045/http://www.observer.com/node/48130|url-status=dead|title=Kate Hudson and Gigi Hadid Are All About These Customized Bags|website=[[The New York Observer]]|date=17 May 2017|archive-date=17 May 2008}}</ref> [[John F. Kennedy]],<ref name="JFK">{{cite encyclopedia|url=http://www.britannica.com/EBchecked/topic/314791/John-F-Kennedy/3868/Presidential-candidate-and-president|title=John F. Kennedy|encyclopedia=[[Encyclopædia Britannica]]|year=2009}}</ref> [[Jacqueline Kennedy Onassis]] (who began affecting it permanently while at [[Miss Porter's School]]),<ref>''Jacqueline Kennedy: First Lady of the New Frontier'', Barbara A. Perry</ref> [[Louis Auchincloss]],<ref>[http://nymag.com/nymetro/arts/books/10790/ Louis Auchincloss, the Last of the Gentlemen Novelists], New York Magazine (5 January 2005)</ref> [[Norman Mailer]],<ref>[https://www.sfgate.com/news/article/With-Mailer-s-death-U-S-loses-a-colorful-writer-3236184.php With Mailer's death, U.S. loses a colorful writer and character – SFGate]. Articles.sfgate.com (11 November 2007). Retrieved 2011-06-18.</ref> [[Diana Vreeland]] (though her accent is unique, with not entirely consistent Mid-Atlantic features),<ref>[http://www.lapl.org/collections-resources/lapl-reads/review/empress-fashion Empress of fashion : a life of Diana Vreeland] Los Angeles Public Library Online (28 December 2012). Retrieved 2013-11-25.</ref> [[C. Z. Guest]]<ref>{{cite news |url=https://www.washingtonpost.com/archive/lifestyle/1977/05/01/cz-guest-the-rich-fight-back/3f34cd3d-7535-43a1-bae5-608e0fd14620/|title=C.Z. Guest: The Rich Fight Back|newspaper= The Washington Post|author=Sally Quinn|date=May 1, 1977}}</ref> [[Joseph Alsop]],<ref name="Smith2011">{{cite book|author=Sally Bedell Smith|title=Grace & Power: The Private World of the Kennedy White House|url=https://books.google.com/books?id=di3BAgAAQBAJ&pg=PT103 |date=15 August 2011|publisher=Aurum Press|isbn=978-1-84513-722-9|page=103}}</ref><ref>{{cite magazine |url=https://books.google.com/books?id=EKiu5c0easYC&pg=PA54 |title=How to Talk Fancy |magazine=SPY magazine |date=May 1988 |access-date=2017-05-15 }}</ref><ref>[https://www.c-span.org/video/?124869-1/washington-politics Joseph Alsop] on [[C-SPAN's]] ''Washington Politics'' program, episode airing on 19 November 1984. Retrieved 2017-05-15.</ref> [[Robert Silvers]],<ref>[http://www.nybooks.com/articles/2017/05/11/robert-silvers-tributes/ "Robert B. Silvers (1929–2017)"]</ref><ref>{{cite news |last=Tucker |first=Neely |date=November 6, 2013 |title=The New York Review of Books turns 50 |url=https://www.washingtonpost.com/lifestyle/style/the-new-york-review-of-books-turns-50/2013/11/06/5e031f64-4703-11e3-a196-3544a03c2351_story.html |work=The Washington Post |access-date=May 12, 2024}}</ref> [[Julia Child]]<ref>[https://www.theatlantic.com/business/archive/2008/07/her-voice-sounded-like-money/3848/ "Her voice sounded like money ... "] (JUL 17, 2008). ''The Atlantic''.</ref> (though, as the lone non-Northeasterner in this list, her accent was consistently rhotic), [[Cornelius Vanderbilt IV]],<ref>{{cite news |last=Greenhouse |first=Emily |url=http://www.newyorker.com/online/blogs/culture/2013/05/the-first-american-anti-nazi-film-rediscovered.html |title=The First American Anti-Nazi Film, Rediscovered |magazine=The New Yorker |date=May 2013 |access-date=1 April 2014}}</ref> and [[Gloria Vanderbilt]].<ref name="Safire" /> Except for Child, all of these example speakers were raised, educated, or both in the [[Northeastern United States]]. This includes just over half who were raised specifically in New York (most of them New York City) and five of whom were educated specifically at the [[private boarding school|independent boarding school]] [[Groton School|Groton]] in Massachusetts: Franklin Roosevelt, Harriman, Acheson, Alsop, and Auchincloss. |
|||
Examples of individuals described as having a cultivated New England accent or "Boston Brahmin accent" include [[Henry Cabot Lodge Jr.]],<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=0x2TGuMdGB0 Henry Cabot Lodge] on the [[Treaty of Versailles]]. Retrieved 2017-05-15.</ref> [[Charles Eliot Norton]],<ref name="Tuchman2011">{{cite book|author=Barbara W. Tuchman|title=Proud Tower|url=https://books.google.com/books?id=4Dwz91CWjnYC&pg=PT154|access-date=3 April 2012|date=31 August 2011|publisher=Random House Digital, Inc.|isbn=978-0-307-79811-4|page=154}}</ref> [[Samuel Eliot Morison]],<ref>{{cite web |url=https://soundcloud.com/harvard/samuel-eliot-morison-1936?in=harvard/sets/harvard-voices |title = Listen to Samuel Eliot Morison, 1936 - Harvard Voices by Harvard University in Harvard Voices playlist online for free on SoundCloud}}</ref> [[Harry Crosby]],<ref>{{cite web|url=http://www.ourstory.info/4/a/Crosby.html|title=Harry Grew Crosby|website=The AFS Story|access-date=30 December 2017}}</ref> [[John Brooks Wheelwright]],<ref name="Wald1983">{{cite book|author=Alan M. Wald|title=The revolutionary imagination: the poetry and politics of John Wheelwright and Sherry Mangan|url=https://books.google.com/books?id=AbBfZty2GpMC&pg=PA93|access-date=3 April 2012|year=1983|publisher=UNC Press Books|isbn=978-0-8078-1535-9|page=93}}</ref> [[George C. Homans]],<ref name="Treviño2006">{{cite book|author=A. Javier Treviño|title=George C. Homans: history, theory, and method|url=https://books.google.com/books?id=jubtAAAAMAAJ |access-date=11 September 2012|date=April 2006|publisher=Paradigm Publishers|isbn=978-1-59451-191-2|page=vii}}</ref> [[Elliot Richardson]],<ref name="ColemanBliss2010">{{cite book|author1=William Thaddeus Coleman|author2=Donald T. Bliss|title=Counsel for the situation: shaping the law to realize America's promise |url=https://archive.org/details/counselforsituat0000cole |url-access=registration|access-date=3 April 2012|date=26 October 2010|publisher=Brookings Institution Press |isbn=978-0-8157-0488-1 |page=[https://archive.org/details/counselforsituat0000cole/page/43 43]}}</ref> [[George Plimpton]] (though he was actually a life-long member of the New York City elite),<ref name="GelbartN.Y.)1996">{{cite book |author1=Larry Gelbart|author2=Museum of Television and Radio (New York, N.Y.)|title=Stand-up comedians on television|url=https://books.google.com/books?id=bKFkAAAAMAAJ |access-date=3 April 2012|year=1996|publisher=Harry N. Abrams Publishers|isbn=978-0-8109-4467-1|page=14}}</ref> and [[John Kerry]],<ref name="Sammon2006">{{cite book|author=Bill Sammon |title=Strategery: How George W. Bush Is Defeating Terrorists, Outwitting Democrats, and Confounding the Mainstream Media |url=https://books.google.com/books?id=-UmEawa2dOwC&pg=PA103 |access-date=11 September 2012|date=1 February 2006|publisher=Regnery Publishing|isbn=978-1-59698-002-0|page=103}}</ref> who has noticeably [[accent reduction|reduced this accent]] since his early adulthood toward a more [[General American]] one. |
|||
[[Orson Welles]] notably spoke in a mid-Atlantic accent in the 1941 film ''[[Citizen Kane]]'', as did many of his co-stars, such as [[Joseph Cotten]].{{citation needed|date=February 2013}} Actors such as [[Humphrey Bogart]], [[Henry Fonda]] and [[John Wayne]] portrayed serious roles speaking in various American-English accents, and the export of American cinema familiarized the rest of the world with their features.{{clarify|date=February 2015}} |
|||
{{stack|[[File:First Inauguration of FDR - Fear Itself Excerpt.ogg|thumb|Excerpt of FDR's "Fear Itself" speech]]}} |
|||
Others outside the entertainment industry known for speaking Mid-Atlantic English include [[William F. Buckley, Jr.]],<ref>{{cite news| last=Konigsberg | first=Eric | date=2008-02-29 | url= http://www.nytimes.com/2008/02/29/nyregion/29buckley.html?pagewanted=print |title= On TV, Buckley Led Urbane Debating Club | publisher= The New York Times | accessdate=2011-06-18}}</ref> [[Gore Vidal]], [[George Plimpton]],<ref>[http://gothamist.com/2008/02/25/new_york_city_a_1.php New York City Accents Changing with the Times]. Gothamist (2008-02-25). Retrieved on 2011-06-18.</ref><ref>[http://www.observer.com/node/48130 ]{{dead link|date=June 2011}}</ref> [[Jacqueline Kennedy Onassis]], [[Norman Mailer]],<ref>[http://articles.sfgate.com/2007-11-11/news/17268120_1_barbary-shore-american-letters-norman-mailer With Mailer's death, U.S. loses a colorful writer and character – SFGate]. Articles.sfgate.com (2007-11-11). Retrieved on 2011-06-18.</ref> [[Diana Vreeland]],<ref>[http://www.lapl.org/collections-resources/lapl-reads/review/empress-fashion Empress of fashion : a life of Diana Vreeland] Los Angeles Public Library Online (2012-12-28). Retrieved on 2013-11-25.</ref> [[Maria Callas]], [[Cornelius Vanderbilt IV]],<ref>{{cite web|last=Greenhouse |first=Emily |url=http://www.newyorker.com/online/blogs/culture/2013/05/the-first-american-anti-nazi-film-rediscovered.html |title=The First American Anti-Nazi Film, Rediscovered |publisher=The New Yorker |date= |accessdate=2014-04-01}}</ref> and [[Brad Friedel]].<ref name=Friedel>{{cite web|url=http://sportsworld.nbcsports.com/brad-friedel-forever-chasing-a-ball-of-tape/ |title=Still Chasing That Ball of Tape |first=Joe |last=Prince-Wright |work=SportsWorld |publisher=''NBCSports.com'' |accessdate=August 21, 2015}}</ref> The monologuist [[Ruth Draper]]'s recorded "The Italian Lesson" gives an example of this East Coast American upper-class diction of the 1940s. |
|||
U.S. President [[Franklin D. Roosevelt]], who came from a privileged New York City family, has a [[rhotic and non-rhotic accents|non-rhotic]] accent, though it is not an ordinary [[New York accent]] but rather a Mid-Atlantic one.<ref name="Tsai"/><ref name="Urban"/> One of Roosevelt's most frequently heard speeches has a non-rhotic pronunciation of words like ''assert'' and ''firm'', along with a falling [[diphthong]] in the word ''fear'', all of which distinguishes it from other forms of surviving non-rhotic speech in the United States.<ref>{{cite book|author1=Robert MacNeil|author2=William Cran|author3=Robert McCrum|title=Do you speak American?: a companion to the PBS television series|url=https://books.google.com/books?id=lL6mEYcKHFcC&pg=PA50|access-date=18 June 2011|year=2005|publisher=Random House Digital, Inc.|isbn=978-0-385-51198-8|pages=50–}}</ref> "[[Linking and intrusive R|Linking R]]" appears in Roosevelt's [[First inauguration of Franklin D. Roosevelt#Inaugural address|delivery]] of the words "The only thing we have to fear is fear itself"; this pronunciation of R is also famously recorded in his [[Infamy Speech|Pearl Harbor speech]], for example, in the phrase "naval and air forces of the Empire of Japan".<ref>[[commons:File:Roosevelt Pearl Harbor.ogg|Pearl Harbor speech]] by Franklin Delano Roosevelt (sound file)</ref> |
|||
===Decline=== |
|||
Use of the Mid-Atlantic English accent declined rapidly after [[World War II]]. |
|||
After the accent's decline following the end of World War II, this American version of a "posh" accent has all but disappeared even among the American upper classes, as Americans have increasingly dissociated from the speaking styles of the East Coast elite;<ref name="Milla"/> if anything, the accent is now subject to ridicule in American popular culture.<ref>Taylor, Trey (2013). "[https://www.theatlantic.com/entertainment/archive/2013/08/the-rise-and-fall-of-katharine-hepburns-fake-accent/278505/ The Rise and Fall of Katharine Hepburn's Fake Accent]". ''The Atlantic''.</ref> The clipped, non-rhotic English accents of [[George Plimpton]] and [[William F. Buckley Jr.]] were vestigial examples.<ref name="Tsai">{{cite web |url=https://slate.com/news-and-politics/2008/02/why-did-william-f-buckley-jr-talk-like-that.html |title=Why Did William F. Buckley Jr. talk like that? |last=Tsai |first=Michelle |work=[[Slate (magazine)|Slate]] |date=28 February 2008 |access-date=28 February 2008}}</ref> [[Marianne Williamson]], a self-help author and a [[Marianne Williamson 2020 presidential campaign|2020]] and [[Marianne Williamson 2024 presidential campaign|2024 Democratic presidential candidate]], has a unique accent that, following her participation in the first [[2020 Democratic Party presidential debates and forums|2020 presidential debate]] in June 2019,<ref>{{cite magazine |last1=Saraiya |first1=Sonia |title=Marianne Williamson Explains Her Magical Thinking |url=https://www.vanityfair.com/news/2019/07/marianne-williamson-interview |magazine=Vanity Fair |access-date=16 August 2019 |language=en}}</ref><ref>{{cite web |last1=Stieb |first1=Matt |title=Marianne Williamson's Weirdest, Most Wonderful Debate Moments |url=http://nymag.com/intelligencer/2019/06/marianne-williamsons-weirdest-debate-moments.html |website=Intelligencer |access-date=16 August 2019 |language=en |date=28 June 2019}}</ref><ref>{{cite magazine |last1=Pareene |first1=Alex |title=Take Marianne Williamson Seriously |url=https://newrepublic.com/article/154389/take-marianne-williamson-seriously |magazine=The New Republic |access-date=16 August 2019 |date=28 June 2019}}</ref> was widely discussed and sometimes described as a Mid-Atlantic accent.<ref name="Schmitz">{{cite web |url=https://nypost.com/2019/07/31/marianne-williamson-connects-in-a-way-that-regular-pols-cant-like-trump/ |title=Marianne Williamson connects in a way that regular pols can't, like Trump |last=Schmitz |first=Matthew |work=[[New York Post]] |date=31 July 2019 |access-date=3 August 2019}}</ref> An article from ''[[The Guardian]]'', for example, stated that Williamson "speaks in a beguiling mid-Atlantic accent that makes her sound as if she has walked straight off the set of a [[Cary Grant]] movie".<ref>{{cite web |last1=Arwa |first1=Mahdawi |title=Marianne Williamson is a superstar in the world of woo. Is she also the next US president? |url=https://www.theguardian.com/commentisfree/2019/jul/02/marianne-williamson-is-a-superstar-in-the-world-of-woo-is-she-also-the-next-us-president |website=The Guardian |date=2 July 2019 |access-date=16 August 2019}}</ref> |
|||
== Theatrical and cinematic accents == |
|||
===Elite use=== |
|||
