Pashto: Difference between revisions
Quechuista (talk | contribs) m →History: punctuation |
m →Vocabulary: fix transliteration template error by Cyrillic schwa with Latin schwa + acute. There is no pre-composed schwa-acute |
||
(588 intermediate revisions by more than 100 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ |
{{Short description|Eastern Iranian language of Afghanistan and Pakistan}} |
||
{{Other uses}} |
|||
{{Use dmy dates|date=October 2019}} |
|||
{{pp-protect|small=yes}} |
|||
{{pp-move-indef}} |
|||
{{Use dmy dates|date=October 2019}} |
|||
{{Use Oxford spelling|date=February 2021}} |
|||
{{Infobox language |
{{Infobox language |
||
| name = Pashto |
| name = Pashto |
||
| nativename = {{lang|ps|پښتو}}<br/> |
| nativename = {{lang|ps|پښتو}}<br />{{transl|ps|Pax̌tó}} |
||
| pronunciation = {{IPA |
| pronunciation = {{IPA|ps|pəʂˈto], [pʊxˈto], [pəçˈto], [pəʃˈto|}} |
||
| states = [[Afghanistan]] |
| states = [[Afghanistan]], [[Pakistan]] |
||
| ethnicity = [[Pashtuns]] |
| ethnicity = [[Pashtuns]] |
||
| speakers = [[First language|L1]]: {{sigfig|44.195670|2}} million |
|||
| speakers = 40 million<!--to nearest 5M; one source has 38.6M--> |
|||
| date = |
| date = 2017–2021 |
||
| ref = e27 |
|||
| ref = <ref name="Ethnologue">{{e22|Pus}} (38 million)</ref><ref name="Penzl" /><ref>[[Nationalencyklopedin]] "Världens 100 största språk 2007" The World's 38 Largest Languages in 2007 (39 million)</ref><ref name="ELL2">{{ELL2|Pashto|author=D. Septfonds| chapter = Pashto}} (40 million)</ref> |
|||
| speakers2 = [[second language|L2]]: {{sigfig|4.928500|2}} million (2022)<ref name=e27/> |
|||
| familycolor = Indo-European |
|||
| speakers_label = Speakers |
|||
| fam2 = [[Indo-Iranian languages|Indo-Iranian]] |
|||
| familycolor = Indo-European |
|||
| fam3 = [[Iranian languages|Iranian]] |
|||
| |
| fam2 = [[Indo-Iranian languages|Indo-Iranian]] |
||
| fam3 = [[Iranian languages|Iranian]] |
|||
| dialects = [[Pashto dialects|~20 dialects]] |
|||
| fam4 = [[Eastern Iranian languages|Eastern]] |
|||
| stand1 = [[Central Pashto]] |
|||
| |
| dialects = [[Pashto dialects]] |
||
| |
| stand1 = [[Central Pashto]] |
||
| stand2 = [[Northern Pashto]] |
|||
| script = [[Arabic script|Perso-Arabic script]] {{smaller|([[Pashto alphabet]])}} |
|||
| stand3 = [[Southern Pashto]] |
|||
| nation = {{AFG}}<ref name="AC" /> |
|||
| script = [[Pashto alphabet]] |
|||
| minority = {{Collapsible list |titlestyle=font-weight:normal; background:transparent; text-align:left;|title={{PAK}}<ref>{{cite book|title=Concise Encyclopedia of Languages of the World|url=https://books.google.com/books?id=F2SRqDzB50wC&pg=PA845|date=6 April 2010|publisher=Elsevier|isbn=978-0-08-087775-4|pages=845–}}</ref>| |
|||
| nation = {{flag|Afghanistan}}<br />{{flag|Pakistan}}<br />{{bulleted list|{{flag|Khyber Pakhtunkhwa}}{{efn|Official provincial status<ref>{{Cite web|title=Private schools asked to introduce regional languages as compulsory subject|url=https://www.app.com.pk/domestic/private-schools-asked-to-introduce-regional-languages-as-compulsory-subject/|website=app.com.pk|date=28 September 2023 |access-date=28 September 2023}}</ref>}}}} |
|||
|{{flag|Khyber Pakhtunkhwa}} |
|||
| minority = {{flag|Pakistan}}<ref>{{cite book|title=Concise Encyclopedia of Languages of the World|url=https://books.google.com/books?id=F2SRqDzB50wC&pg=PA845|date=6 April 2010|publisher=Elsevier|isbn=978-0-08-087775-4|pages=845–}}</ref><br />{{bulleted list|{{flag|Balochistan}}}} |
|||
|{{flag|Balochistan}} |
|||
| agency = {{unbulletedlist|[[Academy of Sciences of Afghanistan]]|[[Pashto Academy|Pashto Academy of Pakistan]]}} |
|||
Pashto Academy Quetta |
|||
| iso1 = ps |
|||
| iso1comment = – Pashto, Pushto |
|||
| iso2 = pus |
|||
| iso2comment = – Pushto, Pashto |
|||
| iso3 = pus |
|||
| iso3comment = – Pashto, Pushto |
|||
| lc1 = pst |
|||
| ld1 = [[Central Pashto]] |
|||
| lc2 = pbu |
|||
| ld2 = [[Northern Pashto]] |
|||
| lc3 = pbt |
|||
| ld3 = [[Southern Pashto]] |
|||
| lc4 = wne |
|||
| ld4 = [[Wanetsi]] |
|||
| lingua = 58-ABD-a |
|||
| image = Pashto.svg |
|||
| imagecaption = The word {{lang|ps-Latn|Pax̌tó}} written in the [[Pashto alphabet]] |
|||
| map = Map of Pashto-speaking areas in Afghanistan and Pakistan.svg |
|||
| mapalt = A map of Pashto-speaking areas |
|||
| mapcaption = Areas in Afghanistan and Pakistan where Pashto is: {{legend|#ca52eb|the predominant language}} {{legend|#e8beff|spoken alongside other languages}} |
|||
| notice = IPA |
|||
| imagescale = 0.5 |
|||
| glotto = pash1269 |
|||
| glottoname = Pashto |
|||
}} |
}} |
||
{{Contains special characters|Pashto}} |
|||
| agency = [[Academy of Sciences of Afghanistan]]{{citation needed|date=October 2017}}<br />[[Pashto Academy]], [[Pakistan]]<ref>{{cite book |last=Sebeok |first=Thomas Albert |title=Current Trends in Linguistics: Index |year=1976 |publisher=Walter de Gruyter |pages=705}}</ref> |
|||
| iso1 = ps |
|||
| iso1comment = – Pashto, Pushto |
|||
| iso2 = pus |
|||
| iso2comment = – Pushto, Pashto |
|||
| iso3 = pus |
|||
| iso3comment = – Pashto, Pushto |
|||
| lc1 = pst |
|||
| ld1 = [[Central Pashto]] |
|||
| lc2 = pbu |
|||
| ld2 = [[Northern Pashto]] |
|||
| lc3 = pbt |
|||
| ld3 = [[Southern Pashto]] |
|||
| lc4 = wne |
|||
| ld4 = [[Wanetsi]] |
|||
| lingua = 58-ABD-a |
|||
| image = Pashto.svg |
|||
| imagecaption = The word {{lang|ps-Latn|Pax̌tō}} written in the [[Pashto alphabet]] |
|||
| map = |
|||
| mapcaption = Areas where Pashto is a mother tongue |
|||
| notice = IPA |
|||
| image_size = 200px |
|||
| glotto = pash1269 |
|||
| glottoname = Pashto |
|||
}} |
|||
{{Contains Pashto text}} |
|||
'''Pashto'''{{efn|Sometimes spelled "Pushtu" or "Pushto"<ref name=ahd /><ref name=OEDuk />}} ({{IPAc-en|ˈ|p|ʌ|ʃ|t|oʊ}} {{respell|PUH|shto}},<ref>{{cite web |url=http://www.merriam-webster.com/dictionary/pashto |title=Pashto (less commonly Pushtu) |work=Merriam-Webster Dictionary |publisher= Merriam-Webster, Incorporated |access-date=18 July 2016}}</ref><ref name="ahd">{{cite web |url=https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=Pashto |title=Pashto (also Pushtu) |work=American Heritage Dictionary |publisher=Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company |access-date=18 July 2016}}</ref><ref name="OEDuk">{{cite web |url=http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/english/pashto |archive-url=https://web.archive.org/web/20151201094147/http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/english/pashto |url-status=dead |archive-date=1 December 2015 |title=Pashto (also Pushtu) |work=Oxford Online Dictionaries, UK English |publisher=Oxford University Press}}</ref>{{IPAc-en|ˈ|p|æ|ʃ|t|oʊ}} {{respell|PASH|toe}};{{efn|The only American pronunciation listed by ''Oxford Online Dictionaries'' is {{IPAc-en|ˈ|p|æ|ʃ|t|oʊ}}.<ref>{{cite web |url=http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/pashto |archive-url=https://web.archive.org/web/20150920011656/http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/Pashto |url-status=dead |archive-date=20 September 2015 |title=Pashto (also Pushto or Pushtu) |work=Oxford Online Dictionaries, US English |publisher=Oxford University Press}}</ref>}} {{Langx|ps|پښتو|translit=Pəx̌tó|label=none}}, {{IPA|ps|pəʂˈto, pʊxˈto, pəʃˈto, pəçˈto|}}) is an [[Eastern Iranian languages|Eastern Iranian language]] in the [[Indo-European languages|Indo-European language family]], natively spoken in northwestern [[Pakistan]] and southern and eastern [[Afghanistan]]. It has official status in Afghanistan and the Pakistani province of [[Khyber Pakhtunkhwa]]. It is known in historical [[Persian literature]] as '''Afghani''' ({{Langx|fa|افغانی|translit=Afghāni|label=none}}).<ref name="Leyden" /> |
|||
'''Pashto''' ({{IPAc-en|ˈ|p|ʌ|ʃ|t|oʊ}},<ref>{{cite web |url=http://www.merriam-webster.com/dictionary/pashto |title= |
|||
Pashto (less commonly Pushtu) |work=Merriam-Webster Dictionary |publisher= Merriam-Webster, Incorporated |accessdate=18 July 2016}}</ref><ref name=ahd>{{cite web |url=https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=Pashto |title=Pashto (also Pushtu) |work=American Heritage Dictionary |publisher=Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company |accessdate=18 July 2016}}</ref><ref name=OEDuk>{{cite web |url=http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/english/pashto |title=Pashto (also Pushtu) |work=Oxford Online Dictionaries, UK English |publisher=Oxford University Press}}</ref> {{IPAc-en|ˈ|p|æ|ʃ|t|oʊ}};{{refn|The only American pronunciation listed by ''Oxford Online Dictionaries'' is {{IPAc-en|ˈ|p|æ|ʃ|t|oʊ}}.<ref>{{cite web |url=http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/pashto |title=Pashto (also Pushto or Pushtu) |work=Oxford Online Dictionaries, US English |publisher=Oxford University Press}}</ref>|group="Note"}} {{lang|ps|پښتو}} / {{lang|ps-Latn|Pax̌tō}}, {{IPA-ps|ˈpəʂtoː|}}), sometimes spelled '''Pukhto''' or '''Pakhto''',{{refn|Sometimes spelled "Pushtu" or "Pushto",<ref name=ahd /><ref name=OEDuk /> and then either pronounced the same<ref>{{cite web |url=http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/pashto |title=Pashto (also Pushtu) |work=Collins English Dictionary |publisher=HarperCollins Publishers |accessdate=18 July 2016}}</ref> or differently.<ref name=ahd /><ref name=OEDuk /> The spelling "Pakhto" is so rare that it is not even mentioned by any major English dictionaries nor recognized by major English–Pashto dictionaries such as Thepashto.com, and it is specifically listed by [[Ethnologue]] only as an alternative name for Northern Pashto, and not Southern or Central Pashto.|group="Note"}} is a language in the [[Eastern Iranian languages|Eastern Iranian group]] of the [[Indo-European languages|Indo-European family]]. It is known in [[Persian language|Persian]] literature as '''Afghani''' ({{lang|fa|افغانی}}, {{lang|fa-Latn|Afghāni}}),<ref name="Leyden" /> and in [[Hindustani language|Hindustani literature]] as '''Paṭhānī'''.<ref>{{cite book |last=India. Office of the Registrar General |title=Census of India, 1961: Gujarat |year=1961 |publisher=Manager of Publications |pages=142, 166, 177}}</ref> Speakers of the language are called [[Pashtuns]] or Pukhtuns/Pakhtuns (historically known as ethnic ''Afghans'').<ref name="T&F">{{cite book |last1=Claus |first1=Peter J. |last2=Diamond |first2=Sarah |last3=Ann Mills |first3=Margaret |title=South Asian Folklore: An Encyclopedia : Afghanistan, India, Nepal, Pakistan, Sri Lanka |date=2003 |publisher=Taylor & Francis |isbn=9780415939195 |page=447}}</ref><ref name="Henderson">{{cite web |last=Henderson |first=Michael |title=The Phonology of Pashto |url=http://people.ku.edu/~mmth/Sample_Pashto_Phonology_I_Term_Paper.pdf |publisher=University of Wisconsin |location=Madison, Wisconsin |accessdate=20 August 2012}}</ref><ref name="Henderson 1983">{{cite journal |last=Henderson |first=Michael |title=Four Varieties of Pashto |journal=Journal of the American Oriental Society |year=1983 |issue=103|pages=595–8}}</ref><ref name="Darmesteter 1890">{{cite book |last=Darmesteter |first=James |title=Chants populaires des Afghans |year=1890 |location=Paris}}</ref> Pashto and [[Dari]] ([[Persian language|Persian]]) are the two [[official language|official]] [[languages of Afghanistan]].<ref name=AO>{{cite web |title=Article Sixteen of the 2004 Constitution of Afghanistan |url=http://www.afghan-web.com/politics/current_constitution.html#preamble |quote=From among the languages of Pashto, Dari, Uzbeki, Turkmani, Baluchi, Pashai, Nuristani, Pamiri (alsana), Arab and other languages spoken in the country, '''Pashto and Dari are the official languages of the state.''' |year=2004 |accessdate=13 June 2012}}</ref><ref name="AC">[[Constitution of Afghanistan]] – [http://www.servat.unibe.ch/icl/af00000_.html ''Chapter 1 The State, Article 16 (Languages) and Article 20 (Anthem)'']</ref><ref>{{Cite book |title=Afghanistan: The land |last1=Banting |first1=Erinn |authorlink= |volume= |year=2003 |publisher=Crabtree Publishing Company |location= |isbn=0-7787-9335-4 |page=4 |url=https://books.google.com/books?id=KRt0HfYFZGsC&lpg=PP1&vq=place%20of%20Afghans&pg=PA4#v=onepage&q&f=false |accessdate=22 August 2010}}</ref> Pashto is also the second-largest regional [[language of Pakistan]], mainly spoken in the northwestern province of [[Khyber Pakhtunkhwa]] and northern districts of [[Balochistan, Pakistan|Balochistan]] province in south-west.<ref>[http://www.pbs.gov.pk/sites/default/files/tables/POPULATION%20BY%20MOTHER%20TONGUE.pdf Population by Mother Tongue], Population Census – [[Pakistan Bureau of Statistics]], [[Government of Pakistan]]</ref><ref>Proof-error. This article claims in text (A) this language spoken in West/Northwestern Afghanistan, but (B) map shows regions colored in East/Southeast. It's unclear which reference is inaccurate, the text or the map?</ref>. Pashto is the primary language of the [[Pashtun diaspora]] around the world. The total number of Pashto-speakers is at least 40 million,<ref name="ELL2"/> although some estimates place it as high as 60 million.<ref name="Penzl">{{Cite book |title=A Grammar of Pashto a Descriptive Study of the Dialect of Kandahar, Afghanistan |last1=Penzl |first1=Herbert |author2=Ismail Sloan |volume= |year=2009 |publisher=Ishi Press International |location= |isbn=0-923891-72-2 |pages=210 |quote=Estimates of the number of Pashto speakers range from 40 million to 60 million... |url=https://books.google.com/?id=zvRePgAACAAJ}}</ref> |
|||
Spoken as a native language mostly by ethnic [[Pashtuns]], it is one of the two official [[languages of Afghanistan]] alongside [[Dari]],<ref name="AO">{{cite web |title=Article Sixteen of the 2004 Constitution of Afghanistan |url=http://www.afghan-web.com/politics/current_constitution.html#preamble |quote=From among the languages of Pashto, Dari, Uzbeki, Turkmani, Baluchi, Pashai, Nuristani, Pamiri (alsana), Arab and other languages spoken in the country, '''Pashto and Dari are the official languages of the state.''' |year=2004 |access-date=13 June 2012 |archive-date=28 October 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131028065437/http://www.afghan-web.com/politics/current_constitution.html#preamble |url-status=dead }}</ref><ref name="AC">[[Constitution of Afghanistan]] – [http://www.servat.unibe.ch/icl/af00000_.html ''Chapter 1 The State, Article 16 (Languages) and Article 20 (Anthem)'']</ref><ref>{{Cite book |title=Afghanistan: The land |last1=Banting |first1=Erinn |year=2003 |publisher=Crabtree Publishing Company |isbn=0-7787-9335-4 |page=4 |url=https://books.google.com/books?id=KRt0HfYFZGsC&q=place%20of%20Afghans&pg=PA4 |access-date=22 August 2010 |language=en}}</ref> and it is the second-largest provincial [[Languages of Pakistan|language of Pakistan]], spoken mainly in [[Khyber Pakhtunkhwa]] and the northern districts of [[Balochistan, Pakistan|Balochistan]].<ref>[http://www.pbs.gov.pk/sites/default/files/tables/POPULATION%20BY%20MOTHER%20TONGUE.pdf Population by Mother Tongue], Population Census – [[Pakistan Bureau of Statistics]], [[Government of Pakistan]]</ref> Likewise, it is the primary language of the [[Pashtun diaspora]] around the world. The total number of Pashto-speakers is at least 40 million,<ref name="ELL2">{{ELL2|Pashto|author=D. Septfonds| chapter = Pashto}} (40 million)</ref> although some estimates place it as high as 60 million.<ref name="Penzl">{{Cite book |title=A Grammar of Pashto a Descriptive Study of the Dialect of Kandahar, Afghanistan |last1=Penzl |first1=Herbert |author2=Ismail Sloan |year=2009 |publisher=Ishi Press International |isbn=978-0-923891-72-5 |pages=210 |quote=Estimates of the number of Pashto speakers range from 40 million to 60 million... |url=https://books.google.com/books?id=zvRePgAACAAJ|language=en}}</ref> Pashto is "one of the primary markers of ethnic identity" amongst Pashtuns.<ref>{{Cite book|last=Hakala|first=Walter|url=https://brill.com/view/title/17296|title=Language Policy and Language Conflict in Afghanistan and Its Neighbors: The Changing Politics of Language Choice|date=2011-12-09|publisher=Brill|isbn=978-90-04-21765-2|pages=55|language=en|quote="As is well known, the Pashtun people place a great deal of pride upon their language as an identifier of their distinct ethnic and historical identity. While it is clear that not all those who self-identify as ethnically Pashtun themselves use Pashto as their primary language, language does seem to be one of the primary markers of ethnic identity in contemporary Afghanistan."}}</ref> |
|||