According to the vocal coach and drama professor [[Dudley Knight]], when the 20th century began, "American actors in classical plays all spoke with English accents",<ref name="Knight, 1997, p. 171"/> due to the high prestige of English [[Received Pronunciation]] (RP). Early in this century, the wealthy [[Boston Brahmin|Brahmin]] accent of [[Boston, Massachusetts]], a subset of [[Eastern New England English]], had already absorbed notable features from RP such as [[non-rhoticity]] and the [[Trap–bath split|''trap–bath'' split]], when Boston was the American center for training in [[elocution]], [[public speaking]], and acting.<ref>Knight, 1997, p. 159.</ref> Therefore, this upper-class Boston accent also may have contributed to the sound then becoming popular among the wider Northeastern elite and in the American theatre. |
|||
Mid-Atlantic English was cultivated by American elites in some areas of the Northeastern United States. Prior to World War II, some of their institutions cultivated a norm influenced by the [[Received Pronunciation]] of [[Southern England]] as an international norm of English pronunciation. Recordings of [[President of the United States|American presidents]] [[Grover Cleveland]] (born in New Jersey, raised in [[Central New York]]) and Ohio-native [[William McKinley]] show their [[Public speaking|oratory]] employed a Mid-Atlantic accent. [[Theodore Roosevelt]], McKinley's successor and a native of New York, had a more natural non-[[rhoticity in English|rhotic]], upper-class accent. |
|||
Furthermore, the popularity of a Mid-Atlantic sound was indirectly inspired by the Australian phonetician William Tilly ([[né]] Tilley), teaching in [[Columbia University]]'s extension program in New York City from 1918 to around the time of his death in 1935, who championed a version of the accent that, for the first time, was standardized with an extreme and conscious level of phonetic consistency. Calling his new standard "World English", Tilly mostly attracted a following of [[English-language learner]]s and New York City public-school teachers,<ref>Knight, 1997, pp. 157–158.</ref> and his goal was to popularize his standard of a "proper" American pronunciation for teaching in public schools and using in one's public life.<ref>Knight, 1997, p. 163.</ref> While he did not specifically work with actors himself, some of his prominent students ended up doing so. [[Linguistic prescription|Linguistic prescriptivists]], Tilly and his adherents emphatically promoted World English, and its slight variations taught in classes of theatre and oratory, helping to eventually define the Mid-Atlantic pronunciation of American classical actors for decades. According to Dudley Knight: |
|||
Recordings of U.S. President [[Franklin D. Roosevelt]], who came from a privileged New York family and was educated at [[Groton School|Groton]], a private [[Massachusetts]] [[University-preparatory school|preparatory school]], had a number of characteristic patterns. His speech is [[rhotic and non-rhotic accents|non-rhotic]]; one of Roosevelt's most frequently heard speeches has a falling [[diphthong]] in the word ''fear'', which distinguishes it from other forms of surviving non-rhotic speech in the United States.<ref>{{cite book|author1=Robert MacNeil|author2=William Cran|author3=Robert McCrum|title=Do you speak American?: a companion to the PBS television series|url=http://books.google.com/books?id=lL6mEYcKHFcC&pg=PA50|accessdate=18 June 2011|year=2005|publisher=Random House Digital, Inc.|isbn=978-0-385-51198-8|pages=50–}}</ref> "[[Linking and intrusive R|Linking R]]" appears in Roosevelt's delivery of the words "The only thing we have to fear is fear itself"; compare also Roosevelt's delivery of the words "naval and air forces of the Empire of Japan."<ref>[[commons:File:Roosevelt Pearl Harbor.ogg|Pearl Harbor speech]] by Franklin Delano Roosevelt (sound file)</ref> |
|||
{{cquote|World English was a speech pattern that very specifically did not derive from any regional dialect pattern in England or America, although it clearly bears some resemblance to the speech patterns that were spoken in a few areas of New England, and a very considerable resemblance ... to the pattern in England which was becoming defined in the 1920s as "RP" or "Received Pronunciation". World English, then, was a creation of speech teachers, and boldly labeled as a class-based accent: the speech of persons variously described as "educated," "cultivated," or "cultured"; the speech of persons who moved in rarefied social or intellectual circles; and the speech of those who might aspire to do so.<ref>Knight, 1997, p. 160.</ref>}} |
|||
According to [[William Labov]], teaching of this pronunciation declined sharply after the end of World War II.<ref>{{cite web|url=http://web.archive.org/web/20051118050043/http://www.ling.upenn.edu/phonoatlas/Atlas_chapters/Ch7/Ch7.html |title=Chapter 7. The Restoration of Post-Vocalic /r/ |publisher=Web.archive.org |date=2005-11-18 |accessdate=2014-04-01}}</ref> As a result, this American version of a "posh" accent has all but disappeared even among the American upper classes. The clipped English of George Plimpton and William F. Buckley, Jr. were vestigial examples.<ref>{{cite web |url=http://www.slate.com/id/2185368/ |title=Why Did William F. Buckley Jr. talk like that? |last=Tsai |first=Michelle |publisher=''[[Slate (magazine)|Slate]]'' |date=2008-02-28 |accessdate=2008-02-28}}</ref> |
|||
From the 1920s to 1940s, the Mid-Atlantic accent was a popular affectation onstage and in other forms of high culture in North America. According to Knight, Americans had the tendency to perceive World English as sounding British, which Tilly's students sometimes acknowledged and other times denied.<ref>Knight, 1997, p. 161.</ref> The codification of such an accent particularly for theatrical training is credited to several disciples of Tilly, notably including Margaret Prendergast McLean and [[Edith Skinner|Edith Warman Skinner]].<ref name="LaBouff"/> McLean, by the late 1920s, was one of the most influential speech teachers for East Coast actors, publishing her text on the accent, ''Good American Speech'', in 1928.<ref name="Knight"/> Edith Skinner rose to prominence in the 1930s and 1940s,<ref name="Knight" /><ref name="Mufson" /> best known for her own instructional text, ''Speak with Distinction'', published in 1942.<ref name="LaBouff" /><ref name=":0" /> These speech teachers referred to this accent as '''Good (American) Speech''', which Skinner also called '''[[Eastern United States|Eastern]] (American) Standard''' and which she described as the appropriate American pronunciation for "classics and elevated texts".<ref>{{Harvcoltxt|Skinner|Monich|Mansell|1990|p=334}}</ref> She vigorously drilled her students in learning the accent at the [[Carnegie Institute of Technology]] (now, Carnegie Mellon) and, later, the [[Juilliard School]].<ref name="Knight" /> As used by actors, the Mid-Atlantic accent is also known by various other names, including '''American Theatre Standard''' or '''American stage speech'''.<ref name="Mufson">{{Cite journal|doi=10.1215/01610775-25-1-78|title=The Falling Standard|last=Mufson|first=Daniel|journal=Theater|year=1994|volume=25|issue = 1|page=78|url=http://theater.dukejournals.org/cgi/pdf_extract/25/1/78}}</ref> |
|||
===Contemporary use=== |
|||
{{references|section|date=February 2015}} |
|||
[[Cinema of the United States|American cinema]] began in the early 1900s in [[New York City]] and [[Philadelphia]] before becoming largely transplanted to [[Los Angeles]] beginning in the mid-1910s, with [[talkies]] beginning in the late 1920s. Hollywood studios encouraged actors to learn this accent into the 1940s.<ref name="Tsai" /> For instance, in the 1952 movie ''Singin' in the Rain'', the Skinner-like elocution coach who entreats Lina Lamont to use "round tones" is attempting to teach her American stage speech. |
|||
*[[Mark Ronson]] has a Mid-Atlantic accent, usually referred to as a 'Trans-Atlantic drawl' by English journalists. [[Mark Ronson]] was born in [[London]] and then moved to [[New York]] during his school years, which would appear to account for his accent.{{whosaid}} |
|||
Examples of actors known for publicly using this accent include [[Bette Davis]],<ref name="Kozloff">{{cite book |last=Kozloff |first=Sarah |year=2000 |url=https://books.google.com/books?id=NYPi_iUuaOAC |title=Overhearing Film Dialogue |publisher=University of California Press |page=25 |isbn=9780520924024 }}</ref> [[Katharine Hepburn]],<ref name="Blumenfeld2002">{{cite book|author=Robert Blumenfeld|title=Accents: A Manual for Actors|url=https://books.google.com/books?id=AEEhaJR6R3EC&pg=PA172|access-date=3 April 2012|date=1 December 2002|publisher=Hal Leonard Corporation|isbn=978-0-87910-967-7|page=171}}</ref><ref name="Tsai"/> [[Laird Cregar]], the Canadian actor [[Christopher Plummer]],<ref name="LaBouff" /> [[Sally Kellerman]], [[Tammy Grimes]],<ref>{{Cite news|url=https://www.csmonitor.com/1980/0731/073157.html|title=TAMMY – GRIMES|last=Sweeney|first=Louise|date=1980-07-31|work=[[The Christian Science Monitor]]|access-date=2018-10-30|issn=0882-7729}}</ref> [[Fred Astaire]],<ref name="Tham">Tham, Su Fang (2018; updated 2021). "[https://www.filmindependent.org/blog/going-behind-the-accent-with-dialect-coach-jessica-drake/ From the Archives: Behind the Accent with Dialect Coach Jessica Drake]". ''FilmIndependent''.</ref> [[William Powell]],<ref name="Tham"/> [[Orson Welles]],<ref name=Anderegg/> and [[Westbrook Van Voorhis]].<ref name="Fallows"/> Despite the accents of their native regions, [[Grace Kelly]], [[Norma Shearer]], and [[Ginger Rogers]] developed a Mid-Atlantic accent, including (variable) non-rhoticity and a [[Trap–bath split|''trap–bath'' split]], likely due to its high prestige in their era and their formal dramatic schooling.<ref>Boberg, Charles (2020). "Diva diction: Hollywood’s leading ladies and the rise of General American English". ''American Speech: A Quarterly of Linguistic Usage'', 95(4), 441-484: "Kelly was from Philadelphia. Rogers, from Independence, Missouri, and Shearer, from Montreal, are about half ''R''-less. Adoption of /r/ vocalization by these actresses from ''r''-ful regions presumably reflects both formal dramatic training and the generally high prestige of this feature in the early twentieth century" (455); "Rogers, Kelly, and Shearer produce an [a:] quality in {{sc2|BATH}} words out of respect for the British or Boston standard" (465).</ref> [[Roscoe Lee Browne]], defying roles typically cast for black actors, also consistently spoke with a Mid-Atlantic accent.<ref>Rawson, Christopher (28 January 2009). [http://www.post-gazette.com/pg/09028/944895-325.stm "Lane, Hamlisch among Theater Hall of Fame inductees"] . ''Pittsburgh Post-Gazette''. Retrieved 2011-06-18.</ref> [[Vincent Price]] often used the accent in his performances, being from Missouri but attending elite Northeastern schools for high school and college, and also being British-trained.<ref>{{cite web|url=http://www.milfordacademy.org/history02.html|title=Milford Academy - History|first=Shawn|last=McDonald|website=Milfordacademy.org|access-date=November 19, 2017}}</ref><ref name="LaBouff" /> [[Patrick Cassidy (actor)|Patrick Cassidy]] noted that his father, actor and performer [[Jack Cassidy]], affected the Mid-Atlantic accent, despite having a native [[New York accent]].<ref>{{Cite web |last=Riedel |first=Michael |date=2010-12-10 |title=You don't know Jack (yet) |url=https://nypost.com/2010/12/10/you-dont-know-jack-yet/ |access-date=2022-05-17 |website=New York Post |language=en-US |quote=My dad was born in Queens but affected this mid-Atlantic accent. The old neighborhood accent only came out when he got mad at us.}}</ref> [[Alexander Scourby]] was an American stage, film, and voice actor who continues to be well-known for his recording of the entire [[King James Bible]] completed in 1953. Scourby was often employed as a voice actor and narrator in advertisements and in media put out by the [[National Geographic Society]] with his refined Mid-Atlantic accent considered desirable for such roles.<ref name=Anderegg>Anderegg, Michael. “Orson Welles, Shakespeare, and Popular Culture.” Columbia University Press. New York. 2015. (p. 15)</ref> |
|||
*[[Carrie Fisher]] had an on/off Mid-Atlantic accent in ''[[Star Wars (film)|Star Wars]]'' (1977). |
|||
Humorist [[Tom Lehrer]] lampooned the accent in a 1945 satirical tribute to his alma mater, [[Harvard University]], called "[[Fight Fiercely, Harvard]]".<ref>{{Cite web|url=https://spectator.org/tom-lehrer-is-not-dead-he-just-wants-you-to-think-he-is/|title=Tom Lehrer Is Not Dead! He Just Wants You to Think He Is. | The American Spectator | Politics Is Too Important To Be Taken Seriously.|website=The American Spectator}}</ref> [[Cary Grant]] had an accent that is often popularly described as "Mid-Atlantic", though his [[idiolect|specific accent]] more naturally and unconsciously mixed British and American features, because he arrived in the United States from England at age 16.<ref>[https://www.theguardian.com/film/2009/feb/15/cary-grant-screen-legend "Philip French's screen legends: Cary Grant"]. ''The Guardian''. London. Retrieved 18 June 2011.</ref> |
|||
*A contemporary comedic example of a Mid-Atlantic accent appears in the television sitcom ''[[Frasier]]'' used by the Crane brothers played by [[Kelsey Grammer]] and [[David Hyde Pierce]], as well as the aristocratic accent spoken by [[Pete Campbell]] in the drama series ''[[Mad Men]]''. |
|||
=== Performed examples in 20th-century media === |
|||
*[[Mark Hamill]]'s [[voice acting|vocal portrayal]] of Batman villain [[Joker (comics)|the Joker]] adopts a highly theatrical Mid-Atlantic accent throughout the character's many animation and video game appearances. |
|||
<!-- PLEASE only add items to this list WITH CITATIONS --> |
|||
* In the film [[Auntie Mame (film)|''Auntie Mame'']] (1958), the accent used by [[Joanna Barnes]]'s character identifies her as a "lockjawed prep princess" from Connecticut's [[White Anglo-Saxon Protestants|WASP]] elite.<ref>{{Cite web|date=2008-12-16|title=Auntie Mame|url=https://www.seattleweekly.com/arts/auntie-mame-2/|access-date=2020-09-17|website=Seattle Weekly|language=en-US}}</ref> |
|||
* [[David Ogden Stiers]] used the accent in portraying wealthy Bostonian [[Major Charles Emerson Winchester III]] on the TV series ''[[M*A*S*H (TV Series)|M*A*S*H]]''. |
|||
* [[Jim Backus]] and [[Natalie Schafer]] portrayed [[Thurston Howell III|Thurston]] and [[Lovey Howell]], a millionaire couple on the 1960s TV series ''[[Gilligan's Island]]''; they both employed the Locust Valley lockjaw accent.<ref>{{cite web|last=Safire|first=William|author-link=William Safire|title=On Language|url=https://www.nytimes.com/1987/01/18/magazine/on-language.html|work=[[The New York Times]]|date=January 18, 1987|access-date=December 16, 2019}}</ref> |
|||
* In the ''[[Star Wars]]'' film franchise, the character [[Darth Vader]] (voiced by [[James Earl Jones]]) noticeably speaks with a deep bass tone and a Mid-Atlantic accent to suggest his position of high authority; [[Princess Leia]] (played by [[Carrie Fisher]]) and [[Queen Amidala]] (played by [[Natalie Portman]]) also use this accent when switching to a formal [[Register (sociolinguistics)|speaking register]] in political situations.<ref name="LaBouff" /> |
|||
* An example of this accent appears in the television sitcom ''[[Frasier]]'' used by the snobbish Crane brothers, who are played by [[Kelsey Grammer]] and [[David Hyde Pierce]].<ref name="LaBouff" /> |
|||
* Many 20th-century [[The Walt Disney Company|Disney]] villains speak either with an English accent (e.g., [[Shere Khan]], [[Prince John (Disney)|Prince John]], the [[The Black Cauldron (film)|Horned King]], [[Scar (The Lion King)|Scar]], and [[Claude Frollo|Frollo]]) or a Transatlantic accent (notably, [[Lucille La Verne]]'s [[Evil Queen (Disney)|Evil Queen]] from ''[[Snow White and the Seven Dwarfs (1937 film)|Snow White]]'', [[Eleanor Audley]]'s [[Maleficent]] and [[Lady Tremaine]], [[Betty Lou Gerson]]'s [[Cruella de Vil]], [[Pat Carroll]]'s [[Ursula (The Little Mermaid)|Ursula]], [[Vincent Price]]'s [[Professor Ratigan (Disney)|Professor Ratigan]], [[Jonathan Freeman (actor)|Jonathan Freeman]]'s [[Jafar (Aladdin)|Jafar]], and [[Eartha Kitt]]'s [[Yzma]]).<ref name="Disney">{{cite web|url=https://www.babbel.com/en/magazine/why-hollywood-loves-cliched-accents|title=Aristocratic Villains And English-Speaking Nazis: Why Hollywood Loves Clichéd Accents|last=Lane|first=James|publisher=[[Babbel]]|access-date=23 January 2017}}</ref><ref>{{cite web|url=https://eu.usatoday.com/story/life/entertainthis/2014/05/30/disney-maleficent-villains/77278712/|title=Are all of Disney's female villains kinda British?|last=Mallenbaum|first=Carly|work=[[USA Today]]|date=30 May 2014|access-date=17 August 2024}}</ref> |
|||
* [[Mr. Burns]], [[Sideshow Bob]], and [[Cecil Terwilliger]] from ''[[The Simpsons]]'' all speak with a Mid-Atlantic accent, with the latter two characters voiced by the aforementioned Kelsey Grammer and David Hyde Pierce, respectively.<ref>{{Cite web|title=Mid-Atlantic Accent|url=https://allthetropes.org/wiki/Mid-Atlantic_Accent|access-date=2021-02-02|website=All the Tropes|language=en-US}}</ref> |
|||
*In the animated television series ''[[The Critic]]'', [[List of The Critic characters|Franklin Sherman]] (an affluent former governor of New York) and his wife [[List of The Critic characters|Eleanor Sherman]] both speak with pronounced Locust Valley Lockjaw accents. |
|||
*Actors working in the late 20th century who sometimes dipped into this accent included [[Edward Herrmann]],<ref>{{cite web | url=https://www.kirkusreviews.com/news-and-features/articles/ai-is-now-resurrecting-dead-audiobook-narrators/ | title=AI is Now Resurrecting Dead Audiobook Narrators }}</ref> [[Kelsey Grammer]], and [[David Hyde Pierce]]:<ref>{{cite web | url=https://www.cracked.com/article_28560_cracked-investigates-frasier-cranes-accent.html | title=Cracked Investigates: Frasier Crane's Accent | date=12 September 2020 }}</ref> |
|||
=== Performed examples in 21st-century media === |
|||
*[[Christopher Sabat]] spoke with a Mid-Atlantic accent when portraying [[Vegeta]] in the FUNimation dub of ''[[Dragon Ball Z]]''. |
|||
<!-- PLEASE only add items to this list WITH CITATIONS --> |
|||
Although it has disappeared as a standard of high society and high culture, the Transatlantic accent has still been heard in some media in the 21st century for the sake of historical, humorous, or other stylistic reasons. |
|||
* [[Elizabeth Banks]] uses the Mid-Atlantic accent in playing the flamboyant, fussy, upper-class character [[Effie Trinket]] in the [[The Hunger Games (film series)|''Hunger Games'' film series]], which depicts enormous class divisions in a futuristic North America.<ref name="Queen">{{cite book |last=Queen |first=Robin |year=2015 |url=https://books.google.com/books?id=pa9YBQAAQBAJ |title=Vox Popular: The Surprising Life of Language in the Media |publisher=John Wiley & Sons |pages=241–2 |isbn=9780470659922 }}</ref> |
|||
*[[Mark Hamill]]'s vocal portrayal of ''[[Batman]]'' villain [[Joker (character)|the Joker]] adopts a highly theatrical Mid-Atlantic accent throughout the character's many animation and video game appearances.<ref>{{cite web|url=http://www.cmdnyc.com/blog/2016/5/3/what-happened-to-the-mid-atlantic-accent|title=What Happened to the Mid-Atlantic Accent?|date=3 May 2016|website=CMD|access-date=30 December 2017}}</ref> |
|||
* [[Evan Peters]] employs a Mid-Atlantic accent as James Patrick March, a ghostly serial killer from the 1920s on ''[[American Horror Story: Hotel]]'',<ref>Robinson, Joanna (2015). [http://www.vanityfair.com/hollywood/2015/10/american-horror-story-hotel-hh-holmes-leonardo-dicaprio-evan-peters "American Horror Story Just Gave Us a Glimpse of Leonardo DiCaprio’s Next Big Role"]. ''Vanity Fair''. Condé Nast.</ref> as does [[Mare Winningham]] as March's accomplice, Miss Evers.{{citation needed|date=January 2018}} |
|||
* [[Catherine O'Hara]] uses a unique, comedic accent as the character of Moira Rose in the Canadian sitcom ''[[Schitt's Creek]]'', which the press has sometimes labeled "Mid-Atlantic".<ref>Feller, Madison (2020) "[https://www.elle.com/culture/movies-tv/a30473265/schitts-creek-what-is-moira-rose-accent/ A Dialect Coach Breaks Down Moira Rose's Bonkers Schitt's Creek Accent]". ''Elle''. Hearst Magazine Media, Inc.</ref> |
|||
<!-- PLEASE only add items to this list WITH CITATIONS --> |
|||
== Phonology == |
|||
*[[Harry Shearer]]'s [[voice acting|vocal portrayal]] of [[Mr. Burns]], [[Kelsey Grammer]]'s vocal portrayal of [[Sideshow Bob]], and [[Dan Castellaneta]]'s vocal portrayal of [[Sideshow Mel]] in ''[[The Simpsons]].'' |
|||
The Mid-Atlantic accent was carefully taught as a model of "correct" English in American elocution classes<ref name="WLabov"/> before 1945 and it was also taught for use in American theatre into the 1960s, after which it fell out of vogue.<ref>{{cite news |url= https://www.theatlantic.com/national/archive/2011/08/language-mystery-when-did-americans-stop-sounding-this-way/243326/ |title=Language Mystery: When Did Americans Stop Sounding This Way? |author= Fallows, James |work=The Atlantic |location= Washington DC |date=8 August 2011 |access-date=1 April 2014}}</ref> It is still taught to actors for use in playing historical characters.<ref>{{Harvp|Fletcher|2013|p=4|}}</ref> |
|||
A codified version of the Mid-Atlantic accent for the American theatre, advocated by voice coaches like Margaret Prendergast McLean and [[Edith Skinner]] ("Good Speech" as she called it), was once widely taught in acting schools of the early mid-20th century.{{sfnp|Skinner|Monich|Mansell|1990|p=}} |
|||
*[[Billy Zane]], [[Kate Winslet]] and [[Frances Fisher]] spoke with a Mid-Atlantic accent in [[James Cameron]]'s ''[[Titanic (1997 film)|Titanic]]'' (1997). |
|||
=== Vowels === |
|||
*For her role as [[Katharine Hepburn]] in ''[[The Aviator (2004 film)|The Aviator]]'' (2004), [[Cate Blanchett]] used a Mid-Atlantic accent. |
|||
*[[Jon Lovitz]] spoke in a highly theatrical Mid-Atlantic accent for his character Master Thespian on ''[[Saturday Night Live]]''. |
|||
*[[Tabitha St. Germain]] uses a Mid-Atlantic accent for the voice of Rarity in ''[[My Little Pony: Friendship Is Magic]]''. |
|||
*For her role as [[Amelia Earhart]], [[Amy Adams]] spoke with a Mid-Atlantic accent in ''[[Night at the Museum 2]]'' (2009). |
|||
*[[Emma Stone]] used a Mid-Atlantic accent in ''[[The Help (film)|The Help]]'' (2010). |
|||
*US-based British infomercial host [[Anthony Sullivan (pitchman)|Anthony Sullivan]] (also known for the show PitchMen with [[Billy Mays]]), speaks with a Mid-Atlantic accent which is a combination of his native Devon accent and an American accent. As a result, it doesn't sound distinctly British or American, but was cultivated so he could be understood by US viewers and yet still appeal to those who wanted to buy something from a Brit. As a result, he pronounces such words as 'potato' and 'tomato' in the American way in his infomercials, but still used some Briticisms. |
|||
* Former [[United States men's national soccer team|US international]] [[Association football|soccer]] goalkeeper [[Brad Friedel]], now a commentator on the sport, developed a Mid-Atlantic accent thanks to his long tenure as a player in England. In a story for [[NBC Sports]] published shortly before Friedel's retirement in 2015, journalist Joe Prince-Wright said about Friedel's speech, "Due to the decades spent in England, he has seen his accent become one of the finest examples of a “not quite British, not quite American” accents known to mankind, something he laughs off with a shrug."<ref name=Friedel/> |
|||
* Dodo Bellacourt in the series ''[[Another Period]]'' speaks with an exaggerated Mid-Atlantic accent. |
|||
==Linguistics== |
|||
===Acquisition=== |
|||
Mid-Atlantic English is usually learned in one of five ways:{{Citation needed|date=October 2011}} |
|||
* Naturally, by spending extended time in various Anglophone communities, typically in North America. |
|||
* At a boarding school in America prior to the 1960s (after which it fell out of vogue). |
|||
* [[Accent reduction|Intentionally]] for stage practice or other use.<ref>{{cite web|last=Coalson |first=Robert |url=http://www.theatlantic.com/national/archive/2011/08/language-mystery-when-did-americans-stop-sounding-this-way/243326/ |title=Language Mystery: When Did Americans Stop Sounding This Way? - James Fallows |publisher=The Atlantic |date=2011-08-08 |accessdate=2014-04-01}}</ref> A version codified by voice coach Edith Skinner, [[American Theater Standard]], is widely taught in acting schools. |
|||
* By non-native Anglophones, from different British and American sources.{{clarify|date=February 2015}} |
|||
* Mid-Atlantic English was required for New York City schoolteachers in the 1930s. |
|||
===Phonology=== |
|||
{{Empty section|date=December 2014}} |
|||
===Vowels=== |
|||
{|class="wikitable" |
|||
|+ Short [[monophthong]]s<ref name="s">{{Harvcoltxt|Skinner|1990}}</ref> |
|||
! |
|||
![[Front vowel|Front]] |
|||
![[Central vowel|Central]] |
|||
![[Back vowel|Back]] |
|||
|-align=center |
|||
! [[Close vowel|Close]] |
|||
| {{IPA|ɪ}} |
|||
| |
|||
| {{IPA|ʊ}} |
|||
|-align=center |
|||
! [[Close vowel|Close-Mid]] |
|||
| {{IPA|e}} |
|||
| |
|||
| {{IPA|o*}} |
|||
|-align=center |
|||
! [[Open vowel|Open-Mid]] |
|||
| |
|||
| {{IPA|ə*}} |
|||
| |
|||
|-align=center |
|||
![[Open vowel|Near-open]] |
|||
| {{IPA|æ}} |
|||
| {{IPA|ʌ}} |
|||
| |
|||
|-align=center |
|||
![[Open vowel|Open]] |
|||
| {{IPA|a~ä}} |
|||
| |
|||
| {{IPA|ɒ}} |
|||
|} |
|||
<nowiki>*</nowiki> only occurs in unstressed syllables |
|||
{|class="wikitable" |
|||
|+ Long monophthongs<ref name="s"/> |
|||
! |
|||
![[Front vowel|Front]] |
|||
![[Central vowel|Central]] |
|||
![[Back vowel|Back]] |
|||
|-align=center |
|||
! [[Close vowel|Close]] |
|||
| {{IPA|iː}} |
|||
| |
|||
| {{IPA|uː}} |
|||
|-align=center |
|||
! [[Mid vowel|Mid]] |
|||
| |
|||
| {{IPA|ɜː~ɐː}} |
|||
| {{IPA|ɔː}} |
|||
|-align=center |
|||
|-align=center |
|||
![[Back vowel|Open]] |
|||
| |
|||
| |
|||
| {{IPA|ɑː}} |
|||
|} |
|||
{|class="wikitable" |
|||
|+ Closing [[diphthong]]s<ref name="s"/> |
|||
! |
|||
![[Front vowel|Front]] |
|||
![[Back vowel|Back]] |
|||
|-align=center |
|||
! Close-mid |
|||
| {{IPA|eɪ̯}} |
|||
| {{IPA|oʊ̯}} |
|||
|-align=center |
|||
! Open-mid |
|||
| |
|||
| {{IPA|ɔɪ̯}} |
|||
|-align=center |
|||
|-align=center |
|||
! Open |
|||
| {{IPA|äɪ~aɪ̯}} |
|||
| {{IPA|aʊ~äʊ}} |
|||
|} |
|||
{|class="wikitable" |
|||
|+ Centering diphthongs<ref name="s"/> |
|||
! |
|||
![[Front vowel|Front]] |
|||
![[Back vowel|Back]] |
|||
|-align=center |
|||
! Close |
|||
| {{IPA|ɪə̯}} |
|||
|{{IPA|ʊə̯}} |
|||
|-align=center |
|||
! Close-mid |
|||
|{{IPA|ɛə̯}} |
|||
|{{IPA|ɔə̯}} |
|||
|-align=center |
|||
|-align=center |
|||
|} |
|||
{|class="wikitable" |
|||
|+ Triphthongs<ref name="s"/> |
|||
! |
|||
![[Front vowel|Front]] |
|||
![[Back vowel|Back]] |
|||
|-align=center |
|||
! Open |
|||
| {{IPA|aɪ̯ə~äɪə̯}} |
|||
| {{IPA|äʊə̯~ɑʊ̯ə}} |
|||
|} |
|||
{{hidden begin|title=Mid-Atlantic English vowels|toggle=left}} |
|||
{| class="wikitable" style="text-align:center" |
{| class="wikitable" style="text-align:center" |
||
|+ |
|||
! colspan="3" | Pure vowels ([[Monophthong]]s) |
|||
|- |
|- |
||
! [[Help:IPA for English|English diaphoneme]] |
! rowspan="2" | '''[[Help:IPA for English|English diaphoneme]]''' |
||
! colspan="3" | '''Mid-Atlantic accent''' |
|||
! Transatlantic realization |
|||
! rowspan="2" | '''Example''' |
|||
! Example words |
|||
|- |
|- |
||
!According to Skinner<ref>{{Cite book |last=Skinner |first=Edith |url=http://archive.org/details/speakwithdistinc0000skin |title=Speak with distinction |date=1990 |publisher=New York, NY : Applause Theatre Book Publishers |others=Internet Archive |isbn=978-1-55783-047-0}}</ref> |
|||
!According to McLean<ref>{{Cite book |last=McLean |first=Margaret Prendergast |url=http://archive.org/details/goodamericanspee00mcle |title=Good american speech |date=1952 |publisher=New York, Dutton |others=Internet Archive}}</ref> |
|||
!Franklin D. Roosevelt's realization<ref name="Urban"/> |
|||
|- |
|- |
||
! colspan="5" |Monophthongs |
|||
| {{IPA|/æ/}} |
|||
| {{IPA|[æ]}} |
|||
| '''a'''ct, p'''a'''l, tr'''a'''p |
|||
|- |
|- |
||
|{{IPA|/ |
! rowspan="2" | {{IPA|/æ/}} |
||
|{{IPA|[ |
| colspan="2" rowspan="2" | {{IPA|[æ]}} |
||
|{{IPA|[æ]}} |
|||
| p'''a'''ss, b'''a'''th |
|||
| tr'''a'''p |
|||
|- |
|- |
||
|{{IPA| |
|{{IPA|[æ̝]}} |
||
|p'''a'''n |
|||
|{{IPA|[ɑː]}} |
|||
|- |
|||
|bl'''ah''', f'''a'''ther,p'''a'''lm |
|||
! rowspan="3" |{{IPA|/ɑː/}} |
|||
| rowspan="2" | {{IPA|[a]}} |
|||