Pashto belongs to the Northeastern Iranian group of the [[Indo-Iranian languages|Indo-Iranian]] branch,<ref name="Iranica-Pashto"/><ref name="Iranica">[[Nicholas Sims-Williams]], [http://www.iranica.com/articles/eastern-iranian-languages Eastern Iranian languages], in Encyclopaedia Iranica, Online Edition, 2010. "The Modern Eastern Iranian languages are even more numerous and varied. Most of them are classified as North-Eastern: Ossetic; Yaghnobi (which derives from a dialect closely related to Sogdian); the Shughni group (Shughni, Roshani, Khufi, Bartangi, Roshorvi, Sarikoli), with which Yaz-1ghulami (Sokolova 1967) and the now extinct Wanji (J. Payne in Schmitt, p. 420) are closely linked; Ishkashmi, Sanglichi, and Zebaki; Wakhi; Munji and Yidgha; and Pashto."</ref> but ''[[Ethnologue]]'' lists it as Southeastern Iranian.<ref>{{cite web |url=http://www.ethnologue.com/subgroups/indo-european-0 |title=Pashto Family Tree |editor=Paul M. Lewis |work=SIL International |publisher=Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition |year=2009 |location=Dallas, Texas |accessdate=2 April 2011 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20150313152342/http://www.ethnologue.com/subgroups/indo-european-0 |archivedate=13 March 2015 }}</ref> Pashto has two main dialect groups, "soft" and "hard", the latter locally known as ''Pakhto'' or ''Paxto''.<ref name="T&F"/> |
|||
==Geographic distribution== |
==Geographic distribution== |
||
{{Further |
{{Further|Languages of Afghanistan|Languages of Pakistan}} |
||
A national language of [[Afghanistan]],<ref name="Pashto-language">{{cite web |url=https://www.britannica.com/EBchecked/topic/445534/Pashto-language |title=Pashto language |publisher=Encyclopædia Britannica|access-date=7 December 2010}}</ref> Pashto is primarily spoken in the east, south, and southwest, but also in some northern and western parts of the country. The exact number of speakers is unavailable, but different estimates show that Pashto is the [[first language|mother tongue]] of 45–60%<ref>{{cite web|url=https://www.cia.gov/the-world-factbook/countries/afghanistan/|title=Languages: Afghanistan|work=Central Intelligence Agency|publisher=The World Factbook|access-date=27 October 2020}} (48% L1 + L2)</ref><ref>{{Cite book|title=Concise encyclopedia of languages of the world|last1=Brown|first1=Keith|author2=Sarah Ogilvie|year=2009|publisher=Elsevie|quote=''Pashto, which is mainly spoken south of the mountain range of the Hindu Kush, is reportedly the mother tongue of 60% of the Afghan population.''|isbn=978-0-08-087774-7|page=845|url=https://books.google.com/books?id=F2SRqDzB50wC&pg=PA845|access-date=7 April 2012}}</ref><ref name="UCLA">{{cite web |url=http://www.lmp.ucla.edu/Profile.aspx?LangID=64&menu=004 |title=Pashto |publisher=[[University of California, Los Angeles]] |work=UCLA International Institute: Center for World Languages |access-date=10 December 2010 |archive-url=https://web.archive.org/web/20090103185916/http://www.lmp.ucla.edu/Profile.aspx?LangID=64&menu=004 |archive-date=3 January 2009 |url-status=dead }} (50%)</ref><ref name="Iranica-languages">{{Cite encyclopedia| last = Kieffer| first = Ch. M.| year = 1982| chapter-url=https://iranicaonline.org/articles/afghanistan-v-languages|chapter=AFGHANISTAN v. Languages |quote="Paṧtō (1) is the native tongue of 50 to 55 percent of Afghans".|title=Encyclopædia Iranica|access-date=11 October 2020}}</ref> of the total [[Demography of Afghanistan|population of Afghanistan]]. |
|||
In Pakistan, Pashto is spoken by {{sigfig|15.42|2}}% of its population,<ref>{{cite web|url=http://www.statpak.gov.pk/depts/pco/statistics/other_tables/pop_by_mother_tongue.pdf|title=Government of Pakistan: Population by Mother Tongue|work=statpak.gov.pk|publisher=[[Pakistan Bureau of Statistics]]| |
In [[Pakistan]], Pashto is spoken by {{sigfig|15.42|2}}% of its population,<ref>{{cite web |url=http://www.statpak.gov.pk/depts/pco/statistics/other_tables/pop_by_mother_tongue.pdf|title=Government of Pakistan: Population by Mother Tongue|work=statpak.gov.pk|publisher=[[Pakistan Bureau of Statistics]]|archive-url=https://web.archive.org/web/20060217220529/http://www.statpak.gov.pk/depts/pco/statistics/other_tables/pop_by_mother_tongue.pdf|archive-date=17 February 2006|access-date=18 July 2016}}</ref><ref name="pbs.gov.pk">{{Cite web |title=Population by mother tongue |url=http://www.pbs.gov.pk/sites/default/files/tables/POPULATION%20BY%20MOTHER%20TONGUE.pdf |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20141010134307/http://www.pbs.gov.pk/sites/default/files/tables/POPULATION%20BY%20MOTHER%20TONGUE.pdf |archive-date=2014-10-10 |access-date=2023-09-15 |website=www.pbs.gov.pk}}</ref> mainly in the northwestern province of [[Khyber Pakhtunkhwa]] and northern districts of [[Balochistan, Pakistan|Balochistan]] province. It is also spoken in parts of [[Mianwali District|Mianwali]] and [[Attock District|Attock]] districts of the [[Punjab (Pakistan)|Punjab province]], areas of [[Gilgit-Baltistan]] and in [[Islamabad]]. Pashto speakers are found in other major cities of Pakistan, most notably [[Karachi]], Sindh,<ref name="pbs">{{cite web|author=Sharmeen Obaid-Chinoy|date=17 July 2009|title=Karachi's Invisible Enemy |url=https://www.pbs.org/frontlineworld/rough/2009/07/karachis_invisi.html|access-date=24 August 2010|publisher=PBS}}</ref><ref name="The National">{{cite web|date=24 August 2009|title=In a city of ethnic friction, more tinder|url=http://www.thenational.ae/apps/pbcs.dll/article?AID=/20090825/FOREIGN/708249931|archive-url=https://web.archive.org/web/20100116211443/http://www.thenational.ae/|archive-date=16 January 2010|access-date=24 August 2010|publisher=The National}}</ref><ref name="tribune.com.pk">{{cite magazine|date=28 August 2010|title=Columnists {{pipe}} The Pakhtun in Karachi|url=http://tribune.com.pk/story/43827/the-pakhtun-in-karachi/|access-date=8 September 2011|magazine=Time}}</ref><ref name="thefridaytimes.com">[http://www.thefridaytimes.com/beta2/tft/article.php?issue=20110715&page=5] {{Webarchive|url=https://archive.today/20121209085408/http://www.thefridaytimes.com/beta2/tft/article.php?issue=20110715&page=5|date=9 December 2012}}, thefridaytimes</ref> which may have the largest Pashtun population of any city in the world.<ref>{{Cite journal |last=Lieven|first=Anatol |date=2021-05-04|title=An Afghan Tragedy: The Pashtuns, the Taliban and the State |journal=Survival|volume=63|issue=3|pages=7–36|doi=10.1080/00396338.2021.1930403|s2cid=235219004 |issn=0039-6338|doi-access=free}}</ref> |
||
Other communities of Pashto speakers are found in [[Tajikistan]],<ref name="Ethnologue-2000">{{cite web|url=http://www.ethnologue.com/14/show_language.asp?code=PBT |title=Pashto, Southern |work=SIL International |publisher=Ethnologue: Languages of the World, 14th edition |year=2000 | |
Other communities of Pashto speakers are found in [[India]], [[Tajikistan]],<ref name="Ethnologue-2000">{{cite web |url=http://www.ethnologue.com/14/show_language.asp?code=PBT |title=Pashto, Southern |work=SIL International |publisher=Ethnologue: Languages of the World, 14th edition |year=2000 |access-date=18 September 2010 |archive-url=https://web.archive.org/web/20080626003043/http://www.ethnologue.com/14/show_language.asp?code=PBT |archive-date=26 June 2008 }}</ref> and northeastern [[Iran]] (primarily in [[South Khorasan Province]] to the east of [[Qaen]], near the Afghan border).<ref name="Ethnologue-Iran">{{Cite web|url=http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=iran |title=Languages of Iran |work=SIL International |publisher=Ethnologue: Languages of the World |access-date=27 September 2010 |archive-url=https://web.archive.org/web/20120204023910/http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=iran |archive-date=4 February 2012 }}</ref> In India most ethnic Pashtun (Pathan) peoples speak the geographically native [[Hindustani language|Hindi-Urdu language]] rather than Pashto, but there are small numbers of Pashto speakers, such as the [[Sheen Khalai]] in [[Rajasthan]],<ref>{{Cite news |url=https://www.thehindu.com/news/national/tattooed-blue-skinned-hindu-pushtuns-look-back-at-their-roots/article22645932.ece|title=Tattooed 'blue-skinned' Hindu Pushtuns look back at their roots|newspaper=The Hindu|date=3 February 2018|last1=Haidar|first1=Suhasini}}</ref> and the Pathan community in the city of [[Kolkata]], often nicknamed the ''Kabuliwala'' ("people of [[Kabul]]").<ref>{{Cite news |url=https://www.bbc.co.uk/news/world-asia-india-32377276|title = The 'Kabuliwala' Afghans of Kolkata|work = BBC News|date = 23 May 2015}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://www.thebetterindia.com/155394/hindu-pashtun-shilpi-batra-sheenkhalai-afghanistan/|title = Hindu Pashtuns: How One Granddaughter Uncovered India's Forgotten Links to Afghanistan|date = 8 August 2018}}</ref> Pashtun diaspora communities in other countries around the world speak Pashto, especially the sizable communities in the [[United Arab Emirates]]<ref name="Ethnologue-UAE">{{Cite web |url=http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=AE |title=Languages of United Arab Emirates|work=SIL International|publisher=Ethnologue: Languages of the World|access-date=27 September 2010}}</ref> and [[Saudi Arabia]]. |
||
In addition, sizable [[Pashtun diasporas]] also exist in [[Western Asia]], especially in the [[United Arab Emirates]],<ref name="Ethnologue-UAE">{{Cite web |url=http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=AE |title=Languages of United Arab Emirates|work=SIL International|publisher=Ethnologue: Languages of the World|accessdate=27 September 2010}}</ref> [[Saudi Arabia]]. The [[Pashtun diaspora]] speaks Pashto in countries like the [[United States]], [[United Kingdom]],<ref name="Ethnologue-GB">{{cite web |url=http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=GB |title=Languages of United Kingdom|work=SIL International|publisher=Ethnologue: Languages of the World|accessdate=27 September 2010}}</ref> [[Canada]], [[Germany]], the [[Netherlands]], [[Sweden]], [[Qatar]], [[Australia]], [[Japan]], [[Russia]], [[New Zealand]], etc. |
|||
===Afghanistan=== |
===Afghanistan=== |
||
Pashto is one of the two official languages of Afghanistan, along with [[Dari Persian]].<ref name="socioling">Modarresi, Yahya: "Iran, Afghanistan and Tadjikistan, 1911–1916." In: ''Sociolinguistics'', Vol. 3, Part. 3. Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier, Peter Trudgill (eds.). Berlin, De Gryuter: 2006. p. 1915. {{ISBN |
Pashto is one of the two official languages of Afghanistan, along with [[Dari Persian]].<ref name="socioling">Modarresi, Yahya: "Iran, Afghanistan and Tadjikistan, 1911–1916." In: ''Sociolinguistics'', Vol. 3, Part. 3. Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier, Peter Trudgill (eds.). Berlin, De Gryuter: 2006. p. 1915. {{ISBN|3-11-018418-4}} [https://books.google.com/books?id=LMZm0w0k1c4C&pg=PA1914]</ref> Since the early 18th century, [[List of heads of state of Afghanistan|the monarchs of Afghanistan]] have been ethnic Pashtuns (except for [[Habibullāh Kalakāni]] in 1929).<ref name=rahman /> Persian, the literary language of the royal court,<ref>Lorenz, Manfred. "Die Herausbildung moderner iranischer Literatursprachen." In: ''Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung'', Vol. 36. Akademie der Wissenschaften der DDR. Akademie Verlag, Berlin: 1983. P. 184ff.</ref> was more widely used in government institutions, while the [[Pashtun tribes]] spoke Pashto as their [[First language|native tongue]]. King [[Amanullah Khan]] began promoting Pashto during his reign (1926–1929) as a marker of ethnic identity and as a symbol of "official nationalism"<ref name=rahman /> leading Afghanistan to independence after the defeat of the [[British Empire]] in the [[Third Anglo-Afghan War]] in 1919. In the 1930s, a movement began to take hold to promote Pashto as a language of government, administration, and art with the establishment of a Pashto Society ''Pashto Anjuman'' in 1931<ref>Other sources note 1933, i.e. Johannes Christian Meyer-Ingwersen. Untersuchungen zum Satzbau des Paschto. 1966. Ph.D. Thesis, Hamburg 1966.</ref> and the inauguration of the [[Kabul University]] in 1932 as well as the formation of the [[Pashto Academy]] (Pashto ''Tolana)'' in 1937.<ref name="hussain" /> Muhammad Na'im Khan, the minister of education between 1938 and 1946, inaugurated the formal policy of promoting Pashto as Afghanistan's national language, leading to the commission and publication of Pashto textbooks.<ref>{{Cite book|last1=Green|first1=Nile|url=https://books.google.com/books?id=2SbtugAACAAJ|title=Afghanistan in Ink: Literature Between Diaspora and Nation|last2=Arbabzadah|first2=Nushin|date=2013|publisher=Hurst|isbn=978-1-84904-204-8|pages=17|language=en}}</ref> The Pashto Tolana was later incorporated into the Academy of Sciences Afghanistan in line with Soviet model following the [[Saur Revolution]] in 1978.<ref>{{Cite book|last1=Green|first1=Nile|url=https://books.google.com/books?id=2SbtugAACAAJ|title=Afghanistan in Ink: Literature Between Diaspora and Nation|last2=Arbabzadah|first2=Nushin|date=2013|publisher=Hurst|isbn=978-1-84904-204-8|language=en}}</ref> |
||
Although officially supporting the use of Pashto, the Afghan elite regarded Persian as a "sophisticated language and a symbol of cultured upbringing".<ref name=rahman>Tariq Rahman. "Pashto Language & Identity Formation in Pakistan." ''Contemporary South Asia'', July 1995, Vol 4, Issue 2, p151-20.</ref> King [[Mohammed Zahir Shah|Zahir Shah]] ( |
Although officially supporting the use of Pashto, the Afghan elite regarded Persian as a "sophisticated language and a symbol of cultured upbringing".<ref name=rahman>Tariq Rahman. "Pashto Language & Identity Formation in Pakistan." ''Contemporary South Asia'', July 1995, Vol 4, Issue 2, p151-20.</ref> King [[Mohammed Zahir Shah|Zahir Shah]] (reigning 1933–1973) thus followed suit after his father [[Mohammed Nadir Shah|Nadir Khan]] had decreed in 1933 that officials were to study and utilize both Persian and Pashto.<ref>István Fodor, Claude Hagège. ''Reform of Languages''. Buske, 1983. P. 105ff.</ref> In 1936 a [[royal decree]] of Zahir Shah [[Formality|formally]] granted Pashto the status of an official language,<ref>Campbell, George L.: ''Concise Compendium of the world's languages''. London: Routledge 1999.</ref> with full rights to use in all aspects of government and education – despite the fact that the ethnically Pashtun royal family and bureaucrats mostly spoke Persian.<ref name="hussain">Hussain, Rizwan. ''Pakistan and the emergence of Islamic militancy in Afghanistan''. Burlington, Ashgate: 2005. [https://books.google.com/books?id=TRW_M_xybyYC p. 63.]</ref> Thus Pashto became a [[national language]], a symbol for [[Pashtun nationalism]]. |
||
The [[1964 Constitution of Afghanistan |
The [[1964 Constitution of Afghanistan|constitutional assembly]] reaffirmed the status of Pashto as an official language in 1964 when Afghan Persian was officially renamed to [[Dari language|Dari]].<ref>[[Louis Dupree (professor)|Dupree, Louis]]: "Language and Politics in Afghanistan." In: ''Contributions to Asian Studies''. Vol. 11/1978. p. 131–141. E. J. Brill, Leiden 1978. p. 131.</ref><ref>Spooner, Bryan: "Are we teaching Persian?" In: ''Persian Studies in North America: Studies in Honor of Mohammad Ali Jazayery''. Mehdi Marashi (ed.). Bethesda, Iranbooks: 1994. p. 1983.</ref> The lyrics of the [[Afghan National Anthem|national anthem of Afghanistan]] are in Pashto. |
||
[[Louis Dupree (professor)|Dupree, Louis]]: "Language and Politics in Afghanistan." In: ''Contributions to Asian Studies''. Vol. 11/1978. p. 131–141. E. J. Brill, Leiden 1978. p. 131.</ref><ref>Spooner, Bryan: "Are we teaching Persian?" In: ''Persian Studies in North America: Studies in Honor of Mohammad Ali Jazayery''. Mehdi Marashi (ed.). Bethesda, Iranbooks: 1994. p. 1983. |
|||
</ref> |
|||
{{Further|List of Pashto-speaking universities}} |
|||
The lyrics of the [[Afghan National Anthem|national anthem of Afghanistan]] are in Pashto. |
|||
===Pakistan=== |
===Pakistan=== |
||
In [[British Raj|British India]], prior to the creation of Pakistan by the British government, the 1920s saw the blossoming of Pashto language in the then [[North-West Frontier Province|NWFP]]: [[Abdul Ghaffar Khan|Abdul Ghafar Khan]] in 1921 established the ''Anjuman-e- Islah al-Afaghina'' (Society for the Reformation of Afghans) to promote Pashto as an extension of Pashtun culture; around 80,000 people attended the Society's annual meeting in 1927.<ref>{{Cite book|last1=Green|first1=Nile|url=https://books.google.com/books?id=2SbtugAACAAJ|title=Afghanistan in Ink: Literature Between Diaspora and Nation|last2=Arbabzadah|first2=Nushin|date=2013|publisher=Hurst|isbn=978-1-84904-204-8|pages=109|language=en}}</ref> In 1955, Pashtun intellectuals including [[Abdul Qadir (academician)|Abdul Qadir]] formed the [[Pashto Academy|Pashto Academy Peshawar]] on the model of Pashto Tolana formed in Afghanistan.<ref>{{cite book|last1=Brown|first1=Michael Edward|url=https://archive.org/details/fightingwordslan00brow|title=Fighting Words: Language Policy and Ethnic Relations in Asia|last2=Ganguly|first2=Sumit|publisher=MIT Press|year=2003|isbn=978-0262523332|pages=[https://archive.org/details/fightingwordslan00brow/page/n83 71]|url-access=limited}}</ref> In 1974, the Department of Pashto was established in the University of Balochistan for the promotion of Pashto.<ref>{{Cite web|title=Department of Pashto|url=http://web.uob.edu.pk/uob/departments/Pashto/index.php|access-date=2021-09-07|website=web.uob.edu.pk}}</ref> |