| rowspan="2" |{{IPA|[a], [ɑː]}}<ref>{{cite web | url=https://archive.org/details/goodamericanspee00mcle/page/176/mode/2up?view=theater | title=Good american speech | date=3 November 2023 | publisher=New York, Dutton }}</ref> |
|||
|{{IPA|[a]}} |
|||
| b'''a'''th |
|||
|- |
|||
|{{IPA|[æ̈]}} |
|||
|d'''a'''nce |
|||
|- |
|||
| colspan="2" | {{IPA|[ɑː]}} |
|||
| rowspan="2" |{{IPA|[ɑə]}}<ref name="Urban" /> |
|||
| f'''a'''ther |
|||
|- |
|||
! rowspan="2" |{{IPA|/ɒ/}} |
|||
| colspan="2" rowspan="2" | [ɒ] |
|||
| l'''o'''t, t'''o'''p |
|||
|- |
|- |
||
| rowspan="2" |{{IPA|[ɔə]}}<ref name="Urban" /> |
|||
|{{IPA|/ɒ/}} |
|||
| cl'''o'''th, g'''o'''ne |
|||
|{{IPA|[ɒ]}} |
|||
|l'''o'''t, t'''o'''p, w'''a'''sp,b'''o'''ther, |
|||
|- |
|- |
||
! {{IPA|/ɔː/}} |
|||
|{{IPA|[ɔː]}} |
| colspan="2" | {{IPA|[ɔː]}} |
||
|'''a'''ll, |
| '''a'''ll, t'''augh'''t, s'''aw''' |
||
|- |
|- |
||
! {{IPA|/ɛ/}} |
|||
| {{IPA|[ |
| {{IPA|[e]}} |
||
|{{IPA|[e̞]}} |
|||
|{{Ipa|[ɛ]}} |
|||
| dr'''e'''ss, m'''e'''t, br'''ea'''d |
| dr'''e'''ss, m'''e'''t, br'''ea'''d |
||
|- |
|- |
||
| {{IPA|/ə/}} |
! rowspan="2" | {{IPA|/ə/}} |
||
| {{IPA|[ə]}} |
| colspan="3" | {{IPA|[ə]}} |
||
| '''a'''bout, syr'''u'''p |
| '''a'''bout, syr'''u'''p |
||
|- |
|- |
||
| |
|{{Ipa|[o]}} |
||
|[o̞] |
|||
|''no data'' |
|||
|'''o'''bey, mel'''o'''dy |
|||
|- |
|||
! rowspan="2" | {{IPA|/ɪ/}} |
|||
| rowspan="3" | {{IPA|[ɪ]}} |
|||
|{{IPA|[ɪ]}} |
|{{IPA|[ɪ]}} |
||
| rowspan="3" |{{Ipa|[ɪ̈]}} |
|||
| h'''i'''t, sk'''i'''m, t'''i'''p |
| h'''i'''t, sk'''i'''m, t'''i'''p |
||
|- |
|- |
||
| {{ |
| rowspan="2" |{{Ipa|[ɪ̞]}} |
||
|r'''e'''sponse |
|||
| {{IPA|[iː]}} |
|||
| b'''ea'''m, ch'''i'''c, fl'''ee'''t |
|||
|- |
|- |
||
!/i/ |
|||
| {{IPA|/ɨ/}} |
|||
|cit'''y''' |
|||
| {{IPA|[ɪ]}} |
|||
| isl'''a'''nd, gam'''u'''t, wast'''e'''d |
|||
|- |
|- |
||
! {{IPA|/iː/}} |
|||
| {{IPA|[ |
| colspan="3" | {{IPA|[iː]}} |
||
| b''' |
| b'''ea'''m, fl'''ee'''t, ch'''i'''c |
||
|- |
|- |
||
! {{IPA|/ʌ/}} |
|||
| {{IPA|[ |
| colspan="2" | {{IPA|[ɐ]}} |
||
|{{Ipa|[ʌ̈]}} |
|||
| b'''oo'''k, p'''u'''t, sh'''ou'''ld |
|||
| b'''u'''s, g'''u'''s, c'''o'''ven |
|||
|- |
|- |
||
! {{IPA|/ʊ/}} |
|||
| {{IPA|[ |
| colspan="3" | {{IPA|[ʊ]}} |
||
| |
| b'''oo'''k, p'''u'''t, w'''ou'''ld |
||
|- |
|- |
||
! {{IPA|/uː/}} |
|||
! colspan="3" | [[Diphthong]]s |
|||
| colspan="3" | {{IPA|[uː]}} |
|||
| gl'''ue''', d'''ew''' |
|||
|- |
|- |
||
! colspan="5" | [[Diphthong]]s |
|||
| {{IPA|/äɪ/}} |
|||
| {{IPA|[aɪ~äɪ]}} |
|||
| r'''i'''de, sh'''i'''ne, tr'''y''' |
|||
|- |
|- |
||
!{{IPA|/aɪ/}} |
|||
| {{IPA|[ |
| colspan="2" | {{IPA|[aɪ]}} |
||
|{{Ipa|[äɪ]}} |
|||
| n'''ow''', '''ou'''ch, sc'''ou'''t |
|||
| sh'''i'''ne, tr'''y'''<br />br'''igh'''t, d'''i'''ce, p'''i'''ke, r'''i'''de |
|||
|- |
|- |
||
! {{IPA|/aʊ/}} |
|||
| {{IPA|[ |
| colspan="2" | {{IPA|[ɑʊ]}} |
||
|{{Ipa|[ɑ̈ʊ]}} |
|||
| l'''a'''ke, p'''ai'''d, r'''ei'''n |
|||
| '''ou'''ch, sc'''ou'''t, n'''ow''' |
|||
|- |
|- |
||
! {{IPA|/eɪ/}} |
|||
| {{IPA|[ |
| colspan="3" |{{IPA|[eɪ]}} |
||
| |
| l'''a'''ke, p'''ai'''d, p'''ai'''n, r'''ei'''n |
||
|- |
|- |
||
! {{IPA|/ɔɪ/}} |
|||
| colspan="3" | {{IPA|[ɔɪ]}} |
|||
| b'''oy''', m'''oi'''st, ch'''oi'''ce |
|||
|- |
|||
! {{IPA|/oʊ/}} |
|||
| {{IPA|[oʊ]}} |
| {{IPA|[oʊ]}} |
||
|{{Ipa|[o̞ʊ]}} |
|||
|{{Ipa|[ɔʊ]}} |
|||
| g'''oa'''t, '''oh''', sh'''ow''' |
| g'''oa'''t, '''oh''', sh'''ow''' |
||
|- |
|- |
||
! colspan=" |
! colspan="5" | Vowels historically followed by {{IPA|/r/}} |
||
|- |
|- |
||
! {{IPA|/ɑːr/}} |
|||
| {{IPA|[ɑə |
| {{IPA|[ɑə]}} |
||
|{{IPA|[ɑː]}} |
|||
| b'''ar'''n, c'''ar''', p'''ar'''k |
|||
|{{IPA|[ɑə]}} |
|||
| c'''ar''', d'''ar'''k, b'''ar'''n |
|||
|- |
|- |
||
! {{IPA|/ɪər/}} |
|||
| {{IPA|[ |
| colspan="3" | {{IPA|[ɪə]}} |
||
| |
| f'''ear''', p'''eer,''' t'''ier''' |
||
|- |
|- |
||
! {{IPA|/ɛər/}} |
|||
| {{IPA|[ |
| {{IPA|[ɛə]}} |
||
|{{Ipa|[ɛə~ɛː]}} |
|||
| b'''ur'''n, f'''ir'''st, <br/> h'''er'''d, l'''ear'''n, |
|||
|[ɛə] |
|||
| f'''are''', p'''air''', r'''are''' |
|||
|- |
|- |
||
! {{IPA|/ʊər/}} |
|||
| {{IPA|[ |
| colspan="3" | {{IPA|[ʊə]}} |
||
| |
| s'''ure''', t'''our,''' p'''ure''' |
||
|- |
|- |
||
! {{IPA|/ɔːr/}} |
|||
| {{IPA|[ |
| {{IPA|[ɔə]}} |
||
|{{IPA|[ɔə~ɔː]}} |
|||
| f'''ear''', p'''eer''', t'''ier''' |
|||
|[ɔə] |
|||
| t'''or'''n, sh'''or'''t, p'''or'''t |
|||
|- |
|- |
||
! {{IPA|/ɜːr/}} |
|||
| |
| colspan="3" | {{IPA|[ɜː~əː]}} |
||
| |
| b'''ur'''n, f'''ir'''st, h'''er'''d |
||
|- |
|- |
||
! {{IPA|/ər/}} |
|||
| {{IPA|[ |
| colspan="3" | {{IPA|[ə]}} |
||
| |
| doct'''or''', mart'''yr''', s'''ur'''prise |
||
|} |
|||
[[File:Roosevelt's Mid-Atlantic monophthongs.svg|thumb|Mid-Atlantic monophthongs as pronounced by Franklin D. Roosevelt, from Urban (2021).<ref name="Urban"/> Here /ɑː/ includes the vowels of PALM and LOT and /ɔː/ includes the vowels of THOUGHT and CLOTH. The vowel /ɜː/ is pronounced as a rhotic vowel. The FLEECE, GOOSE, FOOT, THOUGHT and PALM vowels are pronounced as diphthongs, respectively [i̞i, u̟u, ʊɤ, ɔɐ, ɑɐ]]] |
|||
[[File:Roosevelt's Mid-Atlantic Closing Diphthongs.svg|thumb|Mid-Atlantic closing diphthongs as pronounced by Franklin D. Roosevelt from Urban (2021).<ref name="Urban"/>]] |
|||
[[File:Roosevelt's Mid-Atlantic centering diphthongs.svg|thumb|Mid-Atlantic centering diphthongs as pronounced by Franklin D. Roosevelt, from Urban (2021).<ref name="Urban"/>]] |
|||
* [[Trap–bath split|''Trap–bath'' split]]: The Mid-Atlantic accent commonly exhibits the {{sc2|TRAP-BATH}} split of RP. However, unlike in [[Received Pronunciation|RP]], the {{sc2|BATH}} vowel does not retract and merge with the back vowel of {{sc2|PALM}}. It is only lowered from the near-open vowel {{IPA|[æ]}} to the fully open vowel {{IPA|[a]}}. It was most consistently a feature of the New England upper class, the [[Boston Brahmin]]s, but also promoted by theatrical teachers like McLean and Skinner. |
|||
* No [[/æ/ tensing]]: While most dialects of [[American English]] have the {{sc2|TRAP}} vowel [[tenseness|tensed]] before nasals, the vowel is not necessarily tensed in this environment in Mid-Atlantic accents. Skinner and other theatrical teachers intensely discouraged tensing.<ref name=":0">{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=DwTmcanj1LQC|title=Speak with Distinction|last=Skinner|first=Edith|date=1 January 1990|publisher=Hal Leonard Corporation|isbn=9781557830470}}</ref> |
|||
* [[Father-bother merger|''Father''–''bother'' variability]]: The "a" in ''father'' is unrounded, while the "o" in ''bother'' vowel may be rounded, like RP. Therefore, the ''father''-''bother'' distinction exists for some speakers, particularly those following the 20th-century American Theatre Standard in the vein of Skinner, but not necessarily in aristocratic speakers trained before that time or outside of the entertainment industry, like Franklin Roosevelt, who indeed shows a merger.<ref name="Urban">Urban, Mateusz (2021). [https://www.researchgate.net/publication/357134848 "Franklin D. Roosevelt and the American Theatre Standard: The low vowels"]. Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2021(4), 227-245.</ref> The ''bother'' vowel is also used in words like "watch" and "quad".<ref>{{Harvp|Fletcher|2005|p=338}}</ref> |
|||
*No [[Cot-caught merger|''cot''–''caught'' merger]]: The vowels in ''cot'' and ''caught'' (the {{sc2|LOT}} vowel and {{sc2|THOUGHT}} vowel, respectively) are distinguished, with the latter being pronounced [[high vowel|higher]] and longer than the former, like RP. |
|||
**[[Lot–cloth split|''Lot''–''cloth'' variability]]: Like contemporary RP, but unlike conservative RP and [[General American]], Theatre Standard promoted that the words in the {{sc2|CLOTH}} [[lexical set]] use the {{sc2|LOT}} vowel rather than the {{sc2|THOUGHT}} vowel.<ref name="Fletcher 339">{{Harvp|Fletcher|2005|p=339}}</ref>{{sfnp|Skinner|Monich|Mansell|1990|p=130}}{{refn|group=nb|A similar but unrelated feature occurred in RP. As one attempt of middle-class RP speakers to make themselves sound polished, words in the {{sc2|CLOTH}} set were shifted from the {{sc2|THOUGHT}} vowel back to the {{sc2|LOT}} vowel.<ref>{{Cite web|url=http://www.ufy.fi/|title=Uusfilologinen yhdistys | www.ufy.fi|website=www.ufy.fi}}</ref> Also see [[U and non-U English]] for details.}} However, speakers trained before the Theatre Standard, like Franklin Roosevelt, indeed show a {{sc2|LOT}}-{{sc2|CLOTH}} split, with the latter aligning to the {{sc2|THOUGHT}} vowel.<ref name="Urban"/> The {{sc2|THOUGHT}} vowel is also used before {{IPA|/l/}} in words such as "all", "salt", and "malt". |
|||
*Lack of [[happy tensing|{{sc2|HAPPY}} tensing]]: Like conservative RP, the vowel {{IPA|/i/}} at the end of words such as "happy" {{IPA|[ˈhæpɪ]}} ({{Audio|en-ma-happy.ogg|<small>listen</small>|help=no}}), "Charlie", "sherry", "coffee" is not tensed and is thus pronounced with the {{sc2|KIT}} vowel {{IPA|[ɪ]}}, rather than the {{sc2|FLEECE}} vowel {{IPA|[iː]}}.<ref name=":0" /> This also extends to "i", "y", and sometimes "e", "ie", and "ee" in other positions in words. For example, the {{sc2|KIT}} vowel is used in "cit''ie''s", "r''e''mark", "b''e''cause", "ser''i''ous", "var''i''able". Some Boston Brahmins, however, did sometimes show ''happy'' tensing. |
|||
*No [[Canadian raising]]: Like RP, the diphthongs {{IPA|/aɪ/}} and {{IPA|/aʊ/}} do not undergo Canadian raising and are pronounced as {{IPA|[aɪ]}} and {{IPA|[ɑʊ]}}, respectively, in all environments. |
|||
*Back {{IPAc-en|oʊ}}, {{IPAc-en|uː}}, {{IPAc-en|aʊ}}: The vowels {{IPAc-en|oʊ}}, {{IPAc-en|uː}}, {{IPAc-en|aʊ}} do not undergo advancing, being pronounced farther back as {{IPA|[oʊ]}}, {{IPA|[uː]}} and {{IPA|[ɑʊ]}}, respectively,<ref name="s">{{Harvcoltxt|Skinner|Monich|Mansell|1990}}</ref> like in conservative and Northern varieties of American English; the latter two are also similar to conservative RP. |
|||
*No weak vowel merger: The vowels in "Ros''a''s" and "ros''e''s" are distinguished, with the former being pronounced as {{IPA|[ə]}} and the latter as either {{IPA|[ɪ]}} or {{IPA|[ɨ]}}. This is done in General American, as well,<ref>E. Flemming & S. Johnson. Rosa's Roses: Reduced Vowels in American English, http://web.mit.edu/flemming/www/paper/rosasroses.pdf</ref> but in the Mid-Atlantic accent, the same distinction means the retention of historic {{IPA|[ɪ]}} in weak preconsonantal positions (as in RP), so "rabb''i''t" does not rhyme with "abb''o''t". |
|||
* Lack of [[English-language vowel changes before historic /l/|mergers before {{IPA|/l/|cat=no}}]]: Mergers before {{IPA|/l/}}, which are typical of several accents, both British and North American,<ref>{{Harvp|Labov|Ash|Boberg|2006}}</ref><ref>Merriam-Webster Unabridged Dictionary: Pronunciation Guide https://assets2.merriam-webster.com/mw/enwiki/static/pdf/help/guide-to-pronunciation.pdf</ref><ref>{{Harvp|Gimson|1962}}</ref> do not occur. For example, the vowels in "hull" and "bull" are kept distinct, the former as {{IPA|[ʌ]}} and the latter as {{IPA|[ʊ]}}. |
|||
[[File:Franklin D. Roosevelt's Mid-Atlantic vowels.jpg|thumb|F1/F2 values of Franklin D. Roosevelt's Mid-Atlantic vowels in hertz according to Urban (2021).<ref name="Urban"/>]] |
|||
{| class="wikitable" |
|||
|+American, British and Mid-Atlantic low vowels comparison |
|||
! rowspan="2" |KEYWORD |
|||
! colspan="2" |US |
|||
! rowspan="2" |Mid-Atlantic |
|||
! colspan="1" |UK |
|||
|- |
|||
![[General American]] |
|||
![[Boston accent|Boston]] |
|||
![[Received Pronunciation]] |
|||
|- |
|||
!TRAP |
|||
|rowspan="2" |/æ/ |
|||
|/æ/ |
|||
|colspan="2"|/æ/ |
|||
|- |
|||
!BATH |
|||
|/a/~/æ/ |
|||
|/a/~/ɑ/~/æ/ |
|||
| rowspan="2" |/ɑ/ |
|||
|- |
|- |
||
!PALM |
|||
| {{IPA|/ʊər/}} |
|||
| rowspan="2" |/ɑ/ |
|||
| {{IPA|[ʊə(ɹ)]}} |
|||
| /a/ |
|||
| p'''oor''',t'''our''' |
|||
| /ɑ/ |
|||
|- |
|- |
||
!LOT |
|||
| {{IPA|/jʊər/}} |
|||
| rowspan="3" |/ɒ/ |
|||
| {{IPA|[jʊə(ɹ)]}} |
|||
| /ɑ/~/ɒ/ |
|||
| c'''ure''', '''Eur'''ope, p'''ure''' |
|||
| /ɒ/ |
|||
|- |
|||
!CLOTH |
|||
| rowspan="2" |/ɔ/~/ɑ/ |
|||
| colspan="2" |/ɒ/~/ɔ/ |
|||
|- |
|||
!THOUGHT |
|||
|colspan="2" |/ɔ/ |
|||
|} |
|} |
||
{{hidden end}} |
|||
==== Vowels before {{IPA|/r/}} ==== |
|||
===Consonants=== |
|||
In a Mid-Atlantic accent, the postvocalic {{IPA|/r/}} is typically either [[elision|dropped]] or vocalized.<ref name="Skinner 1990 102">{{Harvcoltxt|Skinner|Monich|Mansell|1990|p=102}}</ref> The vowels {{IPA|/ə/}} or {{IPA|/ɜː/}} do not undergo [[R-coloring]]. [[Linking R]] is used, but Skinner openly disapproved of [[intrusive R]].<ref name="Skinner 1990 102"/>{{sfnp|Skinner|Monich|Mansell|1990|pp=113, 300}} In Mid-Atlantic accents, intervocalic {{IPA|/r/}}'s and [[Linking R|linking r]]'s undergo [[Liaison (French)|liaison]]. |
|||
When preceded by a long vowel, the {{IPA|/r/}} is vocalized to {{IPA|[ə]}}, commonly known as schwa, while the long vowel itself is laxed. However, when preceded by a short vowel, the {{IPA|/ə/}} is elided. Therefore, tense and lax vowels before {{IPA|/r/}} are typically only distinguished by the presence/absence of {{IPA|/ə/}}. The following distinctions are examples of this concept: |
|||
* [[Mirror–nearer merger|''Mirror''–''nearer'']] distinction: Hence ''mirror'' is {{IPA|[mɪɹə]}}, but ''nearer'' is {{IPA|[nɪəɹə]}}. |
|||
* [[Mary-marry-merry merger|''Mary''–''merry'']] distinction:<ref name=":0" /> Hence ''merry'' is {{IPA|[mɛɹɪ]}}, but ''Mary'' is {{IPA|[mɛəɹɪ]}}. ''Mary'' also has an opener variant of {{IPA|[ɛ]}} than ''merry''. |
|||
:* "Marry" is pronounced with a different vowel altogether. See further in the bullet list below. |
|||
Other distinctions before {{IPA|/r/}} include the following: |
|||
* [[Mary–marry–merry merger|''Mary''–''marry''–''merry'']] distinction: Like in [[Received Pronunciation|RP]], [[New York City English|New York City]], and [[Philadelphia English|Philadelphia]], ''marry'' is pronounced as {{IPAc-en|æ}}, which is distinct from the vowels of both ''Mary'' and ''merry''.<ref name=":0" /> |
|||
* [[English-language vowel changes before historic /r/|''Cure''–''force'']]–''north'' distinction: The vowels in ''cure'' and ''force–north'' are distinguished, the former being realized as {{IPA|[ʊə]}} and the latter as {{IPA|[ɔə]}}, like conservative RP. |
|||
* ''Thought''–''force'' distinction: The vowels in ''thought'' and ''force''–''north'' are distinguished, the former being realized as {{IPA|[ɔː]}} and the latter as {{IPA|[ɔə]}}. Hence ''saw'' {{IPA|[sɔː]}}, ''sauce'' {{IPA|[sɔːs]}} but ''sore/sour'' {{IPA|[sɔə]}}, ''source'' {{IPA|[sɔəs]}}.{{sfnp|Skinner|Monich|Mansell|1990|p=125-126, 177–178}} This does not precisely agree with {{IPA|/ɔː/}} ''horse'' and {{IPA|/ɔə/}} for ''hoarse'' in traditional Received Pronunciation. Speakers outside the American theatre like Franklin Roosevelt and the Boston Brahmins indeed often merged {{sc2|THOUGHT}} and {{sc2|FORCE}} and their vowel was often more diphthongal than in RP.<ref name="Urban" /> |
|||
* ''Hurry–furry'' distinction: The vowels in ''hurry'' and ''furry'' are distinguished, with the former pronounced as {{IPAc-en|ʌ}} and the latter pronounced as {{IPAc-en|ɜ}}. ({{Audio|En-ne-hurry_furry.ogg|<small>listen</small>|help=no}}) |
|||
*''Palm''–''start'' distinction: The vowels in ''palm'' and ''start'' are distinguished, the former being realized as {{IPA|[ɑː]}} and the latter as {{IPA|[ɑə]}}. Hence ''spa'' {{IPA|[spɑː]}}, ''alms'' {{IPA|[ɑːmz]}} but ''spar'' {{IPA|[spɑə]}}, ''arms'' {{IPA|[ɑəmz]}}.{{sfnp|Skinner|Monich|Mansell|1990|p=182}} This keeps the distinction observed in rhotic accents like General American, but not made in RP. Also, some New Englanders, particularly in Eastern New England, could pronounce the vowel in ''start'' more fronted: {{IPA|[aː~aə]}}. However, in the mid-20th century and later, this came to be associated with non-elite [[Boston accent]]s. |
|||
* Distinction of {{IPAc-en|ɒr}} and {{IPAc-en|ɔːr}} in words like '' |
|||
=== Consonants === |
|||
A table containing the [[consonant]] [[phoneme]]s is given below:{{sfnp|Skinner|Monich|Mansell|1990|p=}} |
|||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|+Consonant phonemes |
|||
! |
! |
||
![[ |
! colspan="2" |[[Labial consonant|Labial]] |
||
![[ |
! colspan="2" |[[Interdental consonant|Dental]] |
||
![[ |
! colspan="2" |[[Alveolar consonant|Alveolar]] |
||
![[ |
! colspan="2" |[[Postalveolar consonant|Post-alveolar]] |
||
![[ |
! colspan="2" |[[Palatal consonant|Palatal]] |
||
![[ |
! colspan="2" |[[Velar consonant|Velar]] |
||
![[ |
! colspan="2" |[[Glottal consonant|Glottal]] |
||
|- |
|||
![[glottal consonant|Glottal]] |
|||
!<small>[[Nasal consonant|Nasal]]</small> |
|||
|-align=center |
|||
![[nasal stop|Nasal]] |
|||
| {{IPA|m}} |
|||
| |
| |
||
|{{IPA link|m}} |
|||
| colspan="2" | |
|||
| |
| |
||
| |
|{{IPA link|n}} |
||
| colspan="2" | |
|||
| colspan="2" | |
|||
| |
| |
||
|{{IPA link|ŋ}} |
|||
| colspan="2" | |
|||
|- |
|||
!<small>[[Stop consonant|Stop]]</small> |
|||
|{{IPA link|p}} |
|||
|{{IPA link|b}} |
|||
| colspan="2" | |
|||
|{{IPA link|t}} |
|||
|{{IPA link|d}} |
|||
| colspan="2" | |
|||
| colspan="2" | |
|||
|{{IPA link|k}} |
|||
|{{IPA link|ɡ}} |
|||
| colspan="2" | |
|||
|- |
|||
!<small>[[Affricate consonant|Affricate]]</small> |
|||
| colspan="2" | |
|||
| colspan="2" | |
|||
| colspan="2" | |
|||
|{{IPA link|tʃ}} |
|||
|{{IPA link|dʒ}} |
|||
| colspan="2" | |
|||
| colspan="2" | |
|||
| colspan="2" | |
|||
|- |
|||
!<small>[[Fricative consonant|Fricative]]</small> |
|||
|{{IPA link|f}} |
|||
|{{IPA link|v}} |
|||
|{{IPA link|θ}} |
|||
|{{IPA link|ð}} |
|||
|{{IPA link|s}} |
|||
|{{IPA link|z}} |
|||
|{{IPA link|ʃ}} |
|||
|{{IPA link|ʒ}} |
|||
| colspan="2" | |
|||
| colspan="2" | |
|||
|{{IPA link|h}} |
|||
| |
| |
||
|- |
|||
| {{IPA|ŋ}} |
|||
!<small>[[Approximant consonant|Approximant]]</small> |
|||
| |
|||
| colspan="2" | |
|||
|-align=center |
|||
| colspan="2" | |
|||
![[Plosive consonant|Plosive]] |
|||
| {{IPA|p b}} |
|||
| |
|||
| |
|||
| {{IPA|t d}} |
|||
| |
|||
| |
|||
| {{IPA|k ɡ}} |
|||
| |
|||
|-align=center |
|||
![[affricate consonant|Affricate]] |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| {{IPA|t͡ʃ d͡ʒ}} |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|-align=center |
|||
![[fricative consonant|Fricative]] |
|||
| |
|||
| {{IPA|f v}} |
|||
| {{IPA|θ ð}} |
|||
| {{IPA|s z}} |
|||
| {{IPA|ʃ ʒ}} |
|||
| |
|||
| {{IPA|ʍ}} |
|||
| {{IPA|h}} |
|||
|-align=center |
|||
![[approximant consonant|Approximant]] |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| {{IPA|r}} |
|||
| {{IPA|j}} |
|||
| {{IPA|w}} |
|||
| |
|||
|-align=center |
|||
![[lateral consonant|Lateral]] |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| {{IPA|l}} |
|||
| |
|||
| |
| |
||
|{{IPA link|l}} |
|||
| |
| |
||
|{{IPA link|ɹ}} |
|||
| |
| |
||
|{{IPA link|j}} |
|||
|{{IPA link|ʍ}} |
|||
|{{IPA link|w}} |
|||
| colspan="2" | |
|||
|} |
|} |
||
* ''Wine-whine'' distinction: The Mid-Atlantic accent showed some vestigial resistance to the modern [[Wine–whine merger|''wine''–''whine'' merger]]. In other words, the consonants spelled ''w'' and ''wh'' could be pronounced slightly differently; words spelled with ''wh'' are pronounced as "hw" ({{IPA|/ʍ/}}). The distinction is a feature found in conservative [[Received Pronunciation|RP]] and [[Boston accent|New England English]], as well as in some Canadian and Southern United States accents, and sporadically across the Mid-West and the West. However, it is rarely heard in contemporary [[Received Pronunciation|RP]].{{sfnp|Wells|1982|pp=228–9}} |
|||
{{IPA|/ʍ/}} is used in most words spelled ''wh''.<ref>{{Harvcoltxt|Skinner|1990|p=335}}</ref> |
|||
* Pronunciation of {{IPA|/t/}}: the alveolar stop {{IPA|/t/}} can be pronounced as a glottal stop, {{IPA|[ʔ]}}, only if it is followed by a consonant in either the same word or the following word. Thus ''grateful'' can be pronounced {{IPA-all|ˈɡɹeɪʔfɫ̩||en-us-grateful.ogg}}. However, Skinner recommended avoiding the glottal stop altogether; she also recommended a "lightly aspirated" {{IPA|/t/}} in place of the [[flapping|flapped /t/]] typical of American speakers whenever {{IPA|/t/}} appears between vowels.{{sfnp|Skinner|Monich|Mansell|1990|pp=194,202, 250}} Likewise, ''winter'' {{IPA|[ˈwɪntə]}} is not pronounced similarly or identically to ''winner'' {{IPA|[ˈwɪnə]}}, as it is by some Americans.{{refn|group=nb|"The t after n is often silent in [regional] American pronunciation. Instead of saying internet [some] Americans will frequently say 'innernet.' This is fairly standard speech and is not considered overly casual or sloppy speech."<ref>Mojsin, Lisa (2009), ''Mastering the American Accent'', Barron's Education Series, Inc., p. 36.</ref>}} Generally, Skinner advocated for articulating {{IPA|/t/}} with some degree of aspiration in most contexts. |
|||
{{IPA|/h/}} may be voiced ({{IPA|[ɦ]}}) between two vowel sounds. [[Linking R]] is used, but [[intrusive R]] is not permitted.<ref>{{Harvcoltxt|Skinner|1990|p=102}}</ref> The consonant clusters {{IPA|/tj/}}, {{IPA|/dj/}}, {{IPA|/nj/}}, {{IPA|/sj/}} and {{IPA|/lj/}} (as in ''tune'', ''due'', ''new'', ''pursue'', ''evolution'') are all present, as found in Received Pronunciation, but in few North American dialects (see [[yod-dropping]]). In {{IPA|/sj/}} and {{IPA|/lj/}}, yod-dropping is optional.<ref>{{Harvcoltxt|Skinner|1990|p=336}}</ref> |
|||
* Resistance to [[yod-dropping]]: Dropping of {{IPA|/j/}} only occurs after {{IPA|/r/}}, and optionally after {{IPA|/s/}} and {{IPA|/l/}}.<ref name=":62">{{Harvcoltxt|Skinner|Monich|Mansell|1990|p=336}}</ref><ref>{{Cite book|last=Wells|first=John C.|author-link=John C. Wells|title=Accents of English|volume=1|publisher=[[Cambridge University Press]]|year=1982|isbn=0-521-22919-7|page=247}}</ref> Mid-Atlantic also lacks palatalization, so ''duke'' is pronounced {{IPA-all|djuːk|}} rather than {{IPA-all|dʒuːk|}} (the first variant versus the second one {{Audio|en-uk-duke.ogg|here|help=no}}).{{sfnp|Skinner|Monich|Mansell|1990|p=308}} All of this mirrors (conservative) RP. |
|||
* A "dark L" sound, {{IPA-all|ɫ|}}, may be heard for {{IPA|/l/}} in all contexts, more like General American than RP. However, Skinner explicitly discouraged darker articulations for actors.{{sfnp|Skinner|Monich|Mansell|1990|p=247}} |
|||
* A [[alveolar tap|tapped]] articulation of post-consonantal or inter-vocalic {{IPA|/r/}} is heard in many of the very earliest recordings of Mid-Atlantic speakers born in the mid-19th century, likely for dramatic effect in [[public speaking]]. However, it was rare in speakers born after that time, and Skinner disapproved of its usage.{{sfnp|Skinner|Monich|Mansell|1990|p=292}} |
|||
===Other pronunciation patterns=== |
|||
==See also== |
|||
* Skinner approved of the -day suffix (e.g. Mon'''day'''; yester'''day''') being pronounced as {{IPA|[deɪ]}} or as {{IPA|[dɪ]}} ("i" as in "did"), without any particular preference.{{sfnp|Skinner|Monich|Mansell|1990|p=66}} |
|||
* [[American Theater Standard]] |
|||
* Instead of the unrounded {{sc2|STRUT}} vowel, the rounded {{sc2|LOT}} vowel ({{Audio|en-ma-cot.ogg|<small>listen</small>|help=no}}) is used in ''everyb'''o'''dy, nob'''o'''dy, someb'''o'''dy, and anyb'''o'''dy''; and when stressed, ''w'''a'''s, '''o'''f, fr'''o'''m, wh'''a'''t''. This is more like RP than General American. At times, the vowels in the latter words can be reduced to a schwa.<ref>{{Harvp|Fletcher|2013|p=339}}</ref> However, "bec'''au'''se" uses the {{sc2|THOUGHT}} vowel. |
|||
* Polysyllabic words ending in ''-ary, -ery, -ory, -mony, -ative, -bury, -berry'': The first vowel in the endings -'''a'''ry, -'''e'''ry, -'''o'''ry, -m'''o'''ny, -'''a'''tive, -b'''u'''ry, and -b'''e'''rry are all pronounced as {{IPA|[ə]}}, commonly known as a schwa. Thus inventory is pronounced {{IPA|[ˈɪnvɪntəɹɪ]}}, rather than General American {{IPA|[ˈɪnvɨntɔɹi]}} or rapidly-spoken RP {{IPA|[ˈɪnvəntɹi]}}.{{sfnp|Skinner|Monich|Mansell|1990|pp=348-9}} |
|||
{| class="wikitable" |
|||
!Example |
|||
! |
|||
!Mid-Atlantic<ref name=":0" /> |
|||
|- |
|||
|milit'''ary''' |
|||
| -ary |
|||
| rowspan="3" |{{IPA|[əɹɪ]}} |
|||
|- |
|||
|bak'''ery''' |
|||
| -ery |
|||
|- |
|||
|invent'''ory''' |
|||
| -ory |
|||
|- |
|||
|Canter'''bury''' |
|||
| -bury |
|||
|rowspan="2" |{{IPA|[bəɹɪ]}} |
|||
|- |
|||
|blue'''berry''' |
|||
| -berry |
|||
|- |
|||
|testi'''mony''' |
|||
| -mony |
|||
|{{IPA|[mənɪ]}} |
|||
|- |
|||
|innov'''ative''' |
|||
| -ative |
|||
|{{IPA|[ətɪv ~ ˌeɪtɪv]}} |
|||
|} |
|||
== See also == |
|||
* [[American English]] |
|||
* ''[[Atlas of North American English]]'' |
|||
* [[Elocution]] |
|||
* [[General American English]] |
|||
* [[Linguistic prescription]] |
* [[Linguistic prescription]] |
||
* [[ |
* [[Received Pronunciation]] |
||
* [[General American]] |
|||
* [[American English]] |
|||
== Explanatory notes == |
|||
==References== |
|||
{{Reflist| |
{{Reflist|group=nb}} |
||
{{reflist|group=note}} |
|||
==Further reading== |
|||
*[[Robert MacNeil]] and William Cran, ''[[Do You Speak American?]]'' (Talese, 2004). ISBN 0-385-51198-1 |
|||
== |
== Citations == |
||
{{Reflist}} |
|||
*[http://www.archive.org/details/otr_guidinglight/ Early radio episodes of] [[The Guiding Light]] featuring Mid-Atlantic English |
|||
*[http://www.wnyc.org/shows/bl/episodes/2004/03/25/segments/28346 The Brian Lehrer Show: Puhfect Together] |
|||
== General bibliography == |
|||
* {{Cite book|last=Fletcher|first=Patricia|date=2005|title=Classically Speaking: Dialects for Actors : Neutral American, Classical American, Standard British (RP)|publisher=Trafford|isbn=9781412041218}} |
|||
* {{Cite book|last=Gimson|first=Alfred C.|date=1962|title=An introduction to the pronunciation of English|publisher=Foreign Language Study}} |
|||
* {{citation |
|||
|last1=Labov |
|||
|first1=William |
|||
|title=[[Atlas of North American English|The Atlas of North American English]] |
|||
|year=2006 |
|||
|last2=Ash |
|||
|last3=Boberg |
|||
|first2=Sharon |
|||
|first3=Charles |
|||
|author-link=William Labov |
|||
|location=Berlin |
|||
|publisher=Mouton-de Gruyter |
|||
|isbn=3-11-016746-8 |
|||
}} |
|||
* {{cite book |
|||
|title=Speak with Distinction |
|||
|last1=Skinner |
|||
|first1=Edith |
|||
|last2=Monich |
|||
|first2=Timothy |
|||
|editor-last=Mansell |
|||
|editor-first=Lilene |
|||
|edition=Second |
|||
|url=https://archive.org/details/speakwithdistinc0000skin |
|||
|url-access=registration |
|||
|location=New York |
|||
|publisher=Applause Theatre Book Publishers |
|||
|year=1990 |
|||
|isbn=1-55783-047-9 |
|||
|ref={{harvid|Skinner|Monich|Mansell|1990}} |
|||
}} |
|||
== Further reading == |
|||
* [[Robert MacNeil]] and William Cran, ''[[Do You Speak American?]]'' (Talese, 2004). {{ISBN|0-385-51198-1}}. |
|||
* {{Cite journal |last=Nosowitz |first=Dan |date=27 October 2016 |title=How a Fake British Accent Took Old Hollywood by Storm |url=http://www.atlasobscura.com/articles/how-a-fake-british-accent-took-old-hollywood-by-storm |journal=[[Atlas Obscura]] |access-date=26 November 2016}} |
|||
== External links == |
|||
* [https://archive.org/details/otr_guidinglight/ Early radio episodes] of ''[[The Guiding Light]]'' featuring Mid-Atlantic English |
|||
* [http://www.wnyc.org/shows/bl/episodes/2004/03/25/segments/28346 "Puhfect Together"], an episode of ''[[Brian Lehrer|The Brian Lehrer Show]]'' in which [[William Labov]] is interviewed about the accent |
|||
* [https://youtube.com/watch?v=ZIGaVUO1kLI "A Dying Race"], a segment of the 1986 documentary film ''[[American Tongues]]'', in which two Boston Brahmin academics talk about their accents while sitting in the [[Boston Athenæum]] |
|||
{{English dialects by continent}} |
{{English dialects by continent}} |
||
{{DEFAULTSORT:Mid-Atlantic English}} |
{{DEFAULTSORT:Mid-Atlantic English}} |
||
[[Category: |
[[Category:Culture of the Northeastern United States]] |
||
[[Category: |
[[Category:Culture of the Southern United States]] |
||
[[Category:Dialect levelling]] |
[[Category:Dialect levelling]] |
||
[[Category:English_language_in_North_America]] |
|||
[[Category:Standard English]] |
|||
[[Category:Sociolects]] |
|||
[[Category:Upper class culture in the United States]] |
Latest revision as of 23:17, 25 December 2024
A Mid-Atlantic accent, or Transatlantic accent,[1][2][3] is any of various accents of English that are perceived as blending features from both American and British English. Most commonly, the informal label refers to accents of the late 19th century to mid-20th century spoken by the Northeastern American upper class, as well as related accents in the early half of the 20th century taught in American schools of acting.[4][5] Such accents incorporated notable features from Received Pronunciation,[3] the most prestigious accent of British English. This speaking style also became associated with certain Hollywood actors of that era.[6][3][7][8]