|||
In Pakistan, Pashto is the first language of {{sigfig|15.42|2}}% of its population (as of 1998),<ref>{{cite web|url=http://www.statpak.gov.pk/depts/pco/statistics/other_tables/pop_by_mother_tongue.pdf|title=Government of Pakistan: Population by Mother Tongue|work=statpak.gov.pk|publisher=[[Pakistan Bureau of Statistics]]|archiveurl=https://web.archive.org/web/20060217220529/http://www.statpak.gov.pk/depts/pco/statistics/other_tables/pop_by_mother_tongue.pdf|archivedate=17 February 2006|accessdate=18 July 2016|df=}}</ref><ref>http://www.pbs.gov.pk/sites/default/files/tables/POPULATION%20BY%20MOTHER%20TONGUE.pdf</ref> mainly in the northwestern province of [[Khyber Pakhtunkhwa]] and northern districts of [[Balochistan, Pakistan|Balochistan]] province. It is also spoken in parts of [[Mianwali District|Mianwali]] and [[Attock District|Attock]] districts of the [[Punjab (Pakistan)|Punjab province]], areas of [[Gilgit-Baltistan]] and in [[Islamabad]], as well as by Pashtuns who live in different cities throughout the country. Modern Pashto-speaking communities are found in the cities of [[Karachi]] and [[Hyderabad, Sindh|Hyderabad]] in [[Sindh]].<ref name="pbs" /><ref name="The National">{{cite web|url=http://www.thenational.ae/apps/pbcs.dll/article?AID=/20090825/FOREIGN/708249931|title=In a city of ethnic friction, more tinder|date=24 August 2009|publisher=The National|archiveurl=https://web.archive.org/web/20100116211443/http://www.thenational.ae/|archivedate=16 January 2010|accessdate=24 August 2010|df=}}</ref><ref name="tribune.com.pk">{{cite web|url=http://tribune.com.pk/story/43827/the-pakhtun-in-karachi/|title=Columnists | The Pakhtun in Karachi|date=28 August 2010|work=Time|accessdate=8 September 2011}}</ref><ref name="thefridaytimes.com">[http://www.thefridaytimes.com/beta2/tft/article.php?issue=20110715&page=5], thefridaytimes</ref><ref name="thefridaytimes.com" /> |
|||
[[Urdu]] and [[English language|English]] are the two official languages of |
In Pakistan, Pashto is the first language around of {{sigfig|15.42|2}}% of its population (per the 1998 census).<ref>{{cite web|title=Government of Pakistan: Population by Mother Tongue|url=http://www.statpak.gov.pk/depts/pco/statistics/other_tables/pop_by_mother_tongue.pdf|archive-url=https://web.archive.org/web/20060217220529/http://www.statpak.gov.pk/depts/pco/statistics/other_tables/pop_by_mother_tongue.pdf|archive-date=17 February 2006|access-date=18 July 2016|work=statpak.gov.pk|publisher=[[Pakistan Bureau of Statistics]]}}</ref> However, [[Urdu]] and [[English language|English]] are the two official languages of Pakistan. Pashto has no official status at the federal level. On a provincial level, Pashto is the regional language of [[Khyber Pakhtunkhwa]] and north [[Balochistan, Pakistan|Balochistan]].<ref>Septfonds, D. 2006. Pashto. In: Concise encyclopedia of languages of the world. 845 – 848. Keith Brown / Sarah Ogilvie (eds.). Elsevier, Oxford: 2009.</ref> Yet, the primary medium of education in government schools in Pakistan is Urdu.<ref>{{Citation|last=Rahman|first=Tariq|author-link=Tariq Rahman |editor=Craig Baxter|editor-link = Craig Baxter |title=Education in Pakistan a Survey |series=Pakistan on the Brink: Politics, Economics and Society |url=https://books.google.com/books?id=CFNtVqYqAwEC&q=medium+of+instruction+in+pakistan&pg=PA172|year=2004|publisher=Lexington Books|page=172|isbn=978-0195978056}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.dawn.com/news/1134809/|title=Will change in medium of instruction improve education in KP?|first=Bushra|last=Rahim|date=28 September 2014|work=dawn.com|access-date=18 July 2016}}</ref> |
||
The lack of importance given to Pashto and its neglect has caused growing resentment amongst Pashtuns.<ref name="Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan">{{Cite book|title=Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan|author=Daniel Hallberg|year=1992|publisher=Quaid-i-Azam University & Summer Institute of Linguistics|volume=4|page=36 to 37|isbn=969-8023-14-3|url=http://www-01.sil.org/sociolx/pubs/32847_SSNP04.pdf|access-date=6 October 2014|archive-url=https://web.archive.org/web/20180712204446/http://www-01.sil.org/sociolx/pubs/32847_SSNP04.pdf|archive-date=12 July 2018|url-status=dead}}</ref><ref>{{cite web |url=http://www.mashaalradio.org/content/article/25466375.html|title=د کرښې پرغاړه (په پاکستان کې د مورنیو ژبو حیثیت) |work=mashaalradio.org|date=22 July 2014 |access-date=18 July 2016}}</ref><ref>{{cite report|title=Teaching and learning in Pakistan: the role of language in education |url=http://www.britishcouncil.org/pakistan-ette-role-of-language-in-education.htm |author=Hywel Coleman |year=2010 |publisher=[[British Council]], Pakistan |access-date=24 September 2012 |archive-url=https://web.archive.org/web/20101104060039/http://www.britishcouncil.org/pakistan-ette-role-of-language-in-education.htm |archive-date=4 November 2010 }}</ref><ref>{{Cite news|last=Mohmand|first=Mureeb|date=27 April 2014|title=The decline of Pashto|work=The Express Tribune|url=https://tribune.com.pk/story/700836/the-decline-of-pashto|access-date=|quote="...because of the state's patronage, Urdu is now the most widely-spoken language in Pakistan. But the preponderance of one language over all others eats upon the sphere of influence of other, smaller languages, which alienates the respective nationalities and fuels aversion towards the central leadership...If we look to our state policies regarding the promotion of Pashto and the interests of the Pakhtun political elite, it is clear that the future of the Pashto language is dark. And when the future of a language is dark, the future of the people is dark."}}</ref> It is noted that Pashto is taught poorly in schools in Pakistan.<ref>{{Cite journal|last=Carter|first=Lynn|date=|title=Socio-Economic Profile of Kurram Agency|url=|journal=Planning and Development Department, Peshawar, NWFP|volume=1991|pages=82|via=}}</ref> Moreover, in government schools material is not provided for in the Pashto dialect of that locality, Pashto being a dialectically rich language.<ref>{{Cite journal|last=Carter and Raza|date=|title=Socio-Economic Profile of South Waziristan Agency|url=|journal=Planning and Development Department, Peshawar, NWFP|volume=1990|pages=69|quote=Sources say that this is mainly because the Pushto text books in use in the settled areas of N.W.F.P. are written in the Yusufzai dialect, which is not the dialect in use in the Agency|via=}}</ref> Further, researchers have observed that Pashtun students are unable to fully comprehend educational material in Urdu.<ref>{{Cite journal|last=Hallberg|first=Daniel|title=Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan|url=https://www.sil.org/system/files/reapdata/10/21/84/102184639558058261191157258320075530940/32847_SSNP04.pdf|journal=National Institute of Pakistan Studies Quaid-i-Azam University and Summer Institute of Linguisitics|volume=4|pages=36|quote=A brief interview with the principal of the high school in Madyan, along with a number of his teachers, helps to underscore the importance of Pashto in the school domain within Pashtoon territory. He reported that Pashto is used by teachers to explain things to students all the way up through tenth class. The idea he was conveying was that students do not really have enough ability in Urdu to operate totally in that language. He also expressed the thought that Pashto-speaking students in the area really do not learn Urdu very well in public school and that they are thus somewhat ill prepared to meet the expectation that they will know how to use Urdu and English when they reach the college level. He likened the education system to a wall that has weak bricks at the bottom.}}</ref> |
|||
Professor [[Tariq Rahman]] states:<ref>{{Cite journal|last=Rahman|first=Tariq|title=The Pashto language and identity-formation in Pakistan|url=https://www.researchgate.net/publication/233372024|journal=Contemporary South Asia |date=July 1995|volume=4|issue=2|pages=151–20|doi=10.1080/09584939508719759|via=Research Gate |issn = 0958-4935 }}</ref>{{Blockquote|"The government of Pakistan, faced with irredentist claims from Afghanistan on its territory, also discouraged the Pashto Movement and eventually allowed its use in peripheral domains only after the Pakhtun elite had been co-opted by the ruling elite...Thus, even though there is still an active desire |
|||
among some Pakhtun activists to use Pashto in the domains of power, it is more of a symbol of Pakhtun identity than one of nationalism."|Tariq Rahman|The Pashto language and identity-formation in Pakistan|source=}}Robert Nicols states:<ref>{{Cite book|url=https://brill.com/view/title/17296|title=Language Policy and Language Conflict in Afghanistan and Its Neighbors: The Changing Politics of Language Choice|date=2011-12-09|publisher=Brill|isbn=978-90-04-21765-2|pages=279|language=en}}</ref> |
|||
{{Blockquote|"In the end, national language policy, especially in the field of education in the NWFP, had constructed a type of three tiered language hierarchy. Pashto lagged far behind Urdu and English in prestige or development in almost every domain of political or economic power..."|3=Language Policy and Language Conflict in Afghanistan and Its Neighbors|source=Pashto Language Policy and Practice in the North West Frontier Province}} |
|||
Although Pashto used as a medium of instruction in schools for Pashtun students results in better understanding and comprehension for students when compared to using Urdu, still the government of Pakistan has only introduced Pashto at the primary levels in state-run schools.<ref>{{Cite book|last=Khan|first=M. Taimur S.|url=https://www.academia.edu/42225525|title=Pakistanizing Pashtun: The linguistic and cultural disruption and re-invention of Pashtun|publisher=American University|year=2016|location=|pages=72|quote=Urdu which is the native language of only 7.57 per cent of Pakistanis (though widely spoken as the national language and lingua franca in Pakistan) dominates all other local languages; and Pashto which is the native language of 15.42 per cent of the total population has no official recognition beyond primary school...Despite its limited scope, the Pashto-medium schools were a success as the "achievement tests showed an improvement in Pashto medium schools as compared to Urdu medium schools". Nonetheless, the better results have so far not motivated the government to introduce Pashto-medium schools at a larger scale in Pashtun populated areas.}}</ref> Taimur Khan remarks: "the dominant Urdu language squeezes and denies any space for Pashto language in the official and formal capacity. In this contact zone, Pashto language exists but in a subordinate and unofficial capacity".<ref>{{Cite book|last=Khan|first=M. Taimur S.|url=https://www.academia.edu/42225525|title=Pakistanizing Pashtun: The linguistic and cultural disruption and re-invention of Pashtun|publisher=American University|year=2016|pages=96–97}}</ref> |
|||
==History== |
==History== |
||
Some linguists have argued that Pashto is descended from [[Avestan]] or a variety very similar to it, while others have attempted to place it closer to [[Bactrian language|Bactrian]].<ref name="Darmesteter 1890">{{cite book |last=Darmesteter |first=James |title=Chants populaires des Afghans |year=1890 |location=Paris}}</ref><ref>Henning (1960), p. 47. "Bactrian thus 'occupies an intermediary position between Pashto and Yidgha-Munji on the one hand, Sogdian, Choresmian, and Parthian on the other: it is thus in its natural and rightful place in Bactria'."</ref><ref>{{cite book |last1=Hotak |first1=Muhammad |last2=Habibi |first2=Abd al-Hayy |title=The Hidden Treasure: A Biography of Pas̲htoon Poets |year=1997 |page=21 |quote=With regard to Morgenstierne's statement that the language is affiliated with eastern Iranian languages there is ample evidence to consider it a Bactrian language.}}</ref> However, neither position is universally agreed upon. What scholars do agree on is the fact that Pashto is an [[Eastern Iranian languages|Eastern Iranian language]] sharing characteristics with Eastern Middle Iranian languages such as Bactrian, [[Khwarezmian language|Khwarezmian]] and [[Sogdian language|Sogdian]].<ref>{{cite book |last1=Comrie |first1=Bernard |title=The world's major languages |date=2009 |publisher=Routledge}}</ref><ref name="Iranica-Pashto">{{cite web|title=AFGHANISTAN vi. Paṧto|url=http://www.iranica.com/articles/afghanistan-vi-pasto|access-date=10 October 2010|work=[[Georg Morgenstierne|G. Morgenstierne]]|publisher=Encyclopaedia Iranica|quote=Paṧtō undoubtedly belongs to the Northeastern Iranic branch.|archive-date=22 January 2012|archive-url=https://web.archive.org/web/20120122024645/http://www.iranica.com/articles/afghanistan-vi-pasto|url-status=dead}}</ref> |
|||
{{Contradicts other |
|||
|Dari language|here|Who raised the political level of Pashto|section| date = May 2017 |
|||
}} |
|||
Compare with other [[Eastern Iranian languages|Eastern Iranian Languages]] and [[Avestan|Old Avestan]]: |
|||
{| class="wikitable" |
|||
| |
|||
!''"I am seeing you"'' |
|||
|- |
|||
!Pashto |
|||
!'''{{lang|ps|زۀ تا وينم}}''' |
|||
'''Zə tā winə́m''' |
|||
|- |
|||
![[Old Avestan]]<ref>{{Cite book|last=Beekes|first=Robert Stephen Paul|url=https://books.google.com/books?id=10Yhw7zQGjYC|title=A Grammar of Gatha-Avestan|date=1988|publisher=BRILL|isbn=978-90-04-08332-5|language=en}}</ref><ref>{{Cite web|title=Avestan grammar help: Azə̄m θβąm vaēnami?|url=https://linguistics.stackexchange.com/questions/40438/avestan-grammar-help-az%c9%99%cc%84m-%ce%b8%ce%b2%c4%85m-va%c4%93nami|access-date=2021-10-16|website=Linguistics Stack Exchange}}</ref> |
|||
|{{lang|ae|Azə̄m θβā vaēnamī}} |
|||
|- |
|||
![[Ossetian language|Ossetian]] |
|||
|{{lang|os|ӕз дӕ уынын}} |
|||
/ɐz dɐ wənən/ |
|||
|- |
|||
![[Ormuri]]<ref>{{Cite book|last=Efimov|first=V. A.|url=https://books.google.com/books?id=yt9mMwEACAAJ|title=The Ormuri Language in Past and Present|date=2011|publisher=Forum for Language Initiatives|isbn=978-969-9437-02-1|language=en}}</ref> |
|||
|{{lang|oru|از بو تو ځُنِم}} |
|||
Az bū tū dzunim |
|||
|- |
|||
![[Yidgha language|Yidgha]]<ref>{{Cite book|last=Morgenstierne|first=Georg|url=https://books.google.com/books?id=OgByQwAACAAJ|title=Indo-iranian Frontier Languages, by Georg Morgenstiern. Vol. II. Iranian Pamir Languages (yidgha-munji, Sanglechi-ishkashmi and Wakhi).|date=1938|publisher=W. Nygaard|language=en}}</ref> |
|||
|{{lang|ydg|Zo vtō vīnəm əstə (tə)}} |
|||
|- |
|||
![[Munji language|Munji]]<ref>{{Citation|title=In this video, the Pashtun... - Pashtun Studies Network|url=https://www.facebook.com/ConnectingScholarship/videos/2803427993291397/|language=en|access-date=2021-10-16}}</ref> |
|||
|{{lang|mnj|Zə ftō wīnəm}} |
|||
|- |
|||
![[Shughni language|Shughni]]<ref name="youtube.com">{{Citation|title=Can Eastern Iranics Understand Each Other?| date=2 May 2021 |url=https://www.youtube.com/watch?v=n9hNKd8JOqc|language=en|access-date=2021-10-16}}</ref> |
|||
|{{lang|sgh|Uz tu winum}} |
|||
|- |
|||
![[Wakhi language|Wakhi]]<ref name="youtube.com"/> |
|||
|{{lang|wbl|Wuz tau winəm}} |
|||
|} |
|||
[[Strabo]], who lived between 64 BC and 24 CE, explains that the tribes inhabiting the lands west of the [[Indus River]] were part of [[Ariana]]. This was around the time when the area inhabited by the Pashtuns was governed by the [[Greco-Bactrian Kingdom]]. From the 3rd century CE onward, they are mostly referred to by the name ''Afghan'' (''Abgan'').<ref name="Habibi">{{Cite web |url=http://www.alamahabibi.com/English%20Articles/Afghan_and_Afghanistan.htm |title=Afghan and Afghanistan |work=[[Abdul Hai Habibi]] |publisher=alamahabibi.com|year=1969|access-date=24 October 2010}}</ref><ref name="Britannica-Abgan">{{cite web |url=https://www.britannica.com/EBchecked/topic/7798/Afghanistan/129450/History?anchor=ref261360|title=History of Afghanistan|publisher=Encyclopædia Britannica|access-date=22 November 2010}}</ref><ref name="Abgan">{{Cite book|title=Afghanistan – a country without a state?|last1=Noelle-Karimi|first1=Christine|author2=Conrad J. Schetter |author3=Reinhard Schlagintweit |year=2002|publisher=IKO|location=[[University of Michigan]], United States|isbn=3-88939-628-3|page=18|quote=The earliest mention of the name 'Afghan' (Abgan) is to be found in a Sasanid inscription from the third century AD and their language as ''"Afghani"''.}}</ref><ref name="Leyden">{{cite web |url=http://persian.packhum.org/persian//pf?file=03501051&ct=92 |title=Events Of The Year 910 (1525) |page=5 |editor=John Leyden, Esq. M.D. |editor2=William Erskine, Esq. |work=[[Baburnama|Memoirs of Babur]] |publisher=[[Packard Humanities Institute]] |year=1921 |access-date=10 January 2012 |quote=To the south is Afghanistān. There are ten or eleven different languages spoken in Kābul: Arabic, Persian, Tūrki, Moghuli, '''Afghani''', Pashāi, Parāchi, Geberi, Bereki, Dari and Lamghāni. |archive-url=https://web.archive.org/web/20121114042010/http://persian.packhum.org/persian//pf?file=03501051&ct=92 |archive-date=14 November 2012 |url-status=dead }}</ref> |