A Mid-Atlantic accent was never the widespread or typical accent of any region; rather, according to voice and drama professor Dudley Knight, "its earliest advocates bragged that its chief quality was that no Americans actually spoke it unless educated to do so".[9] The late 19th century first produced recordings of and commentary about such accents associated with the Northeastern elite and their private preparatory-school education.[10] With their (limited) high prestige, such accents were also then used by some stage and film actors in the early 20th century, particularly in their performances of classical plays. The prestige of Mid-Atlantic speech largely ended by 1950, presumably as a result of cultural and demographic changes in the United States following the Second World War.[11]
A similar accent that resulted from different historical processes, Canadian dainty, was also known in Canada, existing for a century before waning in the 1950s.[12] More generally, "mid-Atlantic accent" may refer to any accent, including more recent ones, with a perceived mixture of American and British characteristics.[13][14][15]
Elite accents
[edit]History
[edit]In the 19th century and into the early 20th century, formal public speaking in the United States focused primarily on song-like intonation, lengthily and tremulously uttered vowels (including overly articulated weak vowels), and a booming resonance.[16] Moreover, since at least the mid-19th century, upper-class communities on the East Coast of the United States increasingly adopted many of the phonetic qualities of Received Pronunciation[17][18][19][3]—the standard accent of the British upper class—as evidenced in recorded public speeches of the time. One of these qualities is non-rhoticity, sometimes called "R-dropping", in which speakers delete the phoneme /r/ except before a vowel sound (thus, in pair but not pairing), which is also shared by the traditional regional dialects of Eastern New England (including Boston), New York City, and some areas of the South, although precisely how varied by exact location, social class, and other demographic factors. Sociolinguists like William Labov describe that non-rhoticity, "following Received Pronunciation, was taught as a model of correct, international English by schools of speech, acting, and elocution in the United States up to the end of World War II".[17]
Early recordings of prominent Americans born in the middle of the 19th century provide some insight into their adoption (or not) of a carefully employed non-rhotic Mid-Atlantic speaking style. President William Howard Taft, who attended public school in Ohio, and inventor Thomas Edison, who grew up in Ohio and Michigan in a family of modest means, both used natural rhotic accents. Yet presidents William McKinley of Ohio and Grover Cleveland of Central New York, who attended private schools, clearly employed a non-rhotic, upper-class, Mid-Atlantic quality in their public speeches that does not align with the rhotic accents normally documented in Ohio and Central New York State at the time; both men even use the distinctive and especially archaic affectation of a "tapped R" at times when R is pronounced, often when between vowels.[20] This tapped articulation is additionally sometimes heard in recordings of Theodore Roosevelt, McKinley's successor from an affluent district of New York City, who used a cultivated non-rhotic accent but with the addition of the coil-curl merger once notably associated with New York accents.[20] His distant cousin Franklin D. Roosevelt also employed a non-rhotic Mid-Atlantic accent,[21][8] though without the tapped R.
In and around Boston, Massachusetts, a similar accent, in the late 19th century and early 20th century, was associated with the local urban elite: the Boston Brahmins. In the New York metropolitan area, particularly including its affluent Westchester County suburbs and the North Shore of Long Island, other terms for the local Transatlantic pronunciation and accompanying facial behavior include "Locust Valley lockjaw" or "Larchmont lockjaw", named for the stereotypical clenching of the speaker's jaw muscles to achieve an exaggerated enunciation quality.[10] The related term "boarding-school lockjaw" has also been used to describe the accent once considered a characteristic of elite New England boarding-school culture.[10]
Example speakers
[edit]Wealthy or highly educated Americans known for being life-long speakers of a Mid-Atlantic accent include William F. Buckley Jr.,[22][8] Gore Vidal, H. P. Lovecraft,[23] Franklin D. and Eleanor Roosevelt, Alice Roosevelt Longworth, Averell Harriman,[24][25] Dean Acheson,[26] George Plimpton,[27][28] John F. Kennedy,[29] Jacqueline Kennedy Onassis (who began affecting it permanently while at Miss Porter's School),[30] Louis Auchincloss,[31] Norman Mailer,[32] Diana Vreeland (though her accent is unique, with not entirely consistent Mid-Atlantic features),[33] C. Z. Guest[34] Joseph Alsop,[35][36][37] Robert Silvers,[38][39] Julia Child[40] (though, as the lone non-Northeasterner in this list, her accent was consistently rhotic), Cornelius Vanderbilt IV,[41] and Gloria Vanderbilt.[10] Except for Child, all of these example speakers were raised, educated, or both in the Northeastern United States. This includes just over half who were raised specifically in New York (most of them New York City) and five of whom were educated specifically at the independent boarding school Groton in Massachusetts: Franklin Roosevelt, Harriman, Acheson, Alsop, and Auchincloss.
Examples of individuals described as having a cultivated New England accent or "Boston Brahmin accent" include Henry Cabot Lodge Jr.,[42] Charles Eliot Norton,[43] Samuel Eliot Morison,[44] Harry Crosby,[45] John Brooks Wheelwright,[46] George C. Homans,[47] Elliot Richardson,[48] George Plimpton (though he was actually a life-long member of the New York City elite),[49] and John Kerry,[50] who has noticeably reduced this accent since his early adulthood toward a more General American one.
U.S. President Franklin D. Roosevelt, who came from a privileged New York City family, has a non-rhotic accent, though it is not an ordinary New York accent but rather a Mid-Atlantic one.[8][18] One of Roosevelt's most frequently heard speeches has a non-rhotic pronunciation of words like assert and firm, along with a falling diphthong in the word fear, all of which distinguishes it from other forms of surviving non-rhotic speech in the United States.[51] "Linking R" appears in Roosevelt's delivery of the words "The only thing we have to fear is fear itself"; this pronunciation of R is also famously recorded in his Pearl Harbor speech, for example, in the phrase "naval and air forces of the Empire of Japan".[52]
Decline
[edit]After the accent's decline following the end of World War II, this American version of a "posh" accent has all but disappeared even among the American upper classes, as Americans have increasingly dissociated from the speaking styles of the East Coast elite;[21] if anything, the accent is now subject to ridicule in American popular culture.[53] The clipped, non-rhotic English accents of George Plimpton and William F. Buckley Jr. were vestigial examples.[8] Marianne Williamson, a self-help author and a 2020 and 2024 Democratic presidential candidate, has a unique accent that, following her participation in the first 2020 presidential debate in June 2019,[54][55][56] was widely discussed and sometimes described as a Mid-Atlantic accent.[57] An article from The Guardian, for example, stated that Williamson "speaks in a beguiling mid-Atlantic accent that makes her sound as if she has walked straight off the set of a Cary Grant movie".[58]
Theatrical and cinematic accents
[edit]According to the vocal coach and drama professor Dudley Knight, when the 20th century began, "American actors in classical plays all spoke with English accents",[11] due to the high prestige of English Received Pronunciation (RP). Early in this century, the wealthy Brahmin accent of Boston, Massachusetts, a subset of Eastern New England English, had already absorbed notable features from RP such as non-rhoticity and the trap–bath split, when Boston was the American center for training in elocution, public speaking, and acting.[59] Therefore, this upper-class Boston accent also may have contributed to the sound then becoming popular among the wider Northeastern elite and in the American theatre.
Furthermore, the popularity of a Mid-Atlantic sound was indirectly inspired by the Australian phonetician William Tilly (né Tilley), teaching in Columbia University's extension program in New York City from 1918 to around the time of his death in 1935, who championed a version of the accent that, for the first time, was standardized with an extreme and conscious level of phonetic consistency. Calling his new standard "World English", Tilly mostly attracted a following of English-language learners and New York City public-school teachers,[60] and his goal was to popularize his standard of a "proper" American pronunciation for teaching in public schools and using in one's public life.[61] While he did not specifically work with actors himself, some of his prominent students ended up doing so. Linguistic prescriptivists, Tilly and his adherents emphatically promoted World English, and its slight variations taught in classes of theatre and oratory, helping to eventually define the Mid-Atlantic pronunciation of American classical actors for decades. According to Dudley Knight:
World English was a speech pattern that very specifically did not derive from any regional dialect pattern in England or America, although it clearly bears some resemblance to the speech patterns that were spoken in a few areas of New England, and a very considerable resemblance ... to the pattern in England which was becoming defined in the 1920s as "RP" or "Received Pronunciation". World English, then, was a creation of speech teachers, and boldly labeled as a class-based accent: the speech of persons variously described as "educated," "cultivated," or "cultured"; the speech of persons who moved in rarefied social or intellectual circles; and the speech of those who might aspire to do so.[62]
From the 1920s to 1940s, the Mid-Atlantic accent was a popular affectation onstage and in other forms of high culture in North America. According to Knight, Americans had the tendency to perceive World English as sounding British, which Tilly's students sometimes acknowledged and other times denied.[63] The codification of such an accent particularly for theatrical training is credited to several disciples of Tilly, notably including Margaret Prendergast McLean and Edith Warman Skinner.[3] McLean, by the late 1920s, was one of the most influential speech teachers for East Coast actors, publishing her text on the accent, Good American Speech, in 1928.[9] Edith Skinner rose to prominence in the 1930s and 1940s,[9][64] best known for her own instructional text, Speak with Distinction, published in 1942.[3][65] These speech teachers referred to this accent as Good (American) Speech, which Skinner also called Eastern (American) Standard and which she described as the appropriate American pronunciation for "classics and elevated texts".[66] She vigorously drilled her students in learning the accent at the Carnegie Institute of Technology (now, Carnegie Mellon) and, later, the Juilliard School.[9] As used by actors, the Mid-Atlantic accent is also known by various other names, including American Theatre Standard or American stage speech.[64]
American cinema began in the early 1900s in New York City and Philadelphia before becoming largely transplanted to Los Angeles beginning in the mid-1910s, with talkies beginning in the late 1920s. Hollywood studios encouraged actors to learn this accent into the 1940s.[8] For instance, in the 1952 movie Singin' in the Rain, the Skinner-like elocution coach who entreats Lina Lamont to use "round tones" is attempting to teach her American stage speech.
Examples of actors known for publicly using this accent include Bette Davis,[67] Katharine Hepburn,[68][8] Laird Cregar, the Canadian actor Christopher Plummer,[3] Sally Kellerman, Tammy Grimes,[69] Fred Astaire,[7] William Powell,[7] Orson Welles,[70] and Westbrook Van Voorhis.[5] Despite the accents of their native regions, Grace Kelly, Norma Shearer, and Ginger Rogers developed a Mid-Atlantic accent, including (variable) non-rhoticity and a trap–bath split, likely due to its high prestige in their era and their formal dramatic schooling.[71] Roscoe Lee Browne, defying roles typically cast for black actors, also consistently spoke with a Mid-Atlantic accent.[72] Vincent Price often used the accent in his performances, being from Missouri but attending elite Northeastern schools for high school and college, and also being British-trained.[73][3] Patrick Cassidy noted that his father, actor and performer Jack Cassidy, affected the Mid-Atlantic accent, despite having a native New York accent.[74] Alexander Scourby was an American stage, film, and voice actor who continues to be well-known for his recording of the entire King James Bible completed in 1953. Scourby was often employed as a voice actor and narrator in advertisements and in media put out by the National Geographic Society with his refined Mid-Atlantic accent considered desirable for such roles.[70]
Humorist Tom Lehrer lampooned the accent in a 1945 satirical tribute to his alma mater, Harvard University, called "Fight Fiercely, Harvard".[75] Cary Grant had an accent that is often popularly described as "Mid-Atlantic", though his specific accent more naturally and unconsciously mixed British and American features, because he arrived in the United States from England at age 16.[76]
Performed examples in 20th-century media
[edit]- In the film Auntie Mame (1958), the accent used by Joanna Barnes's character identifies her as a "lockjawed prep princess" from Connecticut's WASP elite.[77]
- David Ogden Stiers used the accent in portraying wealthy Bostonian Major Charles Emerson Winchester III on the TV series M*A*S*H.