|||
[[Abdul Hai Habibi]] believed that the earliest modern Pashto work dates back to [[Amir Kror Suri]] of the early [[Ghurid]] period in the 8th century, and they use the writings found in [[Pata Khazana]]. [[Pə́ṭa Xazāná]] ({{lang|ps|پټه خزانه}}) is a Pashto [[manuscript]]<ref>{{cite web|title=Pata Khazana|url=http://patakhazana.home.comcast.net/~patakhazana/Khazana.pdf|archive-url=https://web.archive.org/web/20110723045855/http://patakhazana.home.comcast.net/~patakhazana/Khazana.pdf|archive-date=23 July 2011|access-date=27 September 2010}}</ref> claimed to be written by Mohammad Hotak under the patronage of the Pashtun emperor [[Hussain Hotak]] in [[Kandahar]]; containing an anthology of Pashto poets. However, its authenticity is disputed by scholars such as [[David Neil MacKenzie]] and Lucia Serena Loi.<ref>David Neil MacKenzie: David N. Mackenzie: ''The Development of the Pashto Script''. In: Shirin Akiner (Editor): ''Languages and Scripts of Central Asia''. School of Oriental and African Studies, Univ. of London, London 1997, {{ISBN|978-0-7286-0272-4}}.p. 142</ref><ref name="Lucia Serena Loi 1987, p. 33">Lucia Serena Loi: ''Il tesoro nascosto degli Afghani''. Il Cavaliere azzurro, Bologna 1987, p. 33</ref> [[Nile Green]] comments in this regard:<ref>{{Cite book|url=https://oxford.universitypressscholarship.com/view/10.1093/acprof:oso/9780190247782.001.0001/acprof-9780190247782|title=Afghan History Through Afghan Eyes|year=2016|publisher=Oxford University Press|isbn=978-0-19-049223-6|pages=37–38|language=en-US|doi=10.1093/acprof:oso/9780190247782.001.0001|editor1-last=Green|editor1-first=Nile}}</ref> |
|||
A number of linguists have argued that Pashto is descended from [[Avestan]] or a variety very similar to it.<ref name="Darmesteter 1890"/><ref name="Iranica-Pashto" /> However, the position that Pashto, or any other Iranian language, is a direct descendant of Avestan is not agreed upon. What scholars agree on is the fact that Pashto is an Eastern Iranian language sharing characteristics with Eastern Middle Iranian languages such as Khwarezmian, Sogdian and Bactrian.<ref>{{cite book |last1=Comrie |first1=Bernard |title=The world's major languages |date=2009 |publisher=Routledge}}</ref> |
|||
{{Blockquote|text="In 1944, Habibi claimed to have discovered an eighteenth-century manuscript anthology containing much older biographies and verses of Pashto poets that stretched back as far as the eighth century. It was an extraordinary claim, implying as it did that the history of Pashto literature reached back further in time than Persian, thus supplanting the hold of Persian over the medieval Afghan past. Although it was later convincingly discredited through formal linguistic analysis, Habibi's publication of the text under the title Pata Khazana ('Hidden Treasure') would (in Afghanistan at least) establish his reputation as a promoter of the wealth and |
|||
[[Strabo]], who lived between 64 BC and 24 CE, explains that the tribes inhabiting the lands west of the [[Indus River]] were part of [[Ariana]]. This was around the time when the area inhabited by the Pashtuns was governed by the [[Greco-Bactrian Kingdom]]. From the 3rd century CE onward, they are mostly referred to by the name ''Afghan'' (''Abgan'').<ref name="Habibi">{{Cite web |url=http://www.alamahabibi.com/English%20Articles/Afghan_and_Afghanistan.htm |title=Afghan and Afghanistan |work=[[Abdul Hai Habibi]] |publisher=alamahabibi.com|year=1969|accessdate=24 October 2010}}</ref><ref name="Britannica-Abgan">{{cite web |url=http://www.britannica.com/EBchecked/topic/7798/Afghanistan/129450/History?anchor=ref261360|title=History of Afghanistan|publisher=Encyclopædia Britannica|accessdate=22 November 2010}}</ref><ref name="Abgan">{{Cite book|title=Afghanistan – a country without a state?|last1=Noelle-Karimi|first1=Christine|authorlink=|author2=Conrad J. Schetter |author3=Reinhard Schlagintweit |volume=|year=2002|publisher=IKO|location=[[University of Michigan]], United States|isbn=3-88939-628-3|page=18|quote=The earliest mention of the name 'Afghan' (Abgan) is to be found in a Sasanid inscription from the third century AD and their language as ''"Afghani"''.}}</ref><ref name="Leyden">{{cite web |url= http://persian.packhum.org/persian//pf?file=03501051&ct=92 |title= Events Of The Year 910 (1525) |page=5 |editor=John Leyden, Esq. M.D. |editor2=William Erskine, Esq.|work=[[Baburnama|Memoirs of Babur]] |publisher=[[Packard Humanities Institute]] |year=1921|accessdate=10 January 2012 |authorlink= Babur |quote=To the south is Afghanistān. There are ten or eleven different languages spoken in Kābul: Arabic, Persian, Tūrki, Moghuli, '''Afghani''', Pashāi, Parāchi, Geberi, Bereki, Dari and Lamghāni.}}</ref> |
|||
antiquity of Afghanistan's Pashto culture."|title=Afghan History Through Afghan Eyes}} |
|||
From the 16th century, Pashto poetry become very popular among the Pashtuns. Some of those who wrote in Pashto are [[Pir Roshan|Bayazid Pir Roshan]] (a major inventor of the [[Pashto alphabet]]), [[Khushal Khan Khattak]], [[Rahman Baba]], [[Nazo Tokhi]], and [[Ahmad Shah Durrani]], founder of the modern state of Afghanistan or the [[Durrani Empire]]. The Pashtun literary tradition grew in the backdrop to weakening Pashtun power following Mughal rule: [[Khushal Khattak|Khushal Khan Khattak]] used Pashto poetry to rally for Pashtun unity and [[Pir Roshan|Pir Bayazid]] as an expedient means to spread his message to the Pashtun masses.<ref>{{Cite book|last1=Green|first1=Nile|url=https://books.google.com/books?id=2SbtugAACAAJ|title=Afghanistan in Ink: Literature Between Diaspora and Nation|last2=Arbabzadah|first2=Nushin|date=2013|publisher=Hurst|isbn=978-1-84904-204-8|pages=93|language=en}}</ref> |
|||
Scholars such as [[Abdul Hai Habibi]] and others believe that the earliest modern Pashto work dates back to [[Amir Kror Suri]] of the early [[Ghurid]] period in the eighth century, and they use the writings found in [[Pata Khazana]]. However, this is disputed by several modern experts such as [[David Neil MacKenzie]] and Lucia Serena Loi.<ref>David Neil MacKenzie: David N. Mackenzie: ''The Development of the Pashto Script''. In: Shirin Akiner (Editor): ''Languages and Scripts of Central Asia''. School of Oriental and African Studies, Univ. of London, London 1997, {{ISBN|978-0-7286-0272-4}}.p. 142</ref><ref name="Lucia Serena Loi 1987, p. 33">Lucia Serena Loi: ''Il tesoro nascosto degli Afghani''. Il Cavaliere azzurro, Bologna 1987, p. 33</ref> Pata Khazana is a Pashto [[manuscript]]<ref>{{cite web |url=http://patakhazana.home.comcast.net/~patakhazana/Khazana.pdf |title=Pata Khazana |format=pdf |work= |publisher= |accessdate=27 September 2010 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20110723045855/http://patakhazana.home.comcast.net/~patakhazana/Khazana.pdf |archivedate=23 July 2011 }}</ref> claimed to be written by Mohammad Hotak under the patronage of the Pashtun emperor [[Hussain Hotak]] in [[Kandahar]]. Pata Khazana claims to contain an anthology of Pashto poets from the early Ghurid period up to the [[Hotak dynasty|Hotak]] period in the eighteenth century.<ref name="Lucia Serena Loi 1987, p. 33"/> |
|||
For instance [[Khushal Khattak]] laments in :<ref>{{Cite book|last=Raverty|first=Henry G.|url=https://books.google.com/books?id=bAXCtwEACAAJ|title=Selections from the Poetry of the Afghans: From the Sixteenth to the Nineteenth Century, Literally Translated from the Original Pushto, with Notices of the Different Authors, and Remarks on the Mystic Doctrine and Poetry of the Sūfis|date=2015|publisher=Cosmo Publications|isbn=978-81-307-1858-3|pages=127|language=en}}</ref> |
|||
From the 16th century, Pashto poetry become very popular among the Pashtuns. Some of those who wrote in Pashto are [[Pir Roshan|Bayazid Pir Roshan]] (a major inventor of the [[Pashto alphabet]]), [[Khushal Khan Khattak]], [[Rahman Baba]], [[Nazo Tokhi]], and [[Ahmad Shah Durrani]], founder of the modern state of Afghanistan or the [[Durrani Empire]]. |
|||
{{Blockquote|text="The Afghans (Pashtuns) are far superior to the Mughals at the sword, |
|||
In modern times, noticing the incursion of Persian and Arabic vocabulary, there is a strong desire to "[[Linguistic purism|purify]]" Pashto by restoring its old vocabulary.<ref>{{cite book|url=https://books.google.com/?id=fdTJgCSPsGwC&pg=PA89&lpg=PA89&dq=pashto+purification#v=onepage&q=pashto%20purification&f=false |title=Afghanistan 101: Understanding Afghan Culture |author=Ehsan M Entezar |page=89 |publisher=Xlibris Corporation |year=2008 |isbn=978-1-4257-9302-9}}</ref>{{Self-published inline|certain=yes|date=December 2017}}<ref name="BensonKosonen2013">{{cite book|author1=Carol Benson|author2=Kimmo Kosonen|title=Language Issues in Comparative Education: Inclusive Teaching and Learning in Non-Dominant Languages and Cultures|url=https://books.google.com/books?id=tdREAAAAQBAJ&pg=PA64|date=13 June 2013|publisher=Springer Science & Business Media|isbn=978-94-6209-218-1|pages=64–}}</ref><ref>[http://www.hewad.com/mohammadgul/ Muhammad Gul Khan Momand], Hewād Afghanistan</ref> |
|||
Were but the Afghans, in intellect, a little discreet. |
|||
If the different tribes would but support each other, |
|||
Kings would have to bow down in prostration before them"|title=Selections from the Poetry of the Afghans|author=Khushal Khan Khattak|source=}} |
|||
==Grammar== |
==Grammar== |
||
{{Main |
{{Main|Pashto grammar}} |
||
Pashto is a [[subject–object–verb]] (SOV) language with [[split ergativity]]. |
Pashto is a [[subject–object–verb]] (SOV) language with [[split ergativity]]. In Pashto, this means that the verb agrees with the subject in transitive and intransitive sentences in non-past, non-completed clauses, but when a completed action is reported in any of the past tenses, the verb agrees with the subject if it is intransitive, but with the object if it is transitive.<ref name="Pashto-language"/> [[Verb]]s are inflected for present, simple past, past progressive, present perfect, and past perfect tenses. There is also an inflection for the [[subjunctive mood]]. |
||
Nouns and adjectives are [[inflection|inflected]] for two [[Grammatical gender|genders]] (masculine and feminine),<ref>Emeneau, M. B. (1962) "Bilingualism and Structural Borrowing" ''Proceedings of the American Philosophical Society'' 106(5): pp. 430–442, p. 441</ref> two [[Grammatical number|numbers]] (singular and plural), and four [[Grammatical case|cases]] (direct, oblique, ablative, and vocative). The possessor precedes the possessed in the genitive construction, and [[adjective]]s come before the [[noun]]s they modify. |
|||
Unlike most other Indo-Iranian languages, Pashto uses all three types of [[adpositional phrase|adpositions]]—prepositions, postpositions, and circumpositions. |
|||
==Phonology== |
==Phonology== |
||
{{Main |
{{Main|Pashto phonology}} |
||
===Vowels=== |
===Vowels=== |
||
{| class="wikitable" style="text-align: center;" |
{| class="wikitable" style="text-align: center;" |
||
! |
! |
||
! [[Front vowel|Front]] |
! [[Front vowel|Front]] |
||
! [[Central vowel|Central]] |
! [[Central vowel|Central]] |
||
Line 113: | Line 161: | ||
|- |
|- |
||
! [[Close vowel|Close]] |
! [[Close vowel|Close]] |
||
| {{IPAlink|i}} |
| {{IPAlink|i}} |
||
| |
|||
| {{IPAlink|u}} |
|||
|- |
|- |
||
! [[Mid vowel|Mid]] |
! [[Mid vowel|Mid]] |
||
| {{IPAlink|e}} |
| {{IPAlink|e̞|e}} |
||
| {{IPAlink|ə}} |
| {{IPAlink|ə}} |
||
| {{IPAlink|o}} |
| {{IPAlink|o̞|o}} |
||
|- |
|- |
||
! [[Open vowel|Open]] |
! [[Open vowel|Open]] |
||
Line 127: | Line 177: | ||
===Consonants=== |
===Consonants=== |
||
{| class="wikitable" style="text-align: center" |
{| class="wikitable" style="text-align: center;" |
||
|+Consonant phonemes of Pashto{{sfnp|Tegey|Robson|1996|p=15}} |
|||
! |
! |
||
! colspan="2" | [[Labial consonant|Labial]] |
! colspan="2" | [[Labial consonant|Labial]] |
||
! colspan="2" | [[ |
! colspan="2" | [[Dental consonant|Dental]]/<br />[[Alveolar consonant|alveolar]] |
||
! colspan="2" | [[Postalveolar consonant|Post-<br />alveolar]] |
|||
! colspan="2" | [[Retroflex consonant|Retroflex]] |
! colspan="2" | [[Retroflex consonant|Retroflex]] |
||
! colspan="2" | [[Postalveolar consonant|Post-<br>alveolar]] |
|||
! colspan="2" | [[Palatal consonant|Palatal]] |
! colspan="2" | [[Palatal consonant|Palatal]] |
||
! colspan="2" | [[Velar consonant|Velar]] |
! colspan="2" | [[Velar consonant|Velar]] |
||
Line 142: | Line 193: | ||
| style="border-left: none;" | {{IPA link|m}} |
| style="border-left: none;" | {{IPA link|m}} |
||
| style="border-right: none;" | |
| style="border-right: none;" | |
||
| style="border-left: none;" | {{IPA link |
| style="border-left: none;" | {{IPA link|n}} |
||
| style="border-right: none;" | |
|||
| style="border-left: none;" |{{IPAlink|ɳ}} |
|||
| style="border-right: none;" | |
| style="border-right: none;" | |
||
| style="border-left: none;" | |
| style="border-left: none;" | |
||
| style="border-right: none;" | |
|||
| style="border-left: none;" | {{IPAlink|ɳ}} |
|||
| style="border-right: none;" | |
| style="border-right: none;" | |
||
| style="border-left: none;" | |
| style="border-left: none;" | |
||
Line 161: | Line 212: | ||
| style="border-right: none;" | {{IPA link|t̪|t}} |
| style="border-right: none;" | {{IPA link|t̪|t}} |
||
| style="border-left: none;" | {{IPA link|d̪|d}} |
| style="border-left: none;" | {{IPA link|d̪|d}} |
||
| style="border-right: none;" | |
|||
| style="border-left: none;" | |
|||
| style="border-right: none;" | {{IPAlink|ʈ}} |
| style="border-right: none;" | {{IPAlink|ʈ}} |
||
| style="border-left: none;" | {{IPAlink|ɖ}} |
| style="border-left: none;" | {{IPAlink|ɖ}} |
||
| style="border-right: none;" | |
|||
| style="border-left: none;" | |
|||
| style="border-right: none;" | |
| style="border-right: none;" | |
||
| style="border-left: none;" | |
| style="border-left: none;" | |
||
| style="border-right: none;" | {{IPA link|k}} |
| style="border-right: none;" | {{IPA link|k}} |
||
| style="border-left: none;" | {{IPA link|ɡ}} |
| style="border-left: none;" | {{IPA link|ɡ}} |
||
| style=" |
| style="border-right: none;" | ({{IPAlink|q}}) |
||
| style=" |
| style="border-left: none;" | |
||
| style="border-right: none;" | |
| style="border-right: none;" | |
||
| style="border-left: none;" | |
| style="border-left: none;" | |
||
Line 179: | Line 230: | ||
| style="border-right: none;" | {{IPA link|t͡s}} |
| style="border-right: none;" | {{IPA link|t͡s}} |
||
| style="border-left: none;" | {{IPA link|d͡z}} |
| style="border-left: none;" | {{IPA link|d͡z}} |
||
| style="border-right: none;" | |
|||
| style="border-left: none;" | |
|||
| style="border-right: none;" | {{IPA link|t͡ʃ}} |
| style="border-right: none;" | {{IPA link|t͡ʃ}} |
||
| style="border-left: none;" | {{IPA link|d͡ʒ}} |
| style="border-left: none;" | {{IPA link|d͡ʒ}} |
||
| style="border-right: none;" | |
|||
| style="border-left: none;" | |
|||
| style="border-right: none;" | |
| style="border-right: none;" | |
||
| style="border-left: none;" | |
| style="border-left: none;" | |
||
Line 193: | Line 244: | ||
|- |
|- |
||
! [[Fricative consonant|Fricative]] |
! [[Fricative consonant|Fricative]] |
||
| style=" |
| style="border-right: none;" | ({{IPAlink|f}}) |
||
| style=" |
| style="border-left: none;" | |
||
| style="border-right: none;" | {{IPA link |
| style="border-right: none;" | {{IPA link|s}} |
||
| style="border-left: none;" | {{IPA link |
| style="border-left: none;" | {{IPA link|z}} |
||
| style="border-right: none;" |{{IPAlink|ʂ}} ~ {{IPAlink|ç}} |
|||
| style="border-left: none;" |{{IPAlink|ʐ}} ~ {{IPAlink|ʝ}} |
|||
| style="border-right: none;" | {{IPA link|ʃ}} |
| style="border-right: none;" | {{IPA link|ʃ}} |
||
| style="border-left: none;" | {{IPA link|ʒ}} |
| style="border-left: none;" | {{IPA link|ʒ}} |
||
| style="border-right: none;" | |
| colspan=2 style="border-right: none;" | {{IPAlink|ʂ}} |
||
| style="border-left: none;" | |
| colspan=2 style="border-left: none;" | {{IPAlink|ʐ}} |
||
| style="border-right: none;" |{{IPAlink|x}} |
| style="border-right: none;" | {{IPAlink|x}} |
||
| style="border-left: none;" |{{IPAlink|ɣ}} |
| style="border-left: none;" | {{IPAlink|ɣ}} |
||
| style="border-right: none;" | |
| style="border-right: none;" | |
||
| style="border-left: none;" | |
| style="border-left: none;" | |
||
Line 217: | Line 266: | ||
| style="border-right: none;" | |
| style="border-right: none;" | |
||
| style="border-left: none;" | |
| style="border-left: none;" | |
||
| colspan="2" rowspan="2" style="border-right: none;" |{{IPA link|ɽ}}* |
|||
| style="border-right: none;" | |
| style="border-right: none;" | |
||
| style="border-left: none;" | |
| style="border-left: none;" | {{IPA link|j}} |
||
| style="border-right: none;" | |
|||
| style="border-left: none;" |{{IPA link|j}} |
|||
| style="border-right: none;" | |
| style="border-right: none;" | |
||
| style="border-left: none;" | {{IPA link|w}} |
| style="border-left: none;" | {{IPA link|w}} |
||
Line 233: | Line 281: | ||
| style="border-right: none;" | |
| style="border-right: none;" | |
||
| style="border-left: none;" | {{IPA link|r}} |
| style="border-left: none;" | {{IPA link|r}} |
||
| style="border-right: none;" | |
|||
| style="border-left: none;" | {{IPA|ɺ̢ }} |
|||
| style="border-right: none;" | |
| style="border-right: none;" | |
||
| style="border-left: none;" | |
| style="border-left: none;" | |
||
Line 246: | Line 292: | ||
| style="border-left: none;" | |
| style="border-left: none;" | |
||
|} |
|} |
||
<small>*The retroflex rhotic or lateral, tends to be a [[Voiced retroflex lateral flap|lateral flap]] [{{IPA link|𝼈}}</small>] <small>at the beginning of a syllable or other prosodic unit, and a regular [[Voiced retroflex flap|flap]] [{{IPA link|ɽ}}</small>] <small>or [[Voiced retroflex approximant|approximant]] [{{IPA link|ɻ}}] elsewhere.<ref name="pashto1">D.N. MacKenzie, 1990, "Pashto", in Bernard Comrie, ed, ''The major languages of South Asia, the Middle East and Africa'', p. 103</ref><ref name="pashto2">Herbert Penzl, 1965, ''A reader of Pashto'', p 7</ref></small> |
|||
<span style="background:#EEE8AA;padding:0px 2px;">Phonemes</span> that have been borrowed, thus non-native to Pashto, are colour-coded. The phonemes {{IPA|/q/}} and {{IPA|/f/}} tend to be replaced by {{IPA|[k]}} and {{IPA|[p]}} respectively.<ref>{{cite book|last1=Tegey|first1=Habibullah|last2=Robson|first2=Barbara|title=A Reference Grammar of Pashto|publisher=Center for Applied Linguistics|location=Washington|year=1996|page=15|url=http://files.eric.ed.gov/fulltext/ED399825.pdf}}</ref> |
|||
The [[retroflex lateral flap]] {{IPA|/ɭ̆/}} ({{IPA|ɺ̢ }} or {{IPA|{{PUA|}}}}) is pronounced as [[retroflex approximant]] {{IPA|[ɻ]}} when final.<ref>D.N. MacKenzie, 1990, "Pashto", in Bernard Comrie, ed, ''The major languages of South Asia, the Middle East and Africa'', p. 103</ref><ref>Herbert Penzl, 1965, ''A Reader of Pashto'', p 7</ref> |
|||
The retroflex fricatives {{IPA|/ʂ, ʐ/}} and [[palatal fricative]]s {{IPA|/ç, ʝ/}} represent dialectally different pronunciations of the same sound, not separate phonemes. In particular, the retroflex fricatives, which represent the original pronunciation of these sounds, are preserved in the southern/southwestern dialects (especially the prestige dialect of [[Kandahar]]), while they are pronounced as palatal fricatives in the west-central dialects. Other dialects merge the original retroflexes with other existing sounds: The southeastern dialects merge them with the [[Postalveolar consonant|postalveolar]] fricatives {{IPA|/ʃ, ʒ/}}, while the northern/northeastern dialects merge them with the [[Velar consonant|velar]] phonemes in an asymmetric pattern, pronouncing them as {{IPA|/x, ɡ/}} ('''not''' {{IPA|/ɣ/}}). Furthermore, according to Henderson (1983),<ref name="Henderson 1983"/> the west-central [[voiced palatal fricative]] {{IPA|/ʝ/}} actually occurs only in the [[Wardak Province]], and is merged into {{IPA|/ɡ/}} elsewhere in the region. |
|||
The [[velar]]s {{IPA|/k, ɡ, x, ɣ/}} followed by the [[close back rounded vowel]] {{IPA|/u/}} assimilate into the [[Labialisation|labialized]] velars {{IPA|[kʷ, ɡʷ, xʷ, ɣʷ]}}. |
|||
Voiceless stops {{IPA|[p, t, t͡ʃ, k]}} are all [[Aspirated consonant|unaspirated]], like [[Spanish language|Spanish]], other [[Romance languages]], and [[Austronesian languages]]; they have slightly [[Aspirated consonant|aspirated]] allophones prevocalically in a stressed syllable. |
|||
==Vocabulary== |
==Vocabulary== |
||
{{See also|Pashto_dialects#Lexemes}} |
|||
In Pashto, most of the native elements of the lexicon are related to other [[Eastern Iranian languages]]. Some words are related to [[Ancient Greek]] dialects. However, a remarkably large number of words are unique to Pashto.<ref name="Iranica-Pashto">{{cite web|url=http://www.iranica.com/articles/afghanistan-vi-pasto|title=AFGHANISTAN vi. Paṧto|publisher=Encyclopaedia Iranica|work=[[Georg Morgenstierne|G. Morgenstierne]]|quote=Paṧtō undoubtedly belongs to the Northeastern Iranic branch.|accessdate=10 October 2010}}</ref> Post-7th century borrowings came primarily from the [[Persian language]] and some [[Urdu]] words, with Arabic words being borrowed through those two languages, but sometimes directly.<ref>{{Cite journal|jstor=4030748|title=Areal Lexical Contacts of the Afghan (Pashto) Language (Based on the Texts of the XVI-XVIII Centuries)|author=Vladimir Kushev|volume=1|journal=Iran and the Caucasus|pages=159–166|year=1997 |doi=10.1163/157338497x00085}}</ref><ref>{{Cite journal|url=https://books.google.com/?id=8qUJAAAAIAAJ&pg=PA75&dq=pashto+vocabulary+hindustani#v=onepage&q=pashto%20vocabulary%20hindustani&f=false|quote=At the same time Pashto has borrowed largely from Persian and Hindustani, and through those languages from Arabic.|title=Census of India, 1931, Volume 17, Part 2|pages=292|work=[[Times of India]]|year=1937|accessdate=7 June 2009}}</ref> Modern speech borrows words from English, [[French language|French]], and [[German language|German]].<ref name="Penzl2">{{Cite journal|doi=10.2307/594900 |journal=[[Journal of the American Oriental Society]]|author=Herbert Penzl|date=January–March 1961|title=Western Loanwords in Modern Pashto|volume=81|issue=1|pages=43–52|jstor=594900}}</ref> |
|||
In Pashto, most of the native elements of the lexicon are related to other [[Eastern Iranian languages]].<ref name="Iranica-Pashto" /> As noted by Josef Elfenbein, "Loanwords have been traced in Pashto as far back as the third century B.C., and include words from Greek and probably Old Persian".<ref>{{Cite book|last=Kaye|first=Alan S.|url=https://books.google.com/books?id=T6jmziooEk0C|title=Phonologies of Asia and Africa: (including the Caucasus)|date=1997-06-30|publisher=Eisenbrauns|isbn=978-1-57506-019-4|location=|pages=736|language=en}}</ref> For instance, [[Georg Morgenstierne]] notes the Pashto word {{lang|ps|مېچن}} {{transl|ps|mečə́n}} i.e. ''a hand-mill'' as being derived from the Ancient Greek word {{lang|grc-x-koine|μηχανή}} ({{transl|grc|mēkhanḗ}}, i.e. a device).<ref>{{Cite book|last=Morgenstierne|first=Georg|url=https://books.google.com/books?id=YXEMAQAAMAAJ|title=A New Etymological Vocabulary of Pashto|date=2003|publisher=Reichert|isbn=978-3-89500-364-6|location=|pages=48|language=en}}</ref> Post-7th century borrowings came primarily from [[Persian language|Persian]] and [[Hindi-Urdu]], with Arabic words being borrowed through Persian,<ref>John R. Perry, "Lexical Areas and Semantic Fields of Arabic" in Éva Ágnes Csató, Eva Agnes Csato, Bo Isaksson, Carina Jahani, ''Linguistic convergence and areal diffusion: case studies from Iranian, Semitic and Turkic'', Routledge, 2005. p. 97: "It is generally understood that the bulk of the Arabic vocabulary in the central, contiguous Iranian, Turkic and Indic languages was originally borrowed into literary Persian between the ninth and thirteenth centuries"</ref> but sometimes directly.<ref>{{Cite journal|jstor=4030748|title=Areal Lexical Contacts of the Afghan (Pashto) Language (Based on the Texts of the XVI-XVIII Centuries)|author=Vladimir Kushev|volume=1|journal=Iran and the Caucasus|pages=159–166|year=1997 |doi=10.1163/157338497x00085}}</ref><ref>{{Cite journal|url=https://books.google.com/books?id=8qUJAAAAIAAJ&q=pashto+vocabulary+hindustani&pg=PA75|quote=At the same time Pashto has borrowed largely from Persian and Hindustani, and through those languages from Arabic.|title=Census of India, 1931, Volume 17, Part 2|pages=292|journal=[[Times of India]]|year=1937|access-date=7 June 2009|last1=Census Commissioner|first1=India}}</ref> Modern speech borrows words from English, [[French language|French]], and [[German language|German]].<ref name="Penzl2">{{Cite journal|doi=10.2307/594900 |journal=[[Journal of the American Oriental Society]]|author=Herbert Penzl|date=January–March 1961|title=Western Loanwords in Modern Pashto|volume=81|issue=1|pages=43–52|jstor=594900}}</ref> |
|||
However, a remarkably large number of words are unique to Pashto.<ref name="BensonKosonen20132">{{cite book|author1=Carol Benson|url=https://books.google.com/books?id=tdREAAAAQBAJ&pg=PA64|title=Language Issues in Comparative Education: Inclusive Teaching and Learning in Non-Dominant Languages and Cultures|author2=Kimmo Kosonen|date=13 June 2013|publisher=Springer Science & Business Media|isbn=978-94-6209-218-1|pages=64}}</ref><ref name="Ehsan M Entezar 2008 89">{{cite book|author=Ehsan M Entezar|url=https://books.google.com/books?id=fdTJgCSPsGwC&q=pashto+purification&pg=PA89|title=Afghanistan 101: Understanding Afghan Culture|publisher=Xlibris Corporation|year=2008|isbn=978-1-4257-9302-9|page=89}}</ref> |
|||
Here is an exemplary list of Pure Pashto and borrowings:<ref name="A dictionary of the Puk'hto, Pus'hto, or language of the Afghans">{{Cite book|title=A dictionary of the Puk'hto, Pus'hto, or language of the Afghans|author-link=Henry George Raverty|last=Raverty|first=Henry George Rahman|year=1867|edition=2|publisher=Williams and Norgate|location=London |url=http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/raverty/}}</ref> |
|||
Here is an exemplary list of Pure Pashto and borrowings:<ref name="A dictionary of the Puk'hto, Pus'hto, or language of the Afghans">{{Cite book|title=A dictionary of the Puk'hto, Pus'hto, or language of the Afghans|author-link=Henry George Raverty|last=Raverty|first=Henry George Rahman|year=1867|edition=2|publisher=Williams and Norgate|location=London |url=https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/raverty/}}</ref><ref name="auto">{{Cite web|url=https://qamosona.com/G/index.php|title=Qamosona.com|website=qamosona.com}}</ref> |
|||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
! Pashto !! Persian !! Arabic !! Meaning |
! Pashto !! Persian Loan !! Arabic Loan !! Meaning |
||
|- |
|- |
||
| {{lang|ps|چوپړ}}<br />' |
| '''{{nq|{{lang|ps|چوپړ}}}}<br />{{transl|ps|čopáṛ}}'''|| ''{{lang|fa|خدمت}}<br /> {{transl|fa|khidmat}}''||{{lang|ar|خدمة}}<br />{{transl|ar|khidmah}} || service |
||
|- |
|- |
||
| {{lang|ps|هڅه}}<br />'' |
| '''{{nq|{{lang|ps|هڅه}}}}<br />hátsa'''|| {{lang|fa|کوشش}}<br /> kušeš || || effort/try |
||
|- |
|- |
||
| {{lang|ps| |
| '''{{nq|{{lang|ps|ملګری}}}}, {{nq|{{lang|ps|ملګرې}}}}<br />malgə́ray, malgə́re'''|| {{lang|fa|دوست}}<br />dost || || friend |
||
|- |
|- |
||
|'''{{nq|{{lang|ps|نړۍ}}}}''' |
|||
| {{lang|ps|ملګری}}, {{lang|ps|ملګرې}}<br />''malgaray'', ''malgare'' || {{lang|fa|دوست}}<br />''dost'' || {{lang|ar|صديق}}<br />''ṣadīq'' || friend |
|||
'''naṛә́i''' |
|||
|جهان |
|||
jahān |
|||
|دنيا |
|||
dunyā |
|||
|world |
|||
|- |
|||
|'''{{nq|{{lang|ps|تود/توده}}}}''' |
|||
'''tod/táwda''' |
|||
|گرم |
|||
garm |
|||
| |
|||
|hot |
|||
|- |
|||
|'''{{nq|{{lang|ps|اړتيا}}}}''' |
|||
'''aṛtyā́''' |
|||
| |
|||
|ضرورة |
|||
ḍarurah |
|||
|need |
|||
|- |
|||
|'''{{nq|{{lang|ps|هيله}}}}''' |
|||
'''híla''' |
|||
|اميد |
|||
umid |
|||
| |
|||
|hope |
|||
|- |
|||
|'''{{nq|{{lang|ps|د ... په اړه}}}}''' |
|||
'''də...pə aṛá''' |
|||
|باره |
|||
bāra |
|||
| |
|||
|about |
|||
|- |
|||
|'''{{nq|{{lang|ps|بوللـه}}}}''' |
|||
'''bolә́la''' |
|||
| |
|||
| قصيدة |
|||
qasidah |
|||
|an ode |
|||
|} |
|} |
||
Due to the incursion of [[Persian language|Persian]] and [[Arabic|Persianized-Arabic]] in modern speech, [[linguistic purism]] of Pashto is advocated to prevent its own vocabulary from dying out.<ref name="Ehsan M Entezar 2008 89"/>{{Self-published inline|certain=yes|date=December 2017}}<ref name="BensonKosonen2013">{{cite book|author1=Carol Benson|url=https://books.google.com/books?id=tdREAAAAQBAJ&pg=PA64|title=Language Issues in Comparative Education: Inclusive Teaching and Learning in Non-Dominant Languages and Cultures|author2=Kimmo Kosonen|date=13 June 2013|publisher=Springer Science & Business Media|isbn=978-94-6209-218-1|pages=64–}}</ref><ref>[http://www.hewad.com/mohammadgul/ Muhammad Gul Khan Momand] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210128042752/http://www.hewad.com/mohammadgul/ |date=28 January 2021 }}, Hewād Afghanistan</ref> |
|||
=== Classical vocabulary === |
|||
==Writing system== |
|||
There is a lot of old vocabulary that has been replaced by borrowings e.g. {{lang|ps|پلاز|nocat=y}} {{lang|ps-Latn|plâz|nocat=y}}<ref>https://qamosona.com/G3/index.php/term/,6f57b19b61545da79b9ea5acae615c.xhtml {{Bare URL inline|date=August 2024}}</ref> 'throne' with {{lang|fa|تخت}} {{lang|fa-Latn|takht}}, from Persian.<ref>Pata Khanaza by M. Hotak (1762–1763), translated by K. Habibi page 21, [http://alamahabibi.net/English_Articles/E_Pata_Khazana__Pashto-Eng.pdf Alama Habibi Portal.]</ref><ref>{{Cite book |last=Habibi |first=Khushal |url=https://books.google.com/books?id=QsP9T48RnUEC&q=pata+khazana&pg=PA188 |title=The Hidden Treasure: A Biography of Pas̲htoon Poets |date=1997 |publisher=University Press of America |isbn=978-0-7618-0265-5 |pages=225 |language=en }}</ref> Or the word {{lang|ps|يګانګي|nocat=y}} {{lang|ps-Latn|yagānagí|nocat=y}}<ref>https://qamosona.com/G3/index.php/term/,6f57b19b61545da79b9ea5aeac5d53a6.xhtml {{Bare URL inline|date=August 2024}}</ref> meaning 'uniqueness' used by [[Pir Roshan|Pir Roshan Bayazid]].<ref name=":0">{{Cite journal |last=Faqir |first=Faqir Muhammad |year=2014 |title=The Neologism of Bayazid Ansari |url=http://khyber.org/pacademy/journal/pdf/2014-Pasht-43-Faqir-TheNeologi.pdf |archive-url=https://web.archive.org/web/20211014062439/http://khyber.org/pacademy/journal/pdf/2014-Pasht-43-Faqir-TheNeologi.pdf |url-status=usurped |archive-date=14 October 2021 |journal=Pashto |volume=43 |issue=647–648 |pages=147–165 }}</ref> Such classical vocabulary is being reintroduced to modern Pashto.<ref>{{Cite book |last=Pashtoon |first=Zeeya A. |url=https://books.google.com/books?id=YKACSQAACAAJ&q=zeeya+a+pashto+dictionary |title=Pashto–English Dictionary |date=2009 |publisher=Dunwoody Press |isbn=978-1-931546-70-6 |pages=144 |language=en }}</ref> Some words also survive in dialects like {{lang|ps|ناوې پلاز}} 'the bride-room'.<ref>{{Cite web |last=Momand |first=Qalandar |title=Daryab Pashto Glossary |url=https://qamosona.com/G/index.php/term/,63b05a9daea7a56f69b05aae5cada65c.xhtml}}</ref> |
|||
{{Main article|Pashto alphabet}} |
|||
Pashto employs the [[Pashto alphabet]], a modified form of the [[Perso-Arabic alphabet]] or [[Arabic script]].<ref>{{cite book|author=John Hladczuk|title=International Handbook of Reading Education|date=1992|publisher=Greenwood Publishing Group|isbn=9780313262531|page=[https://archive.org/details/internationalhan0000unse_l7a6/page/148 148]|url=https://archive.org/details/internationalhan0000unse_l7a6/page/148}}</ref> In the 16th century, [[Pir Roshan|Bayazid Pir Roshan]] introduced 13 new letters to the Pashto alphabet. The alphabet was further modified over the years. |
|||
Example from [[Khayr al-Bayān]]:<ref name=":0" /> |
|||
The Pashto alphabet consists of 45 letters<ref>{{cite book|last1=Ullah|first1=Noor|title=Pashto Grammar|date=2011|publisher=AuthorHouse|isbn=978-1-4567-8007-4|page=5}}</ref> and 4 diacritic marks. The following table gives the letters' isolated forms, along with the Latin equivalents and typical IPA values: |
|||
: {{nq|{{lang|ps|2= |
|||
{| cellpadding=4 style="text-align:center;" |
|||
... بې يګانګئ بې قرارئ وي او په بدخوئ کښې وي په ګناهان |
|||
|- |
|||
}}}} |
|||
[[File:Pashto Alphabet.png|thumb|The Pashto Alphabet]] |
|||
: '''Transliteration:''' {{lang|ps-Latn|... '''be-yagānagə́i''', be-kararə́i wi aw pə badxwə́i kx̌e wi pə gunāhā́n|italic=no}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ا}}</span><br />ā, ’<br />{{IPA|/ɑ, ʔ/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ب}}</span><br />b<br />{{IPA|/b/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|پ}}</span><br />p<br />{{IPA|/p/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ت}}</span><br />t<br />{{IPA|/t̪/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ټ}}</span><br />ṭ<br />{{IPA|/ʈ/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ث}}</span><br />s<br />{{IPA|/s/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ج}}</span><br /><span style="line-height:20pt">j<br />{{IPA|/d͡ʒ/}}</span>||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ځ}}</span><br /><span style="line-height:20pt">ź<br />{{IPA|/d͡z/}}</span>||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|چ}}</span><br /><span style="line-height:15pt">č<br />{{IPA|/t͡ʃ/}}</span>||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|څ}}</span><br /><span style="line-height:15pt">c<br />{{IPA|/t͡s/}}</span>||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ح}}</span><br />h<br />{{IPA|/h/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|خ}}</span><br />x<br />{{IPA|/x/}} |