- Jim Backus and Natalie Schafer portrayed Thurston and Lovey Howell, a millionaire couple on the 1960s TV series Gilligan's Island; they both employed the Locust Valley lockjaw accent.[78]
- In the Star Wars film franchise, the character Darth Vader (voiced by James Earl Jones) noticeably speaks with a deep bass tone and a Mid-Atlantic accent to suggest his position of high authority; Princess Leia (played by Carrie Fisher) and Queen Amidala (played by Natalie Portman) also use this accent when switching to a formal speaking register in political situations.[3]
- An example of this accent appears in the television sitcom Frasier used by the snobbish Crane brothers, who are played by Kelsey Grammer and David Hyde Pierce.[3]
- Many 20th-century Disney villains speak either with an English accent (e.g., Shere Khan, Prince John, the Horned King, Scar, and Frollo) or a Transatlantic accent (notably, Lucille La Verne's Evil Queen from Snow White, Eleanor Audley's Maleficent and Lady Tremaine, Betty Lou Gerson's Cruella de Vil, Pat Carroll's Ursula, Vincent Price's Professor Ratigan, Jonathan Freeman's Jafar, and Eartha Kitt's Yzma).[79][80]
- Mr. Burns, Sideshow Bob, and Cecil Terwilliger from The Simpsons all speak with a Mid-Atlantic accent, with the latter two characters voiced by the aforementioned Kelsey Grammer and David Hyde Pierce, respectively.[81]
- In the animated television series The Critic, Franklin Sherman (an affluent former governor of New York) and his wife Eleanor Sherman both speak with pronounced Locust Valley Lockjaw accents.
- Actors working in the late 20th century who sometimes dipped into this accent included Edward Herrmann,[82] Kelsey Grammer, and David Hyde Pierce:[83]
Performed examples in 21st-century media
[edit]Although it has disappeared as a standard of high society and high culture, the Transatlantic accent has still been heard in some media in the 21st century for the sake of historical, humorous, or other stylistic reasons.
- Elizabeth Banks uses the Mid-Atlantic accent in playing the flamboyant, fussy, upper-class character Effie Trinket in the Hunger Games film series, which depicts enormous class divisions in a futuristic North America.[2]
- Mark Hamill's vocal portrayal of Batman villain the Joker adopts a highly theatrical Mid-Atlantic accent throughout the character's many animation and video game appearances.[84]
- Evan Peters employs a Mid-Atlantic accent as James Patrick March, a ghostly serial killer from the 1920s on American Horror Story: Hotel,[85] as does Mare Winningham as March's accomplice, Miss Evers.[citation needed]
- Catherine O'Hara uses a unique, comedic accent as the character of Moira Rose in the Canadian sitcom Schitt's Creek, which the press has sometimes labeled "Mid-Atlantic".[86]
Phonology
[edit]The Mid-Atlantic accent was carefully taught as a model of "correct" English in American elocution classes[17] before 1945 and it was also taught for use in American theatre into the 1960s, after which it fell out of vogue.[87] It is still taught to actors for use in playing historical characters.[88]
A codified version of the Mid-Atlantic accent for the American theatre, advocated by voice coaches like Margaret Prendergast McLean and Edith Skinner ("Good Speech" as she called it), was once widely taught in acting schools of the early mid-20th century.[89]
Vowels
[edit]English diaphoneme | Mid-Atlantic accent | Example | ||
---|---|---|---|---|
According to Skinner[90] | According to McLean[91] | Franklin D. Roosevelt's realization[18] | ||
Monophthongs | ||||
/æ/ | [æ] | [æ] | trap | |
[æ̝] | pan | |||
/ɑː/ | [a] | [a], [ɑː][92] | [a] | bath |
[æ̈] | dance | |||
[ɑː] | [ɑə][18] | father | ||
/ɒ/ | [ɒ] | lot, top | ||
[ɔə][18] | cloth, gone | |||
/ɔː/ | [ɔː] | all, taught, saw | ||
/ɛ/ | [e] | [e̞] | [ɛ] | dress, met, bread |
/ə/ | [ə] | about, syrup | ||
[o] | [o̞] | no data | obey, melody | |
/ɪ/ | [ɪ] | [ɪ] | [ɪ̈] | hit, skim, tip |
[ɪ̞] | response | |||
/i/ | city | |||
/iː/ | [iː] | beam, fleet, chic | ||
/ʌ/ | [ɐ] | [ʌ̈] | bus, gus, coven | |
/ʊ/ | [ʊ] | book, put, would | ||
/uː/ | [uː] | glue, dew | ||
Diphthongs | ||||
/aɪ/ | [aɪ] | [äɪ] | shine, try bright, dice, pike, ride | |
/aʊ/ | [ɑʊ] | [ɑ̈ʊ] | ouch, scout, now | |
/eɪ/ | [eɪ] | lake, paid, pain, rein | ||
/ɔɪ/ | [ɔɪ] | boy, moist, choice | ||
/oʊ/ | [oʊ] | [o̞ʊ] | [ɔʊ] | goat, oh, show |
Vowels historically followed by /r/ | ||||
/ɑːr/ | [ɑə] | [ɑː] | [ɑə] | car, dark, barn |
/ɪər/ | [ɪə] | fear, peer, tier | ||
/ɛər/ | [ɛə] | [ɛə~ɛː] | [ɛə] | fare, pair, rare |
/ʊər/ | [ʊə] | sure, tour, pure | ||
/ɔːr/ | [ɔə] | [ɔə~ɔː] | [ɔə] | torn, short, port |
/ɜːr/ | [ɜː~əː] | burn, first, herd | ||
/ər/ | [ə] | doctor, martyr, surprise |
- Trap–bath split: The Mid-Atlantic accent commonly exhibits the TRAP-BATH split of RP. However, unlike in RP, the BATH vowel does not retract and merge with the back vowel of PALM. It is only lowered from the near-open vowel [æ] to the fully open vowel [a]. It was most consistently a feature of the New England upper class, the Boston Brahmins, but also promoted by theatrical teachers like McLean and Skinner.
- No /æ/ tensing: While most dialects of American English have the TRAP vowel tensed before nasals, the vowel is not necessarily tensed in this environment in Mid-Atlantic accents. Skinner and other theatrical teachers intensely discouraged tensing.[65]
- Father–bother variability: The "a" in father is unrounded, while the "o" in bother vowel may be rounded, like RP. Therefore, the father-bother distinction exists for some speakers, particularly those following the 20th-century American Theatre Standard in the vein of Skinner, but not necessarily in aristocratic speakers trained before that time or outside of the entertainment industry, like Franklin Roosevelt, who indeed shows a merger.[18] The bother vowel is also used in words like "watch" and "quad".[93]
- No cot–caught merger: The vowels in cot and caught (the LOT vowel and THOUGHT vowel, respectively) are distinguished, with the latter being pronounced higher and longer than the former, like RP.
- Lot–cloth variability: Like contemporary RP, but unlike conservative RP and General American, Theatre Standard promoted that the words in the CLOTH lexical set use the LOT vowel rather than the THOUGHT vowel.[94][95][nb 1] However, speakers trained before the Theatre Standard, like Franklin Roosevelt, indeed show a LOT-CLOTH split, with the latter aligning to the THOUGHT vowel.[18] The THOUGHT vowel is also used before /l/ in words such as "all", "salt", and "malt".
- Lack of HAPPY tensing: Like conservative RP, the vowel /i/ at the end of words such as "happy" [ˈhæpɪ] (ⓘ), "Charlie", "sherry", "coffee" is not tensed and is thus pronounced with the KIT vowel [ɪ], rather than the FLEECE vowel [iː].[65] This also extends to "i", "y", and sometimes "e", "ie", and "ee" in other positions in words. For example, the KIT vowel is used in "cities", "remark", "because", "serious", "variable". Some Boston Brahmins, however, did sometimes show happy tensing.
- No Canadian raising: Like RP, the diphthongs /aɪ/ and /aʊ/ do not undergo Canadian raising and are pronounced as [aɪ] and [ɑʊ], respectively, in all environments.
- Back /oʊ/, /uː/, /aʊ/: The vowels /oʊ/, /uː/, /aʊ/ do not undergo advancing, being pronounced farther back as [oʊ], [uː] and [ɑʊ], respectively,[97] like in conservative and Northern varieties of American English; the latter two are also similar to conservative RP.
- No weak vowel merger: The vowels in "Rosas" and "roses" are distinguished, with the former being pronounced as [ə] and the latter as either [ɪ] or [ɨ]. This is done in General American, as well,[98] but in the Mid-Atlantic accent, the same distinction means the retention of historic [ɪ] in weak preconsonantal positions (as in RP), so "rabbit" does not rhyme with "abbot".
- Lack of mergers before /l/: Mergers before /l/, which are typical of several accents, both British and North American,[99][100][101] do not occur. For example, the vowels in "hull" and "bull" are kept distinct, the former as [ʌ] and the latter as [ʊ].
KEYWORD | US | Mid-Atlantic | UK | |
---|---|---|---|---|
General American | Boston | Received Pronunciation | ||
TRAP | /æ/ | /æ/ | /æ/ | |
BATH | /a/~/æ/ | /a/~/ɑ/~/æ/ | /ɑ/ | |
PALM | /ɑ/ | /a/ | /ɑ/ | |
LOT | /ɒ/ | /ɑ/~/ɒ/ | /ɒ/ | |
CLOTH | /ɔ/~/ɑ/ | /ɒ/~/ɔ/ | ||
THOUGHT | /ɔ/ |
Vowels before /r/
[edit]In a Mid-Atlantic accent, the postvocalic /r/ is typically either dropped or vocalized.[102] The vowels /ə/ or /ɜː/ do not undergo R-coloring. Linking R is used, but Skinner openly disapproved of intrusive R.[102][103] In Mid-Atlantic accents, intervocalic /r/'s and linking r's undergo liaison.
When preceded by a long vowel, the /r/ is vocalized to [ə], commonly known as schwa, while the long vowel itself is laxed. However, when preceded by a short vowel, the /ə/ is elided. Therefore, tense and lax vowels before /r/ are typically only distinguished by the presence/absence of /ə/. The following distinctions are examples of this concept:
- Mirror–nearer distinction: Hence mirror is [mɪɹə], but nearer is [nɪəɹə].
- Mary–merry distinction:[65] Hence merry is [mɛɹɪ], but Mary is [mɛəɹɪ]. Mary also has an opener variant of [ɛ] than merry.
- "Marry" is pronounced with a different vowel altogether. See further in the bullet list below.
Other distinctions before /r/ include the following:
- Mary–marry–merry distinction: Like in RP, New York City, and Philadelphia, marry is pronounced as /æ/, which is distinct from the vowels of both Mary and merry.[65]
- Cure–force–north distinction: The vowels in cure and force–north are distinguished, the former being realized as [ʊə] and the latter as [ɔə], like conservative RP.
- Thought–force distinction: The vowels in thought and force–north are distinguished, the former being realized as [ɔː] and the latter as [ɔə]. Hence saw [sɔː], sauce [sɔːs] but sore/sour [sɔə], source [sɔəs].[104] This does not precisely agree with /ɔː/ horse and /ɔə/ for hoarse in traditional Received Pronunciation. Speakers outside the American theatre like Franklin Roosevelt and the Boston Brahmins indeed often merged THOUGHT and FORCE and their vowel was often more diphthongal than in RP.[18]
- Hurry–furry distinction: The vowels in hurry and furry are distinguished, with the former pronounced as /ʌ/ and the latter pronounced as /ɜː/. (ⓘ)
- Palm–start distinction: The vowels in palm and start are distinguished, the former being realized as [ɑː] and the latter as [ɑə]. Hence spa [spɑː], alms [ɑːmz] but spar [spɑə], arms [ɑəmz].[105] This keeps the distinction observed in rhotic accents like General American, but not made in RP. Also, some New Englanders, particularly in Eastern New England, could pronounce the vowel in start more fronted: [aː~aə]. However, in the mid-20th century and later, this came to be associated with non-elite Boston accents.
- Distinction of /ɒr/ and /ɔːr/ in words like
Consonants
[edit]A table containing the consonant phonemes is given below:[89]
Labial | Dental | Alveolar | Post-alveolar | Palatal | Velar | Glottal | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ŋ | |||||||||||
Stop | p | b | t | d | k | ɡ | ||||||||
Affricate | tʃ | dʒ | ||||||||||||
Fricative | f | v | θ | ð | s | z | ʃ | ʒ | h | |||||
Approximant | l | ɹ | j | ʍ | w |
- Wine-whine distinction: The Mid-Atlantic accent showed some vestigial resistance to the modern wine–whine merger. In other words, the consonants spelled w and wh could be pronounced slightly differently; words spelled with wh are pronounced as "hw" (/ʍ/). The distinction is a feature found in conservative RP and New England English, as well as in some Canadian and Southern United States accents, and sporadically across the Mid-West and the West. However, it is rarely heard in contemporary RP.[106]
- Pronunciation of /t/: the alveolar stop /t/ can be pronounced as a glottal stop, [ʔ], only if it is followed by a consonant in either the same word or the following word. Thus grateful can be pronounced [ˈɡɹeɪʔfɫ̩] ⓘ. However, Skinner recommended avoiding the glottal stop altogether; she also recommended a "lightly aspirated" /t/ in place of the flapped /t/ typical of American speakers whenever /t/ appears between vowels.[107] Likewise, winter [ˈwɪntə] is not pronounced similarly or identically to winner [ˈwɪnə], as it is by some Americans.[nb 2] Generally, Skinner advocated for articulating /t/ with some degree of aspiration in most contexts.
- Resistance to yod-dropping: Dropping of /j/ only occurs after /r/, and optionally after /s/ and /l/.[109][110] Mid-Atlantic also lacks palatalization, so duke is pronounced [djuːk] rather than [dʒuːk] (the first variant versus the second one ⓘ).[111] All of this mirrors (conservative) RP.
- A "dark L" sound, [ɫ], may be heard for /l/ in all contexts, more like General American than RP. However, Skinner explicitly discouraged darker articulations for actors.[112]
- A tapped articulation of post-consonantal or inter-vocalic /r/ is heard in many of the very earliest recordings of Mid-Atlantic speakers born in the mid-19th century, likely for dramatic effect in public speaking. However, it was rare in speakers born after that time, and Skinner disapproved of its usage.[113]
Other pronunciation patterns
[edit]- Skinner approved of the -day suffix (e.g. Monday; yesterday) being pronounced as [deɪ] or as [dɪ] ("i" as in "did"), without any particular preference.[114]
- Instead of the unrounded STRUT vowel, the rounded LOT vowel (ⓘ) is used in everybody, nobody, somebody, and anybody; and when stressed, was, of, from, what. This is more like RP than General American. At times, the vowels in the latter words can be reduced to a schwa.[115] However, "because" uses the THOUGHT vowel.
- Polysyllabic words ending in -ary, -ery, -ory, -mony, -ative, -bury, -berry: The first vowel in the endings -ary, -ery, -ory, -mony, -ative, -bury, and -berry are all pronounced as [ə], commonly known as a schwa. Thus inventory is pronounced [ˈɪnvɪntəɹɪ], rather than General American [ˈɪnvɨntɔɹi] or rapidly-spoken RP [ˈɪnvəntɹi].[116]
Example | Mid-Atlantic[65] | |
---|---|---|
military | -ary | [əɹɪ] |
bakery | -ery | |
inventory | -ory | |
Canterbury | -bury | [bəɹɪ] |
blueberry | -berry | |
testimony | -mony | [mənɪ] |
innovative | -ative | [ətɪv ~ ˌeɪtɪv] |
See also
[edit]- American English
- Atlas of North American English
- Elocution
- General American English
- Linguistic prescription
- Received Pronunciation
Explanatory notes
[edit]- ^ A similar but unrelated feature occurred in RP. As one attempt of middle-class RP speakers to make themselves sound polished, words in the CLOTH set were shifted from the THOUGHT vowel back to the LOT vowel.[96] Also see U and non-U English for details.