|||
: '''Translation:''' "... without '''singularity/uniqueness''', without calmness and by bad-attitude are on sin ." |
|||
==Writing system== |
|||
{{Main|Pashto alphabet}} |
|||
Pashto employs the [[Pashto alphabet]], a modified form of the [[Perso-Arabic alphabet]] or [[Arabic script]].<ref>{{cite book |first=John |last=Hladczuk |title=International Handbook of Reading Education |date=1992 |publisher=Greenwood Publishing Group |isbn=9780313262531 |page=148 |url=https://archive.org/details/internationalhan0000unse_l7a6/page/148 }}</ref> In the 16th century, [[Pir Roshan|Bayazid Pir Roshan]] introduced 13 new letters to the Pashto alphabet. The alphabet was further modified over the years. |
|||
The Pashto alphabet consists of 45 to 46 letters<ref>{{cite book |last1=Ullah |first1=Noor |title=Pashto Grammar |date=2011 |publisher=AuthorHouse |isbn=978-1-4567-8007-4 |page=5 }}</ref> and 4 diacritic marks. Latin Pashto is also used.<ref>[[BGN/PCGN romanization]]</ref><ref>{{cite web|title=Romanization system for Pashto|url=http://earth-info.nga.mil/gns/html/Romanization_Pashto.pdf|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20120619102945/http://earth-info.nga.mil/gns/html/Romanization_Pashto.pdf|archive-date=2012-06-19|access-date=2012-02-04}}</ref><ref>{{cite web|title=NGA: Standardization Policies|url=http://earth-info.nga.mil/gns/html/romanization.html|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20130213212545/http://earth-info.nga.mil/gns/html/romanization.html|archive-date=2013-02-13|work=nga.mil}}</ref> In Latin transliteration, stress is represented by the following markers over vowels: '''ә́''', '''á''', '''ā́''', '''ú''', '''ó''', '''í''' and '''é'''. The following table (read from left to right) gives the letters' isolated forms, along with possible Latin equivalents and typical IPA values: |
|||
{| class="wikitable" style="text-align:center;" |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ا}}</span><br />ā<br />{{IPA|/ɑ, a/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ب}}</span><br />b<br />{{IPA|/b/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|پ}}</span><br />p<br />{{IPA|/p/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ت}}</span><br />t<br />{{IPA|/t/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ټ}}</span><br />ṭ<br />{{IPA|/ʈ/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ث}}</span><br />(s)<br />{{IPA|/s/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ج}}</span><br />ǧ<br />{{IPA|/d͡ʒ/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ځ}}</span><br />g, dz<br />{{IPA|/d͡z/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|چ}}</span><br />č<br />{{IPA|/t͡ʃ/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|څ}}</span><br />c, ts<br />{{IPA|/t͡s/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ح}}</span><br />(h)<br />{{IPA|/h/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|خ}}</span><br />x<br />{{IPA|/x/}} |
|||
|- |
|- |
||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|د}}</span><br />d<br />{{IPA|/d/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|د}}</span><br />d<br />{{IPA|/d̪/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ډ}}</span><br />ḍ<br />{{IPA|/ɖ/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ﺫ}}</span><br />z<br />{{IPA|/z/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ﺭ}}</span><br />r<br />{{IPA|/r/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ړ}}</span><br />ṛ<br />{{IPA|/ɺ˞~ɻ/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ﺯ}}</span><br />z<br />{{IPA|/z/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ژ}}</span><br />ž<br />{{IPA|/ʒ/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ږ}}</span><br />ǵ (''or'' ẓ̌)<br />{{IPA|/ʐ, ʝ, ɡ/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|س}}</span><br />s<br />{{IPA|/s/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ش}}</span><br />š<br />{{IPA|/ʃ/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ښ}}</span><br />x̌ (''or'' ṣ̌)<br />{{IPA|/ʂ, ç, x/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ډ}}</span><br />ḍ<br />{{IPA|/ɖ/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ﺫ}}</span><br />(z)<br />{{IPA|/z/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ﺭ}}</span><br />r<br />{{IPA|/r/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ړ}}</span><br />ṛ<br />{{IPA|/ɺ, ɻ, ɽ/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ﺯ}}</span><br />z<br />{{IPA|/z/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ژ}}</span><br />ž<br />{{IPA|/ʒ/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ږ}}</span><br />ǵ (''or'' ẓ̌)<br />{{IPA|/ʐ, ʝ, ɡ, ʒ/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|س}}</span><br />s<br />{{IPA|/s/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ش}}</span><br />š<br />{{IPA|/ʃ/}} |
|||
| colspan="2" |<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ښ}}</span><br />x̌ (''or'' ṣ̌)<br />{{IPA|/ʂ, ç, x, ʃ/}} |
|||
|- |
|- |
||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ص}}</span><br />(s)<br />{{IPA|/s/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ص}}</span><br />s<br />{{IPA|/s/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ض}}</span><br />z<br />{{IPA|/z/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ط}}</span><br />t<br />{{IPA|/t̪/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ظ}}</span><br />z<br />{{IPA|/z/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ع}}</span><br />’<br />{{IPA|/ʔ/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|غ}}</span><br />ğ<br />{{IPA|/ɣ/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ف}}</span><br />f<br />{{IPA|/f/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ق}}</span><br />q<br />{{IPA|/q/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ک}}</span><br />k<br />{{IPA|/k/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ګ}}</span><br />g<br />{{IPA|/ɡ/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ل}}</span><br />l<br />{{IPA|/l/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ض}}</span><br />(z)<br />{{IPA|/z/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ط}}</span><br />(t)<br />{{IPA|/t/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ظ}}</span><br />(z)<br />{{IPA|/z/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ع}}</span><br />(ā)<br />{{IPA|/ɑ/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|غ}}</span><br />ğ<br />{{IPA|/ɣ/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ف}}</span><br />f<br />{{IPA|/f/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ق}}</span><br />q<br />{{IPA|/q/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ک}}</span><br />k<br />{{IPA|/k/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ګ}}</span><br />ģ<br />{{IPA|/ɡ/}} |
|||
| colspan="2" |<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ل}}</span><br />l<br />{{IPA|/l/}} |
|||
|- |
|- |
||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|م}}</span><br />m<br />{{IPA|/m/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|م}}</span><br />m<br />{{IPA|/m/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ن}}</span><br />n<br />{{IPA|/n/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ڼ}}</span><br />ṇ<br />{{IPA|/ɳ/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|و}}</span><br />w, ū, o<br />{{IPA|/w, u, o/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ه}}</span><br />h, a<br />{{IPA|/h, a/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ۀ}}</span><br />ə<br />{{IPA|/ə/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ي}}</span><br />y, ī<br />{{IPA|/j, i/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ې}}</span><br />e<br />{{IPA|/e/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ی}}</span><br />ay, y<br />{{IPA|/ai, j/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ۍ}}</span><br />əi<br />{{IPA|/əi/}}||<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ئ}}</span><br />əi, y<br />{{IPA|/əi, j/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ن}}</span><br />n<br />{{IPA|/n/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ڼ}}</span><br />ṇ<br />{{IPA|/ɳ/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ں}}</span><br /> ̃ , ń<br />{{IPA|/◌̃/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|و}}</span><br />w, u, o<br />{{IPA|/w, u, o/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ه}}</span><br />h, a<br />{{IPA|/h, a/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ۀ}}</span><br />ə<br />{{IPA|/ə/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ي}}</span><br />y, i<br />{{IPA|/j, i/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ې}}</span><br />e<br />{{IPA|/e/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ی}}</span><br />ay, y<br />{{IPA|/ai, j/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ۍ}}</span><br />əi<br />{{IPA|/əi/}} |
|||
|<span style="font-size:150%;line-height:28pt">{{lang|ps|ئ}}</span><br />əi, y<br />{{IPA|/əi, j/}} |
|||
|} |
|} |
||
==Dialects== |
==Dialects== |
||
{{ |
{{Main|Pashto dialects}} |
||
Pashto dialects are divided into two |
Pashto dialects are divided into two categories, the "soft" southern grouping of ''Paṣ̌tō'', and the "hard" northern grouping of ''Pax̌tō'' (Pakhtu).<ref name="T&F">{{cite book |last1=Claus |first1=Peter J. |last2=Diamond |first2=Sarah |last3=Ann Mills |first3=Margaret |title=South Asian Folklore: An Encyclopedia : Afghanistan, India, Nepal, Pakistan, Sri Lanka |date=2003 |publisher=Taylor & Francis |isbn=9780415939195 |page=447| language=en}}</ref> Each group is further divided into a number of dialects. The Southern dialect of [[Wanetsi|Tareeno]] is the most distinctive Pashto dialect.{{Listen|type=speech|header={{lang|ps|اوږد}} {{gloss|long}} - in different dialects|filename=اوږد.ogg|title=South Western (Kandahar)|description=IPA: {{IPA|/uʐd/}}|filename2=اوږد-ګ.ogg|title2=North Western (Jalalabad)|description2=IPA: {{IPA|/uɡd/}}|filename3=اوږد-خوست.ogg|title3=Northern (Khost)|description3=IPA: {{IPA|/wuɡd/}}|filename4=اوږد-کندز.ogg|title4=Southern (Kunduz)|description4=IPA: {{IPA|/wuʐd/}}|filename5=اوږد-يسپزی-يوسفزی.ogg|title5=North Eastern (Yusapzai)|description5=IPA: {{IPA|/u.ɡəˈd/}}}}1. '''[[Southern Pashto|Southern variety]]''' |
||
:*''[[Durrani|Abdaili]]'' or Kandahar dialect (or '''''South Western''''' dialect) |
|||
:*''Kakar'' dialect (or '''''South Eastern''''' dialect) |
|||
1. '''Southern variety''' |
|||
:*''[[Southern Pashto|Durrani]]'' dialect (or ''Southern'' dialect) |
|||
:*''Kakar'' dialect (or ''Southeastern'' dialect) |
|||
:*''Shirani'' dialect |
:*''Shirani'' dialect |
||
:*''Mandokhel'' dialect |
:*''Mandokhel'' dialect |
||
:*''Marwat-Bettani'' dialect |
:*''Marwat-Bettani'' dialect |
||
:*'''<u>[[Central Pashto|Southern Karlani group]]</u>''' |
|||
:*''[[Wanetsi]]'' dialect |
|||
:*'''Southern Karlani group''' |
|||
::*''Khattak'' dialect |
::*''Khattak'' dialect |
||
::*''Banuchi'' dialect |
|||
::*''Dawarwola'' dialect |
|||
::*''[[Masidwola]]'' dialect |
|||
::*''[[Wazirwola]]'' dialect |
::*''[[Wazirwola]]'' dialect |
||
:::*''Dawarwola'' dialect |
|||
:::*''[[Masidwola]]'' dialect |
|||
::*''Banisi (Banu)'' dialect |
|||
2. '''Northern variety''' |
2. '''[[Northern Pashto|Northern variety]]''' |
||
:*'' |
:*''Central Ghilji'' dialect (or '''''North Western''''' dialect) |
||
:* |
:*Yusapzai and Momand dialect (or '''''North Eastern''''' dialect) |
||
:*'''<u>[[Central Pashto|Northern Karlani group]]</u>''' |
|||
:*''Yusufzai'' dialect (or ''Northeastern'' dialect) |
|||
::*''Wardak'' dialect |
|||
:*'''Northern Karlani group''' |
|||
::*''Taniwola'' dialect |
::*''Taniwola'' dialect |
||
::*''[[Mangal tribe]]'' dialect |
|||
::*''Khosti'' dialect |
::*''Khosti'' dialect |
||
::*''Zadran'' dialect |
::*''Zadran'' dialect |
||
::*''Bangash-Orakzai-Turi-Zazi |
::*''Bangash-Orakzai-Turi-Zazi'' dialect |
||
::*''[[Afridi Pashto|Afridi]]'' dialect |
::*''[[Afridi Pashto|Afridi]]'' dialect |
||
::*''Khogyani'' dialect |
::*''Khogyani'' dialect |
||
::*''Wardak'' dialect |
|||
3.''' [[Wanetsi|Tareeno]] Dialect''' |
|||
== Literary Pashto == |
|||
Literary Pashto is the artificial variety of Pashto that is used at times as [[Literary language|literary register]] of Pashto. It is said to be based on the North Western dialect, spoken in the central [[Ghilji]] region. Literary Pashto's vocabulary, also derives from other dialects.<ref name="Coyle 2014">{{Cite thesis |type=Master's thesis |last=Coyle|first=Dennis Walter|date=2014-01-01|title=Placing Wardak Among Pashto Varieties|url=https://commons.und.edu/theses/1635 |publisher=University of North Dakota}}</ref> |
|||
=== Criticism === |
|||
There is no actual Pashto that can be identified as "Standard" Pashto, as Colye remarks:<ref name="Coyle 2014"/> |
|||
{{Blockquote|text="Standard Pashto is actually fairly complex with multiple varieties or forms. Native speakers or researchers often refer to Standard Pashto without specifying which variety of Standard Pashto they mean...people sometimes refer to Standard Pashto when they mean the most respected or favorite Pashto variety among a majority of Pashtun speakers."|title=Placing Wardak among Pashto Varieties|source=page 4}} |
|||
As David MacKenzie notes there is no real need to develop a "Standard" Pashto:<ref>{{Cite journal|last=MacKenzie|first=D. N.|date=1959|title=A Standard Pashto|url=https://www.jstor.org/stable/609426|journal=Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London|volume=22|issue=1/3|pages=231–235|jstor=609426|issn=0041-977X}}</ref> |
|||
{{Blockquote|text="The morphological differences between the most extreme north-eastern and south-western dialects are comparatively few and unimportant. The criteria of dialect differentiation in Pashto are primarily phonological. With the use of an alphabet which disguises these phonological differences the language has, therefore, been a literary vehicle, widely understood, for at least four centuries. This literary language has long been referred to in the West as 'common' or 'standard' Pashto without, seemingly, any real attempt to define it."|title=A Standard Pashto|source=page 231}} |
|||
==Literature== |
==Literature== |
||
{{Main |
{{Main|Pashto literature and poetry}} |
||
Pashto-speakers have long had a tradition of [[oral literature]], including [[Afghan proverbs|proverbs]], stories, and poems. Written Pashto literature saw a rise in development in the 17th century mostly due to poets like [[Khushal Khan Khattak]] (1613–1689), who, along with [[Rahman Baba]] (1650–1715), is widely regarded as among the greatest Pashto poets. From the time of [[Ahmad Shah Durrani]] (1722–1772), Pashto has been the language of the court. The first Pashto teaching text was written during the period of Ahmad Shah Durrani by Pir Mohammad Kakar with the title of ''Maʿrifat al-Afghānī'' ("The Knowledge of Afghani [Pashto]"). After that, the first grammar book of Pashto [[verb]]s was written in 1805 under the title of ''Riyāż al-Maḥabbah'' ("Training in Affection") through the patronage of Nawab Mahabat Khan, son of [[Hafiz Rahmat Khan]], chief of the [[Barech]]. Nawabullah Yar Khan, another son of Hafiz Rahmat Khan, in 1808 wrote a book of Pashto words entitled ''ʿAjāyib al-Lughāt'' ("Wonders of Languages"). |
Pashto-speakers have long had a tradition of [[oral literature]], including [[Afghan proverbs|proverbs]], stories, and poems. Written Pashto literature saw a rise in development in the 17th century mostly due to poets like [[Khushal Khan Khattak]] (1613–1689), who, along with [[Rahman Baba]] (1650–1715), is widely regarded as among the greatest Pashto poets. From the time of [[Ahmad Shah Durrani]] (1722–1772), Pashto has been the language of the court. The first Pashto teaching text was written during the period of Ahmad Shah Durrani by Pir Mohammad Kakar with the title of ''Maʿrifat al-Afghānī'' ("The Knowledge of Afghani [Pashto]"). After that, the first grammar book of Pashto [[verb]]s was written in 1805 under the title of ''Riyāż al-Maḥabbah'' ("Training in Affection") through the patronage of Nawab Mahabat Khan, son of [[Hafiz Rahmat Khan]], chief of the [[Barech]]. Nawabullah Yar Khan, another son of Hafiz Rahmat Khan, in 1808 wrote a book of Pashto words entitled ''ʿAjāyib al-Lughāt'' ("Wonders of Languages"). |
||
Line 330: | Line 471: | ||
An excerpt from the ''Kalām'' of [[Rahman Baba]]: |
An excerpt from the ''Kalām'' of [[Rahman Baba]]: |
||
{{lang|ps|2= |
{{nq|{{lang|ps|2= |
||
زۀ |
زۀ رحمٰن پۀ خپله ګرم يم چې مين يم<br /> |
||
چې دا نور ټوپن مې بولي ګرم په څۀ |
چې دا نور ټوپن مې بولي ګرم په څۀ |
||
}} |
}}}} |
||
''' |
'''Pronunciation''': {{ipa|[zə raˈmɑn pə ˈxpəl.a ɡram jəm t͡ʃe maˈjan jəm<br /> |
||
t͡ʃe dɑ nor ʈoˈpən me boˈli ɡram pə t͡sə]}} |
|||
'''Transliteration:''' |
'''Transliteration:''' {{transl|ps|Zə Rahmā́n pə xpə́la gram yəm če mayán yəm<br /> |
||
Če dā nor ṭopə́n me bolí gram pə tsə}} |
|||
'''Translation:''' "I Rahman, myself am guilty that I am a lover,<br /> |
'''Translation:''' "I Rahman, myself am guilty that I am a lover,<br /> |
||
Line 345: | Line 486: | ||
===Proverbs=== |
===Proverbs=== |
||
''See:'' {{Section link|Pashto literature and poetry|Proverbs}} |
|||
Pashto also has a rich heritage of proverbs (Pashto ''matalūna'', sg. ''matal'').<ref>{{cite book |last=Zellem |first=Edward |authorlink=Edward Zellem |year=2014 |title=Mataluna: 151 Afghan Pashto Proverbs |publisher=Cultures Direct Press |isbn=978-0692215180}}</ref><ref>Bartlotti, Leonard and Raj Wali Shah Khattak, eds. (2006). ''Rohi Mataluna: Pashto Proverbs'', (revised and expanded edition). First edition by Mohammad Nawaz Tair and Thomas C. Edwards, eds. Peshawar, Pakistan: Interlit and Pashto Academy, Peshawar University.</ref> An example of a proverb: |
|||
Pashto also has a rich heritage of proverbs (Pashto ''matalúna'', sg. ''matál'').<ref>{{cite book |last=Zellem |first=Edward |author-link=Edward Zellem |year=2014 |title=Mataluna: 151 Afghan Pashto Proverbs |publisher=Cultures Direct Press |isbn=978-0692215180}}</ref><ref>Bartlotti, Leonard and Raj Wali Shah Khattak, eds. (2006). ''Rohi Mataluna: Pashto Proverbs'', (revised and expanded edition). First edition by Mohammad Nawaz Tair and Thomas C. Edwards, eds. Peshawar, Pakistan: Interlit and Pashto Academy, Peshawar University.</ref> An example of a proverb: |
|||
{{lang|ps|2= |
|||
اوبه په ډانګ نه بېليږي |
|||
}} |
|||
{{nq|{{lang|ps|2=اوبه په ډانګ نه بېلېږي}}}} |
|||
'''Transliteration:''' ''Uba pə ḍang na beliẓ̌i'' |
|||
'''Transliteration:''' O''bә́ pə ḍāng nə beléẓ̌i'' |
|||
'''Translation:''' "One cannot divide water by [hitting it with] a pole." |
'''Translation:''' "One cannot divide water by [hitting it with] a pole." |
||
== |
== Phrases == |
||
{{Portal|Afghanistan|Pakistan|Languages}} |
|||
=== Greeting phrases === |
|||
* [[Indo-European languages]] |
|||
{| class="wikitable" |
|||
* [[Eastern Iranian languages]] |
|||
!Greeting |
|||
* [[Pre-Islamic scripts in Afghanistan]] |
|||
!Pashto |
|||
* [[Languages of Pakistan]] |
|||
!Transliteration |
|||
!Literal meaning |
|||
|- |
|||
| rowspan="3" |Hello |
|||
|{{nq|{{lang|ps|ستړی مه شې<br />ستړې مه شې}}}} |
|||
|stә́ṛay mә́ še |
|||
stә́ṛe mә́ še |
|||
|May you not be tired |
|||
|- |
|||
|{{nq|{{lang|ps|ستړي مه شئ}}}} |
|||
|stә́ṛi mә́ šəi |
|||
|May you not be tired [said to people] |
|||
|- |
|||
|{{nq|{{lang|ps|په خير راغلې}}}} |
|||
|pə xair rā́ğle |
|||
|With goodness (you) came |
|||
|- |
|||
|Thank you |
|||
|{{nq|{{lang|ps|مننه}}}} |
|||
|manә́na |
|||
|Acceptance [from the verb {{nq|{{lang|ps|منل}}}}] |
|||
|- |
|||
| rowspan=2|Goodbye |
|||
|{{nq|{{lang|ps|په مخه دې ښه}}}} |
|||
|pə mә́kha de x̌á |
|||
|On your front be good |
|||
|- |
|||
|{{nq|{{lang|ps|خدای پامان}}}} |
|||
|xwdā́i pāmā́n |
|||
|From: {{nq|{{lang|ps|خدای په امان}}}} [With/On God's security] |
|||
|- |
|||
|} |
|||
=== Colors === |
|||
'''List of colors:''' |
|||
{{Colort/ColorShort|hex=FF0000|r=255|g=0|b=0|h=0|s=100|v=100|name={{nq|{{lang|ps|سور/ سره}}}} |
|||
sur/sra [red]}}{{Colort/ColorShort|hex=008000|r=0|g=128|b=0|h=120|s=100|v=50|name= šin / šna [green]}}{{Colort/ColorShort|hex=9F00C5|r=159|g=0|b=197|h=288|s=100|v=77|name={{nq|{{lang|ps|کینخي}}}} |
|||
kinaxí [purple]}}{{Colort/ColorShort|hex=000000|r=0|g=0|b=0|h=—|s=0|v=0|name={{nq|{{lang|ps|تور/ توره}}}} |
|||
tor/tóra [black]}}{{Colort/ColorShort|hex=0000FF|r=0|g=0|b=255|h=240|s=100|v=100|name=šin / šna [blue]}}{{Colort/ColorShort|hex=FFFFFF|r=255|g=255|b=255|h=—|s=0|v=100|name={{nq|{{lang|ps|سپین}}}} |
|||
spin/spína [white]}}{{Colort/ColorShort|hex=964B00|r=150|g=75|b=0|h=30|s=100|v=59|name={{nq|{{lang|ps|نسواري}}}} |
|||
naswārí [brown]}}{{Colort/ColorShort|hex=FFE302|r=255|g=227|b=2|h=53|s=99|v=100|name={{nq|{{lang|ps|ژېړ/ ژېړه}}}} |
|||
žeṛ/žéṛa [yellow]}}{{Colort/ColorShort|hex=EE82EE|r=238|g=130|b=238|h=300|s=45|v=93|name={{nq|{{lang|ps|چوڼيا}}}} |
|||
čuṇyā́ [violet]}}{{Colort/ColorShort|hex=BEBEBE|r=190|g=190|b=190|h=0|s=0|v=75|name={{nq|{{lang|ps|خړ / خړه}}}} |
|||
xәṛ/xə́ṛa [grey]}} |
|||
{{Clear}} |
|||
'''List of colors borrowed from neighbouring languages:''' |
|||
* '''{{nq|{{lang|ps|نارنجي}}}}''' ''nārәnjí'' - orange <small>[from [[Persian language|Persian]]]</small> |
|||
* '''{{nq|{{lang|ps|ګلابي}}}}''' ''gulābí'' - pink <small>[from [[Hindustani language|Hindustani]], originally Persian]</small> |
|||
* '''{{nq|{{lang|ps|نيلي}}}}''' ''nilí'' - indigo <small>[from [[Persian language|Persian]], ultimately [[Sanskrit]]]</small>] |
|||
=== Times of the day === |
|||
[[File:Ps-times.jpg|thumb|Parts of the day in Pashto]] |
|||
{| class="wikitable" |
|||
!Time |
|||
!Pashto |
|||
!Transliteration |
|||
!IPA |
|||
|- |
|||
|Morning |
|||
|style="direction:rtl"|{{nq|{{lang|ps|ګهيځ}}}} |
|||
|gahí<span style="line-height:20pt">ź</span> |
|||
|{{IPA|/ɡaˈhid͡z/}} |
|||
|- |
|||
|Noon |
|||
|style="direction:rtl"|{{nq|{{lang|ps|غرمه}}}} |
|||
|ğarmá |
|||
|{{IPA|/ɣarˈma/}} |
|||
|- |
|||
|Afternoon |
|||
|style="direction:rtl"|{{nq|{{lang|ps|ماسپښين}}}} |
|||
|māspasx̌ín |
|||
|Kandahar: {{IPA|/mɑs.paˈʂin/}}<br />Yusapzai: {{IPA|/mɑs.paˈxin/}}<br />Bannuchi: {{IPA|/məʃ.poˈʃin/}}<br />Marwat: {{IPA|/mɑʃˈpin/}} |
|||
|- |
|||
|Later afternoon |
|||
|style="direction:rtl"|{{nq|{{lang|ps|مازديګر<br />مازيګر}}}} |
|||
|māzdigár<br />māzigár |
|||
|{{IPA|/mɑz.di.ˈɡar/}}<br />{{IPA|/mɑ.zi.ˈɡar/}} |
|||
|- |
|||
|Evening |
|||
|style="direction:rtl"|{{nq|{{lang|ps|ماښام}}}} |
|||
|māx̌ā́m |
|||
|Kandahari: {{IPA|/mɑˈʂɑm/}}<br />Wardak: {{IPA|/mɑˈçɑm/}}<br />Yusapzai: {{IPA|/mɑˈxɑm/}}<br />Wazirwola: {{IPA|/lmɑˈʃɔm/}}<br />Marwat: {{IPA|/mɑˈʃɑm/}} |
|||
|- |
|||
|Late evening |
|||
|style="direction:rtl"|{{nq|{{lang|ps|ماسختن}}}} |
|||
|māsxután |
|||
|{{IPA|/mɑs.xwəˈtan/}}<br />{{IPA|/mɑs.xʊˈtan/}} |
|||
|} |
|||
=== Months === |
|||
Pashtuns use the [[Vikrami calendar]]:<ref>{{Cite book|last=Jazab|first=Yousaf Khan|title=An Ethno-Linguistic Study of the Karlanri Varieties of Pashto|publisher=Pashto Academy, University of Peshawar|year=|isbn=|location=|pages=342–343}}</ref> |
|||
{| class="wikitable" |
|||
!# |
|||
! style="background: #ffad66;" |[[Vikram Samvat#Months|Vikrami month]]<ref name="fuller292">{{cite book|author=Christopher John Fuller|url=https://books.google.com/books?id=To6XSeBUW3oC|title=The Camphor Flame: Popular Hinduism and Society in India|publisher=Princeton University Press|year=2004|isbn=978-0-69112-04-85|pages=291–293}}</ref> |
|||
!Pashto |
|||
!Pashto |
|||
[Karlāṇí dialects] |
|||
!Gregorian |
|||
months |
|||
|- |
|||
|1 |
|||
| align="center" |[[Chaitra]] |
|||
|{{nq|{{lang|ps|چېتر}}}} |
|||
četә́r |
|||
|{{nq|{{lang|ps|چېتر}}}} |
|||
četә́r |
|||
| align="center" |March–April |
|||
|- |
|||
|2 |
|||
| align="center" |[[Vaisakha|Vaisākha]] |
|||
|{{nq|{{lang|ps|ساک}}}} |
|||
sāk |
|||
|{{nq|{{lang|ps|وسيوک}}}} |
|||
wasyók |
|||
| align="center" |April–May |
|||
|- |
|||
|3 |
|||
| align="center" |[[Jyeshta]] |
|||
|{{nq|{{lang|ps|جېټ}}}} |
|||
jeṭ |
|||
|{{nq|{{lang|ps|ژېټ}}}} |
|||
žeṭ |
|||
| align="center" |May–June |
|||
|- |
|||
|4 |
|||
| align="center" |[[Aashaadha|Āshāda]] |
|||
|{{nq|{{lang|ps|هاړ}}}} |
|||
hāṛ |
|||
|{{nq|{{lang|ps|اووړ}}}} |
|||
awóṛ |
|||
| align="center" |June–July |
|||
|- |
|||
|5 |
|||
| align="center" |[[Shraavana]] |
|||
|{{nq|{{lang|ps|ساوڼ یا پشکال}}}} |
|||
sāwә́ṇ |
|||
|{{nq|{{lang|ps|واسه}}}} |
|||
wā́sa |
|||
| align="center" |July–August |
|||
|- |
|||
|6 |
|||
| align="center" |[[Bhadrapada|Bhādra]] |
|||
|{{nq|{{lang|ps|بدرو}}}} |
|||
badrú |
|||
|{{nq|{{lang|ps|بادري}}}} |
|||
bā́dri |
|||
| align="center" |August–September |
|||
|- |
|||
|7 |
|||
| align="center" |[[Ashvin|Ashwina]] |
|||
|{{nq|{{lang|ps|آسو}}}} |
|||
āsú |
|||
|{{nq|{{lang|ps|اسي}}}} |
|||
ássi |
|||
| align="center" |September–October |
|||
|- |
|||
|8 |
|||
| align="center" |[[Kartika (month)|Kartika]] |
|||
|{{nq|{{lang|ps|کاتۍ / کاتک}}}} |
|||
kātә́i / kāták |
|||
|{{nq|{{lang|ps|کاتيې}}}} |
|||
kā́tye |
|||
| align="center" |October–November |
|||
|- |
|||
|9 |
|||
| align="center" |Mārgasirsa |
|||
([[Agrahayana]]) |
|||
|{{nq|{{lang|ps|منګر}}}} |
|||
mangә́r |
|||
|{{nq|{{lang|ps|مانګر}}}} |
|||
mā́ngər |
|||
| align="center" |November–December |
|||
|- |
|||
|10 |
|||
| align="center" |[[Pausha]] |
|||
|{{nq|{{lang|ps|چيله}}}} |
|||
čilá |
|||
|{{nq|{{lang|ps|پو}}}} |
|||
po |
|||
| align="center" |December–January |
|||
|- |
|||
|11 |
|||
| align="center" |[[Maagha|Māgha]] |
|||
|{{nq|{{lang|ps|بله چيله}}}} |
|||
bә́la čilá |
|||
|{{nq|{{lang|ps|کونزله}}}} |
|||
kunzә́la |
|||
| align="center" |January–February |
|||
|- |
|||
|12 |
|||
| align="center" |[[Phalguna|Phālguna]] |
|||
|{{nq|{{lang|ps|پاګڼ}}}} |
|||
pāgáṇ |
|||
|{{nq|{{lang|ps|اربشه}}}} |
|||
arbә́ša |
|||
| align="center" |February–March |
|||
|} |
|||
==Notes== |
==Notes== |
||
{{Notelist}} |
|||
{{Reflist|group="Note"}} |
|||
==References== |
==References== |
||
Line 369: | Line 711: | ||
==Bibliography== |
==Bibliography== |
||
* {{cite book |last=Hallberg |first=Daniel G. |year=1992 |title=Pashto, Waneci, Ormuri |series=Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan |volume=4 |publisher=National Institute of Pakistani Studies |isbn=969-8023-14-3 |oclc=1034637486}} |
|||
* {{Cite book|title=Compendium Linguarum Iranicarum|last=Schmidt|first=Rüdiger (ed.)|publisher=Reichert|location=Wiesbaden|year=1989|isbn=3-88226-413-6}} |
|||
* |
* {{cite book |last=Morgenstierne |first=Georg |author-link=Georg Morgenstierne |orig-date=1926, pub. by Aschehoug, Oslo |title=Report on a Linguistic Mission to Afghanistan |series=[[Institute for Comparative Research in Human Culture|Instituttet for Sammenlignende Kulturforskning]] Serie C I-2 |isbn=978-0-923891-09-1 |year=2007 |publisher=Ishi Press International |location=New York}} |
||
* {{cite book |last=Penzl |first=Herbert |author-link=Herbert Penzl |title=A Grammar of Pashto: A Descriptive Study of the Dialect of Kandahar, Afghanistan |isbn=978-0-923891-72-5 |year=2009 |publisher=Ishi Press |location=New York |orig-date=1955, pub. by American Council of Learned Societies, Washington, DC}} |
|||
* Daniel G. Hallberg (1992) ''Pashto, Waneci, Ormuri (Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan, 4)''. National Institute of Pakistani Studies, 176 pp. {{ISBN|969-8023-14-3}}. |
|||
* {{cite book |last=Penzl |first=Herbert |title=A Reader of Pashto |year=2009 |publisher=Ishi Press |location=New York |isbn=978-0-923891-71-8 |orig-date=1962, pub. by University of Michigan Press, Ann Arbor, MI}} |
|||
* [[Herbert Penzl]] ''A Grammar of Pashto: A Descriptive Study of the Dialect of Kandahar, Afghanistan'', {{ISBN|0-923891-72-2}} |
|||
* {{Cite book |editor-last=Schmidt |editor-first=Rüdiger|title=Compendium Linguarum Iranicarum |publisher=L. Reichert |location=Wiesbaden |year=1989 |isbn=3-88226-413-6}} |
|||
* [[Herbert Penzl]] ''A Reader of Pashto'', {{ISBN|0-923891-71-4}} |
|||
==Further reading== |
|||
* {{cite journal |last=Morgenstierne |first=Georg |title=The Place of Pashto among the Iranic Languages and the Problem of the Constitution of Pashtun Linguistic and Ethnic Unity |journal=Paṣto Quarterly |volume=1 |issue=4 |year=1978 |pages=43–55}} |
|||
* {{cite book |editor1-last=Boyle David |editor1-first=Anne |editor2-last=Brugman |editor2-first=Claudia |title=Descriptive Grammar of Pashto and its Dialects |location=Berlin, Boston |publisher=De Gruyter Mouton |date=2014 |doi=10.1515/9781614512318|isbn=978-1-61451-303-2 }} |
|||
==External links== |
==External links== |
||
{{InterWiki|code=ps}} |
{{InterWiki|code=ps}} |
||
{{ |
{{Commons category|Pashto language}} |
||
{{ |
{{Wiktionary}} |
||
{{Wikivoyage|Pashto phrasebook}} |
{{Wikivoyage|Pashto phrasebook|Pashto|a phrasebook}} |
||
* [http://www.thepashto.com/ Pashto Dictionary with Phonetic Keyboard & Auto-Suggestion] |
* [http://www.thepashto.com/ Pashto Dictionary with Phonetic Keyboard & Auto-Suggestion] |
||
* [https://pukhtoogle.com/pashto Pashto Phonetic Keyboard] |
* [https://pukhtoogle.com/pashto Pashto Phonetic Keyboard] |
||
* [http://www.khyber.org/publications/pdf/pashtolangformation.pdf Pashto Language & Identity Formation in Pakistan] |
* {{usurped|1=[https://web.archive.org/web/20110613163011/http://www.khyber.org/publications/pdf/pashtolangformation.pdf Pashto Language & Identity Formation in Pakistan]}} |
||
* [[Henry George Raverty]]. [https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/raverty/ ''A Dictionary of the Puk'hto, Pus'hto, or Language of the Afghans'']. Second edition, with considerable additions. London: Williams and Norgate, 1867. |
|||
* [http://people.ku.edu/~mmth/Some_Indic_features_in_Pashto.pdf Indo-Aryan identity of Pashto] |
|||
* D. N. MacKenzie, {{usurped|1=[https://web.archive.org/web/20051024005638/http://khyber.org/publications/026-030/standardpashto.shtml "A Standard Pashto"]}}, Khyber.org |
|||
* [[Henry George Raverty]]. [http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/raverty/ ''A Dictionary of the Puk'hto, Pus'hto, or Language of the Afghans'']. Second edition, with considerable additions. London: Williams and Norgate, 1867. |
|||
* D. N. MacKenzie, [http://www.khyber.org/publications/026-030/standardpashto.shtml "A Standard Pashto"], Khyber.org |
|||
* [http://www.qamosona.com/ Freeware Online Pashto Dictionaries] |
* [http://www.qamosona.com/ Freeware Online Pashto Dictionaries] |
||
* [http://www.yorku.ca/twainweb/troberts/pashto/pashlex1.html A Pashto Word List] |
* [http://www.yorku.ca/twainweb/troberts/pashto/pashlex1.html A Pashto Word List] |
||
Line 399: | Line 744: | ||
{{Iranian languages}} |
{{Iranian languages}} |
||
}} |
}} |
||
{{Authority control}} |
|||
{{DEFAULTSORT:Pashto Language}} |
{{DEFAULTSORT:Pashto Language}} |
||
[[Category:Pashto| ]] |
[[Category:Pashto| ]] |
||
[[Category: |
[[Category:Iranian languages]] |
||
[[Category: |
[[Category:Eastern Iranian languages]] |
||
[[Category:Languages of Afghanistan]] |
[[Category:Languages of Afghanistan]] |
||
[[Category:Languages of Balochistan, Pakistan]] |
[[Category:Languages of Balochistan, Pakistan]] |
||
Line 409: | Line 755: | ||
[[Category:Languages of Pakistan]] |
[[Category:Languages of Pakistan]] |
||
[[Category:Subject–object–verb languages]] |
[[Category:Subject–object–verb languages]] |
||
[[Category:Fusional languages]] |
|||
[[Category:Articles containing video clips]] |
Latest revision as of 13:12, 5 January 2025
Pashto | |
---|---|
پښتو Pax̌tó | |
Pronunciation | [pəʂˈto], [pʊxˈto], [pəçˈto], [pəʃˈto] |
Native to | Afghanistan, Pakistan |
Ethnicity | Pashtuns |
Speakers | L1: 44 million (2017–2021)[1] L2: 4.9 million (2022)[1] |
Standard forms | |
Dialects | Pashto dialects |
Pashto alphabet | |
Official status | |
Official language in | Afghanistan Pakistan |
Recognised minority language in | |
Regulated by | Pashto Academy Quetta |
Language codes | |
ISO 639-1 | ps – Pashto, Pushto |
ISO 639-2 | pus – Pushto, Pashto |
ISO 639-3 | pus – inclusive code – Pashto, PushtoIndividual codes: pst – Central Pashtopbu – Northern Pashtopbt – Southern Pashtowne – Wanetsi |
Glottolog | pash1269 Pashto |
Linguasphere | 58-ABD-a |
Areas in Afghanistan and Pakistan where Pashto is: the predominant language spoken alongside other languages | |
Pashto[b] (/ˈpʌʃtoʊ/ PUH-shto,[6][4][5]/ˈpæʃtoʊ/ PASH-toe;[c] پښتو, Pəx̌tó, [pəʂˈto, pʊxˈto, pəʃˈto, pəçˈto]) is an Eastern Iranian language in the Indo-European language family, natively spoken in northwestern Pakistan and southern and eastern Afghanistan. It has official status in Afghanistan and the Pakistani province of Khyber Pakhtunkhwa. It is known in historical Persian literature as Afghani (افغانی, Afghāni).[8]
Spoken as a native language mostly by ethnic Pashtuns, it is one of the two official languages of Afghanistan alongside Dari,[9][10][11] and it is the second-largest provincial language of Pakistan, spoken mainly in Khyber Pakhtunkhwa and the northern districts of Balochistan.[12] Likewise, it is the primary language of the Pashtun diaspora around the world. The total number of Pashto-speakers is at least 40 million,[13] although some estimates place it as high as 60 million.[14] Pashto is "one of the primary markers of ethnic identity" amongst Pashtuns.[15]
Geographic distribution
A national language of Afghanistan,[16] Pashto is primarily spoken in the east, south, and southwest, but also in some northern and western parts of the country. The exact number of speakers is unavailable, but different estimates show that Pashto is the mother tongue of 45–60%[17][18][19][20] of the total population of Afghanistan.