- ^ "The t after n is often silent in [regional] American pronunciation. Instead of saying internet [some] Americans will frequently say 'innernet.' This is fairly standard speech and is not considered overly casual or sloppy speech."[108]
Citations
[edit]- ^ Drum, Kevin (2011). "Oh, That Old-Timey Movie Accent!". Mother Jones.
- ^ a b Queen, Robin (2015). Vox Popular: The Surprising Life of Language in the Media. John Wiley & Sons. pp. 241–2. ISBN 9780470659922.
- ^ a b c d e f g h i j LaBouff, Kathryn (2007). Singing and communicating in English: a singer's guide to English diction. New York: Oxford University Press. pp. 241–42. ISBN 978-0-19-531138-9.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990:334)
- ^ a b Fallows, James (7 June 2015). "That Weirdo Announcer-Voice Accent: Where It Came From and Why It Went Away. Is your language rhotic? How to find out, and whether you should care". The Atlantic. Washington DC.
- ^ Boberg, Charles (2020). "Diva diction: Hollywood’s leading ladies and the rise of General American English". American Speech: A Quarterly of Linguistic Usage, 95(4), 441-484: "Kelly was from Philadelphia. Rogers, from Independence, Missouri, and Shearer, from Montreal, are about half R-less. Adoption of /r/ vocalization by these actresses from r-ful regions presumably reflects both formal dramatic training and the generally high prestige of this feature in the early twentieth century" (455); "Rogers, Kelly, and Shearer produce an [a:] quality in BATH words out of respect for the British or Boston standard" (465).
- ^ a b c Tham, Su Fang (2018; updated 2021). "From the Archives: Behind the Accent with Dialect Coach Jessica Drake". FilmIndependent.
- ^ a b c d e f g Tsai, Michelle (28 February 2008). "Why Did William F. Buckley Jr. talk like that?". Slate. Retrieved 28 February 2008.
- ^ a b c d Knight, Dudley. "Standard Speech". In: Hampton, Marian E. & Barbara Acker (eds.) (1997). The Vocal Vision: Views on Voice. Hal Leonard Corporation. pp. 174–77.
- ^ a b c d Safire, William (18 January 1987). "On Language". The New York Times – via NYTimes.com.
- ^ a b Knight, 1997, p. 171.
- ^ "Some Canadians used to speak with a quasi-British accent called Canadian Dainty". CBC News, 1 July 2017.
- ^ "Mid-Atlantic definition and meaning – Collins English Dictionary". www.collinsdictionary.com.
- ^ "mid-Atlantic (adjective) definition and synonyms – Macmillan Dictionary". www.macmillandictionary.com.
- ^ "mid-Atlantic accent – meaning of mid-Atlantic accent in Longman Dictionary of Contemporary English – LDOCE". www.ldoceonline.com.
- ^ Knight, 1997, p. 159.
- ^ a b c Labov, Ash & Boberg (2006), chpt. 7
- ^ a b c d e f g h i j k l Urban, Mateusz (2021). "Franklin D. Roosevelt and the American Theatre Standard: The low vowels". Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2021(4), 227-245.
- ^ White, E. J. (2020). You Talkin' to Me?: The Unruly History of New York English. Oxford University Press.
- ^ a b Metcalf, A. (2004). Presidential Voices. Speaking Styles from George Washington to George W. Bush. Boston, MA: Houghton Mifflin. pp. 144–148.
- ^ a b Milla, Robert McColl (2012). English Historical Sociolinguistics. Edinburgh University Press. pp. 25–26. ISBN 978-0-7486-4181-9.
- ^ Konigsberg, Eric (29 February 2008). "On TV, Buckley Led Urbane Debating Club". The New York Times. Retrieved 18 June 2011.
- ^ Eckhardt, Jason C. (1991). The Cosmic Yankee. Fairleigh Dickinson Univ Press. ISBN 9780838634158. Retrieved 17 May 2017.
- ^ Murphy, Charles J.V. (30 December 1946). "W. Averell Harriman". Life. pp. 57–66. Retrieved 16 July 2018.
- ^ LLC, New York Media (2 September 1991). "New York Magazine". New York Media, LLC – via Google Books.
- ^ Kagan, Robert. "How Dean Acheson Won the Cold War: Statesmanship, Morality, and Foreign Policy". Carnegie Endowment for International Peace.
- ^ New York City Accents Changing with the Times Archived 11 April 2010 at the Wayback Machine[verification needed]. Gothamist (25 February 2008). Retrieved 2011-06-18.
- ^ "Kate Hudson and Gigi Hadid Are All About These Customized Bags". The New York Observer. 17 May 2017. Archived from the original on 17 May 2008.
- ^ "John F. Kennedy". Encyclopædia Britannica. 2009.
- ^ Jacqueline Kennedy: First Lady of the New Frontier, Barbara A. Perry
- ^ Louis Auchincloss, the Last of the Gentlemen Novelists, New York Magazine (5 January 2005)
- ^ With Mailer's death, U.S. loses a colorful writer and character – SFGate. Articles.sfgate.com (11 November 2007). Retrieved 2011-06-18.
- ^ Empress of fashion : a life of Diana Vreeland Los Angeles Public Library Online (28 December 2012). Retrieved 2013-11-25.
- ^ Sally Quinn (1 May 1977). "C.Z. Guest: The Rich Fight Back". The Washington Post.
- ^ Sally Bedell Smith (15 August 2011). Grace & Power: The Private World of the Kennedy White House. Aurum Press. p. 103. ISBN 978-1-84513-722-9.
- ^ "How to Talk Fancy". SPY magazine. May 1988. Retrieved 15 May 2017.
- ^ Joseph Alsop on C-SPAN's Washington Politics program, episode airing on 19 November 1984. Retrieved 2017-05-15.
- ^ "Robert B. Silvers (1929–2017)"
- ^ Tucker, Neely (6 November 2013). "The New York Review of Books turns 50". The Washington Post. Retrieved 12 May 2024.
- ^ "Her voice sounded like money ... " (JUL 17, 2008). The Atlantic.
- ^ Greenhouse, Emily (May 2013). "The First American Anti-Nazi Film, Rediscovered". The New Yorker. Retrieved 1 April 2014.
- ^ Henry Cabot Lodge on the Treaty of Versailles. Retrieved 2017-05-15.
- ^ Barbara W. Tuchman (31 August 2011). Proud Tower. Random House Digital, Inc. p. 154. ISBN 978-0-307-79811-4. Retrieved 3 April 2012.
- ^ "Listen to Samuel Eliot Morison, 1936 - Harvard Voices by Harvard University in Harvard Voices playlist online for free on SoundCloud".
- ^ "Harry Grew Crosby". The AFS Story. Retrieved 30 December 2017.
- ^ Alan M. Wald (1983). The revolutionary imagination: the poetry and politics of John Wheelwright and Sherry Mangan. UNC Press Books. p. 93. ISBN 978-0-8078-1535-9. Retrieved 3 April 2012.
- ^ A. Javier Treviño (April 2006). George C. Homans: history, theory, and method. Paradigm Publishers. p. vii. ISBN 978-1-59451-191-2. Retrieved 11 September 2012.
- ^ William Thaddeus Coleman; Donald T. Bliss (26 October 2010). Counsel for the situation: shaping the law to realize America's promise. Brookings Institution Press. p. 43. ISBN 978-0-8157-0488-1. Retrieved 3 April 2012.
- ^ Larry Gelbart; Museum of Television and Radio (New York, N.Y.) (1996). Stand-up comedians on television. Harry N. Abrams Publishers. p. 14. ISBN 978-0-8109-4467-1. Retrieved 3 April 2012.
- ^ Bill Sammon (1 February 2006). Strategery: How George W. Bush Is Defeating Terrorists, Outwitting Democrats, and Confounding the Mainstream Media. Regnery Publishing. p. 103. ISBN 978-1-59698-002-0. Retrieved 11 September 2012.
- ^ Robert MacNeil; William Cran; Robert McCrum (2005). Do you speak American?: a companion to the PBS television series. Random House Digital, Inc. pp. 50–. ISBN 978-0-385-51198-8. Retrieved 18 June 2011.
- ^ Pearl Harbor speech by Franklin Delano Roosevelt (sound file)
- ^ Taylor, Trey (2013). "The Rise and Fall of Katharine Hepburn's Fake Accent". The Atlantic.
- ^ Saraiya, Sonia. "Marianne Williamson Explains Her Magical Thinking". Vanity Fair. Retrieved 16 August 2019.
- ^ Stieb, Matt (28 June 2019). "Marianne Williamson's Weirdest, Most Wonderful Debate Moments". Intelligencer. Retrieved 16 August 2019.
- ^ Pareene, Alex (28 June 2019). "Take Marianne Williamson Seriously". The New Republic. Retrieved 16 August 2019.
- ^ Schmitz, Matthew (31 July 2019). "Marianne Williamson connects in a way that regular pols can't, like Trump". New York Post. Retrieved 3 August 2019.
- ^ Arwa, Mahdawi (2 July 2019). "Marianne Williamson is a superstar in the world of woo. Is she also the next US president?". The Guardian. Retrieved 16 August 2019.
- ^ Knight, 1997, p. 159.
- ^ Knight, 1997, pp. 157–158.
- ^ Knight, 1997, p. 163.
- ^ Knight, 1997, p. 160.
- ^ Knight, 1997, p. 161.
- ^ a b Mufson, Daniel (1994). "The Falling Standard". Theater. 25 (1): 78. doi:10.1215/01610775-25-1-78.
- ^ a b c d e f Skinner, Edith (1 January 1990). Speak with Distinction. Hal Leonard Corporation. ISBN 9781557830470.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990:334)
- ^ Kozloff, Sarah (2000). Overhearing Film Dialogue. University of California Press. p. 25. ISBN 9780520924024.
- ^ Robert Blumenfeld (1 December 2002). Accents: A Manual for Actors. Hal Leonard Corporation. p. 171. ISBN 978-0-87910-967-7. Retrieved 3 April 2012.
- ^ Sweeney, Louise (31 July 1980). "TAMMY – GRIMES". The Christian Science Monitor. ISSN 0882-7729. Retrieved 30 October 2018.
- ^ a b Anderegg, Michael. “Orson Welles, Shakespeare, and Popular Culture.” Columbia University Press. New York. 2015. (p. 15)
- ^ Boberg, Charles (2020). "Diva diction: Hollywood’s leading ladies and the rise of General American English". American Speech: A Quarterly of Linguistic Usage, 95(4), 441-484: "Kelly was from Philadelphia. Rogers, from Independence, Missouri, and Shearer, from Montreal, are about half R-less. Adoption of /r/ vocalization by these actresses from r-ful regions presumably reflects both formal dramatic training and the generally high prestige of this feature in the early twentieth century" (455); "Rogers, Kelly, and Shearer produce an [a:] quality in BATH words out of respect for the British or Boston standard" (465).
- ^ Rawson, Christopher (28 January 2009). "Lane, Hamlisch among Theater Hall of Fame inductees" . Pittsburgh Post-Gazette. Retrieved 2011-06-18.
- ^ McDonald, Shawn. "Milford Academy - History". Milfordacademy.org. Retrieved 19 November 2017.
- ^ Riedel, Michael (10 December 2010). "You don't know Jack (yet)". New York Post. Retrieved 17 May 2022.
My dad was born in Queens but affected this mid-Atlantic accent. The old neighborhood accent only came out when he got mad at us.
- ^ "Tom Lehrer Is Not Dead! He Just Wants You to Think He Is. | The American Spectator | Politics Is Too Important To Be Taken Seriously". The American Spectator.
- ^ "Philip French's screen legends: Cary Grant". The Guardian. London. Retrieved 18 June 2011.
- ^ "Auntie Mame". Seattle Weekly. 16 December 2008. Retrieved 17 September 2020.
- ^ Safire, William (18 January 1987). "On Language". The New York Times. Retrieved 16 December 2019.
- ^ Lane, James. "Aristocratic Villains And English-Speaking Nazis: Why Hollywood Loves Clichéd Accents". Babbel. Retrieved 23 January 2017.
- ^ Mallenbaum, Carly (30 May 2014). "Are all of Disney's female villains kinda British?". USA Today. Retrieved 17 August 2024.
- ^ "Mid-Atlantic Accent". All the Tropes. Retrieved 2 February 2021.
- ^ "AI is Now Resurrecting Dead Audiobook Narrators".
- ^ "Cracked Investigates: Frasier Crane's Accent". 12 September 2020.
- ^ "What Happened to the Mid-Atlantic Accent?". CMD. 3 May 2016. Retrieved 30 December 2017.
- ^ Robinson, Joanna (2015). "American Horror Story Just Gave Us a Glimpse of Leonardo DiCaprio’s Next Big Role". Vanity Fair. Condé Nast.
- ^ Feller, Madison (2020) "A Dialect Coach Breaks Down Moira Rose's Bonkers Schitt's Creek Accent". Elle. Hearst Magazine Media, Inc.
- ^ Fallows, James (8 August 2011). "Language Mystery: When Did Americans Stop Sounding This Way?". The Atlantic. Washington DC. Retrieved 1 April 2014.
- ^ Fletcher (2013), p. 4
- ^ a b Skinner, Monich & Mansell (1990).
- ^ Skinner, Edith (1990). Speak with distinction. Internet Archive. New York, NY : Applause Theatre Book Publishers. ISBN 978-1-55783-047-0.
- ^ McLean, Margaret Prendergast (1952). Good american speech. Internet Archive. New York, Dutton.
- ^ "Good american speech". New York, Dutton. 3 November 2023.
- ^ Fletcher (2005), p. 338
- ^ Fletcher (2005), p. 339
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990), p. 130.
- ^ "Uusfilologinen yhdistys | www.ufy.fi". www.ufy.fi.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990)
- ^ E. Flemming & S. Johnson. Rosa's Roses: Reduced Vowels in American English, http://web.mit.edu/flemming/www/paper/rosasroses.pdf
- ^ Labov, Ash & Boberg (2006)
- ^ Merriam-Webster Unabridged Dictionary: Pronunciation Guide https://assets2.merriam-webster.com/mw/enwiki/static/pdf/help/guide-to-pronunciation.pdf
- ^ Gimson (1962)
- ^ a b Skinner, Monich & Mansell (1990:102)
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990), pp. 113, 300.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990), p. 125-126, 177–178.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990), p. 182.
- ^ Wells (1982), pp. 228–9.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990), pp. 194, 202, 250.
- ^ Mojsin, Lisa (2009), Mastering the American Accent, Barron's Education Series, Inc., p. 36.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990:336)
- ^ Wells, John C. (1982). Accents of English. Vol. 1. Cambridge University Press. p. 247. ISBN 0-521-22919-7.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990), p. 308.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990), p. 247.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990), p. 292.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990), p. 66.
- ^ Fletcher (2013), p. 339
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990), pp. 348–9.
General bibliography
[edit]- Fletcher, Patricia (2005). Classically Speaking: Dialects for Actors : Neutral American, Classical American, Standard British (RP). Trafford. ISBN 9781412041218.
- Gimson, Alfred C. (1962). An introduction to the pronunciation of English. Foreign Language Study.
- Labov, William; Ash, Sharon; Boberg, Charles (2006), The Atlas of North American English, Berlin: Mouton-de Gruyter, ISBN 3-11-016746-8
- Skinner, Edith; Monich, Timothy (1990). Mansell, Lilene (ed.). Speak with Distinction (Second ed.). New York: Applause Theatre Book Publishers. ISBN 1-55783-047-9.
Further reading
[edit]- Robert MacNeil and William Cran, Do You Speak American? (Talese, 2004). ISBN 0-385-51198-1.
- Nosowitz, Dan (27 October 2016). "How a Fake British Accent Took Old Hollywood by Storm". Atlas Obscura. Retrieved 26 November 2016.
External links
[edit]- Early radio episodes of The Guiding Light featuring Mid-Atlantic English
- "Puhfect Together", an episode of The Brian Lehrer Show in which William Labov is interviewed about the accent
- "A Dying Race", a segment of the 1986 documentary film American Tongues, in which two Boston Brahmin academics talk about their accents while sitting in the Boston Athenæum