In Pakistan, Pashto is spoken by 15% of its population,[21][22] mainly in the northwestern province of Khyber Pakhtunkhwa and northern districts of Balochistan province. It is also spoken in parts of Mianwali and Attock districts of the Punjab province, areas of Gilgit-Baltistan and in Islamabad. Pashto speakers are found in other major cities of Pakistan, most notably Karachi, Sindh,[23][24][25][26] which may have the largest Pashtun population of any city in the world.[27]
Other communities of Pashto speakers are found in India, Tajikistan,[28] and northeastern Iran (primarily in South Khorasan Province to the east of Qaen, near the Afghan border).[29] In India most ethnic Pashtun (Pathan) peoples speak the geographically native Hindi-Urdu language rather than Pashto, but there are small numbers of Pashto speakers, such as the Sheen Khalai in Rajasthan,[30] and the Pathan community in the city of Kolkata, often nicknamed the Kabuliwala ("people of Kabul").[31][32] Pashtun diaspora communities in other countries around the world speak Pashto, especially the sizable communities in the United Arab Emirates[33] and Saudi Arabia.
Afghanistan
Pashto is one of the two official languages of Afghanistan, along with Dari Persian.[34] Since the early 18th century, the monarchs of Afghanistan have been ethnic Pashtuns (except for Habibullāh Kalakāni in 1929).[35] Persian, the literary language of the royal court,[36] was more widely used in government institutions, while the Pashtun tribes spoke Pashto as their native tongue. King Amanullah Khan began promoting Pashto during his reign (1926–1929) as a marker of ethnic identity and as a symbol of "official nationalism"[35] leading Afghanistan to independence after the defeat of the British Empire in the Third Anglo-Afghan War in 1919. In the 1930s, a movement began to take hold to promote Pashto as a language of government, administration, and art with the establishment of a Pashto Society Pashto Anjuman in 1931[37] and the inauguration of the Kabul University in 1932 as well as the formation of the Pashto Academy (Pashto Tolana) in 1937.[38] Muhammad Na'im Khan, the minister of education between 1938 and 1946, inaugurated the formal policy of promoting Pashto as Afghanistan's national language, leading to the commission and publication of Pashto textbooks.[39] The Pashto Tolana was later incorporated into the Academy of Sciences Afghanistan in line with Soviet model following the Saur Revolution in 1978.[40]
Although officially supporting the use of Pashto, the Afghan elite regarded Persian as a "sophisticated language and a symbol of cultured upbringing".[35] King Zahir Shah (reigning 1933–1973) thus followed suit after his father Nadir Khan had decreed in 1933 that officials were to study and utilize both Persian and Pashto.[41] In 1936 a royal decree of Zahir Shah formally granted Pashto the status of an official language,[42] with full rights to use in all aspects of government and education – despite the fact that the ethnically Pashtun royal family and bureaucrats mostly spoke Persian.[38] Thus Pashto became a national language, a symbol for Pashtun nationalism.
The constitutional assembly reaffirmed the status of Pashto as an official language in 1964 when Afghan Persian was officially renamed to Dari.[43][44] The lyrics of the national anthem of Afghanistan are in Pashto.
Pakistan
In British India, prior to the creation of Pakistan by the British government, the 1920s saw the blossoming of Pashto language in the then NWFP: Abdul Ghafar Khan in 1921 established the Anjuman-e- Islah al-Afaghina (Society for the Reformation of Afghans) to promote Pashto as an extension of Pashtun culture; around 80,000 people attended the Society's annual meeting in 1927.[45] In 1955, Pashtun intellectuals including Abdul Qadir formed the Pashto Academy Peshawar on the model of Pashto Tolana formed in Afghanistan.[46] In 1974, the Department of Pashto was established in the University of Balochistan for the promotion of Pashto.[47]
In Pakistan, Pashto is the first language around of 15% of its population (per the 1998 census).[48] However, Urdu and English are the two official languages of Pakistan. Pashto has no official status at the federal level. On a provincial level, Pashto is the regional language of Khyber Pakhtunkhwa and north Balochistan.[49] Yet, the primary medium of education in government schools in Pakistan is Urdu.[50][51]
The lack of importance given to Pashto and its neglect has caused growing resentment amongst Pashtuns.[52][53][54][55] It is noted that Pashto is taught poorly in schools in Pakistan.[56] Moreover, in government schools material is not provided for in the Pashto dialect of that locality, Pashto being a dialectically rich language.[57] Further, researchers have observed that Pashtun students are unable to fully comprehend educational material in Urdu.[58]
Professor Tariq Rahman states:[59]
"The government of Pakistan, faced with irredentist claims from Afghanistan on its territory, also discouraged the Pashto Movement and eventually allowed its use in peripheral domains only after the Pakhtun elite had been co-opted by the ruling elite...Thus, even though there is still an active desire among some Pakhtun activists to use Pashto in the domains of power, it is more of a symbol of Pakhtun identity than one of nationalism."
— Tariq Rahman, The Pashto language and identity-formation in Pakistan
Robert Nicols states:[60]
"In the end, national language policy, especially in the field of education in the NWFP, had constructed a type of three tiered language hierarchy. Pashto lagged far behind Urdu and English in prestige or development in almost every domain of political or economic power..."
— Language Policy and Language Conflict in Afghanistan and Its Neighbors, Pashto Language Policy and Practice in the North West Frontier Province
Although Pashto used as a medium of instruction in schools for Pashtun students results in better understanding and comprehension for students when compared to using Urdu, still the government of Pakistan has only introduced Pashto at the primary levels in state-run schools.[61] Taimur Khan remarks: "the dominant Urdu language squeezes and denies any space for Pashto language in the official and formal capacity. In this contact zone, Pashto language exists but in a subordinate and unofficial capacity".[62]
History
Some linguists have argued that Pashto is descended from Avestan or a variety very similar to it, while others have attempted to place it closer to Bactrian.[63][64][65] However, neither position is universally agreed upon. What scholars do agree on is the fact that Pashto is an Eastern Iranian language sharing characteristics with Eastern Middle Iranian languages such as Bactrian, Khwarezmian and Sogdian.[66][67]
Compare with other Eastern Iranian Languages and Old Avestan:
"I am seeing you" | |
---|---|
Pashto | زۀ تا وينم
Zə tā winə́m |
Old Avestan[68][69] | Azə̄m θβā vaēnamī |
Ossetian | ӕз дӕ уынын
/ɐz dɐ wənən/ |
Ormuri[70] | از بو تو ځُنِم
Az bū tū dzunim |
Yidgha[71] | Zo vtō vīnəm əstə (tə) |
Munji[72] | Zə ftō wīnəm |
Shughni[73] | Uz tu winum |
Wakhi[73] | Wuz tau winəm |
Strabo, who lived between 64 BC and 24 CE, explains that the tribes inhabiting the lands west of the Indus River were part of Ariana. This was around the time when the area inhabited by the Pashtuns was governed by the Greco-Bactrian Kingdom. From the 3rd century CE onward, they are mostly referred to by the name Afghan (Abgan).[74][75][76][8]
Abdul Hai Habibi believed that the earliest modern Pashto work dates back to Amir Kror Suri of the early Ghurid period in the 8th century, and they use the writings found in Pata Khazana. Pə́ṭa Xazāná (پټه خزانه) is a Pashto manuscript[77] claimed to be written by Mohammad Hotak under the patronage of the Pashtun emperor Hussain Hotak in Kandahar; containing an anthology of Pashto poets. However, its authenticity is disputed by scholars such as David Neil MacKenzie and Lucia Serena Loi.[78][79] Nile Green comments in this regard:[80]
"In 1944, Habibi claimed to have discovered an eighteenth-century manuscript anthology containing much older biographies and verses of Pashto poets that stretched back as far as the eighth century. It was an extraordinary claim, implying as it did that the history of Pashto literature reached back further in time than Persian, thus supplanting the hold of Persian over the medieval Afghan past. Although it was later convincingly discredited through formal linguistic analysis, Habibi's publication of the text under the title Pata Khazana ('Hidden Treasure') would (in Afghanistan at least) establish his reputation as a promoter of the wealth and antiquity of Afghanistan's Pashto culture."
— Afghan History Through Afghan Eyes
From the 16th century, Pashto poetry become very popular among the Pashtuns. Some of those who wrote in Pashto are Bayazid Pir Roshan (a major inventor of the Pashto alphabet), Khushal Khan Khattak, Rahman Baba, Nazo Tokhi, and Ahmad Shah Durrani, founder of the modern state of Afghanistan or the Durrani Empire. The Pashtun literary tradition grew in the backdrop to weakening Pashtun power following Mughal rule: Khushal Khan Khattak used Pashto poetry to rally for Pashtun unity and Pir Bayazid as an expedient means to spread his message to the Pashtun masses.[81]
For instance Khushal Khattak laments in :[82]
"The Afghans (Pashtuns) are far superior to the Mughals at the sword,
Were but the Afghans, in intellect, a little discreet. If the different tribes would but support each other,
Kings would have to bow down in prostration before them"
— Khushal Khan Khattak, Selections from the Poetry of the Afghans
Grammar
Pashto is a subject–object–verb (SOV) language with split ergativity. In Pashto, this means that the verb agrees with the subject in transitive and intransitive sentences in non-past, non-completed clauses, but when a completed action is reported in any of the past tenses, the verb agrees with the subject if it is intransitive, but with the object if it is transitive.[16] Verbs are inflected for present, simple past, past progressive, present perfect, and past perfect tenses. There is also an inflection for the subjunctive mood.
Nouns and adjectives are inflected for two genders (masculine and feminine),[83] two numbers (singular and plural), and four cases (direct, oblique, ablative, and vocative). The possessor precedes the possessed in the genitive construction, and adjectives come before the nouns they modify.
Unlike most other Indo-Iranian languages, Pashto uses all three types of adpositions—prepositions, postpositions, and circumpositions.
Phonology
Vowels
Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
Close | i | u | |
Mid | e | ə | o |
Open | a | ɑ |
Consonants
Labial | Dental/ alveolar |
Post- alveolar |
Retroflex | Palatal | Velar | Uvular | Glottal | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ɳ | ŋ | ||||||||||||
Plosive | p | b | t | d | ʈ | ɖ | k | ɡ | (q) | |||||||
Affricate | t͡s | d͡z | t͡ʃ | d͡ʒ | ||||||||||||
Fricative | (f) | s | z | ʃ | ʒ | ʂ | ʐ | x | ɣ | h | ||||||
Approximant | l | ɽ* | j | w | ||||||||||||
Rhotic | r |
*The retroflex rhotic or lateral, tends to be a lateral flap [𝼈] at the beginning of a syllable or other prosodic unit, and a regular flap [ɽ] or approximant [ɻ] elsewhere.[85][86]
Vocabulary
In Pashto, most of the native elements of the lexicon are related to other Eastern Iranian languages.[67] As noted by Josef Elfenbein, "Loanwords have been traced in Pashto as far back as the third century B.C., and include words from Greek and probably Old Persian".[87] For instance, Georg Morgenstierne notes the Pashto word مېچن mečə́n i.e. a hand-mill as being derived from the Ancient Greek word μηχανή (mēkhanḗ, i.e. a device).[88] Post-7th century borrowings came primarily from Persian and Hindi-Urdu, with Arabic words being borrowed through Persian,[89] but sometimes directly.[90][91] Modern speech borrows words from English, French, and German.[92]
However, a remarkably large number of words are unique to Pashto.[93][94]
Here is an exemplary list of Pure Pashto and borrowings:[95][96]
Pashto | Persian Loan | Arabic Loan | Meaning |
---|---|---|---|
چوپړ čopáṛ |
خدمت khidmat |
خدمة khidmah |
service |
هڅه hátsa |
کوشش kušeš |
effort/try | |
ملګری, ملګرې malgə́ray, malgə́re |
دوست dost |
friend | |
نړۍ
naṛә́i |
جهان
jahān |
دنيا
dunyā |
world |
تود/توده
tod/táwda |
گرم
garm |
hot | |
اړتيا
aṛtyā́ |
ضرورة
ḍarurah |
need | |
هيله
híla |
اميد
umid |
hope | |
د ... په اړه
də...pə aṛá |
باره
bāra |
about | |
بوللـه
bolә́la |
قصيدة
qasidah |
an ode |
Due to the incursion of Persian and Persianized-Arabic in modern speech, linguistic purism of Pashto is advocated to prevent its own vocabulary from dying out.[94][self-published source][97][98]
Classical vocabulary
There is a lot of old vocabulary that has been replaced by borrowings e.g. پلاز plâz[99] 'throne' with تخت takht, from Persian.[100][101] Or the word يګانګي yagānagí[102] meaning 'uniqueness' used by Pir Roshan Bayazid.[103] Such classical vocabulary is being reintroduced to modern Pashto.[104] Some words also survive in dialects like ناوې پلاز 'the bride-room'.[105]
Example from Khayr al-Bayān:[103]
- ... بې يګانګئ بې قرارئ وي او په بدخوئ کښې وي په ګناهان
- Transliteration: ... be-yagānagə́i, be-kararə́i wi aw pə badxwə́i kx̌e wi pə gunāhā́n
- Translation: "... without singularity/uniqueness, without calmness and by bad-attitude are on sin ."
Writing system
Pashto employs the Pashto alphabet, a modified form of the Perso-Arabic alphabet or Arabic script.[106] In the 16th century, Bayazid Pir Roshan introduced 13 new letters to the Pashto alphabet. The alphabet was further modified over the years.
The Pashto alphabet consists of 45 to 46 letters[107] and 4 diacritic marks. Latin Pashto is also used.[108][109][110] In Latin transliteration, stress is represented by the following markers over vowels: ә́, á, ā́, ú, ó, í and é. The following table (read from left to right) gives the letters' isolated forms, along with possible Latin equivalents and typical IPA values:
ا ā /ɑ, a/ |
ب b /b/ |
پ p /p/ |
ت t /t/ |
ټ ṭ /ʈ/ |
ث (s) /s/ |
ج ǧ /d͡ʒ/ |
ځ g, dz /d͡z/ |
چ č /t͡ʃ/ |
څ c, ts /t͡s/ |
ح (h) /h/ |
خ x /x/ |
د d /d/ |
ډ ḍ /ɖ/ |
ﺫ (z) /z/ |
ﺭ r /r/ |
ړ ṛ /ɺ, ɻ, ɽ/ |
ﺯ z /z/ |
ژ ž /ʒ/ |
ږ ǵ (or ẓ̌) /ʐ, ʝ, ɡ, ʒ/ |
س s /s/ |
ش š /ʃ/ |
ښ x̌ (or ṣ̌) /ʂ, ç, x, ʃ/ | |
ص (s) /s/ |
ض (z) /z/ |
ط (t) /t/ |
ظ (z) /z/ |
ع (ā) /ɑ/ |
غ ğ /ɣ/ |
ف f /f/ |
ق q /q/ |
ک k /k/ |
ګ ģ /ɡ/ |
ل l /l/ | |
م m /m/ |
ن n /n/ |
ڼ ṇ /ɳ/ |
ں ̃ , ń /◌̃/ |
و w, u, o /w, u, o/ |
ه h, a /h, a/ |
ۀ ə /ə/ |
ي y, i /j, i/ |
ې e /e/ |
ی ay, y /ai, j/ |
ۍ əi /əi/ |
ئ əi, y /əi, j/ |
Dialects
Pashto dialects are divided into two categories, the "soft" southern grouping of Paṣ̌tō, and the "hard" northern grouping of Pax̌tō (Pakhtu).[111] Each group is further divided into a number of dialects. The Southern dialect of Tareeno is the most distinctive Pashto dialect.
- Abdaili or Kandahar dialect (or South Western dialect)
- Kakar dialect (or South Eastern dialect)
- Shirani dialect
- Mandokhel dialect
- Marwat-Bettani dialect
- Southern Karlani group
- Central Ghilji dialect (or North Western dialect)
- Yusapzai and Momand dialect (or North Eastern dialect)
- Northern Karlani group
- Wardak dialect
- Taniwola dialect
- Mangal tribe dialect
- Khosti dialect
- Zadran dialect
- Bangash-Orakzai-Turi-Zazi dialect
- Afridi dialect
- Khogyani dialect
3. Tareeno Dialect
Literary Pashto
Literary Pashto is the artificial variety of Pashto that is used at times as literary register of Pashto. It is said to be based on the North Western dialect, spoken in the central Ghilji region. Literary Pashto's vocabulary, also derives from other dialects.[112]
Criticism
There is no actual Pashto that can be identified as "Standard" Pashto, as Colye remarks:[112]
"Standard Pashto is actually fairly complex with multiple varieties or forms. Native speakers or researchers often refer to Standard Pashto without specifying which variety of Standard Pashto they mean...people sometimes refer to Standard Pashto when they mean the most respected or favorite Pashto variety among a majority of Pashtun speakers."
— Placing Wardak among Pashto Varieties, page 4
As David MacKenzie notes there is no real need to develop a "Standard" Pashto:[113]
"The morphological differences between the most extreme north-eastern and south-western dialects are comparatively few and unimportant. The criteria of dialect differentiation in Pashto are primarily phonological. With the use of an alphabet which disguises these phonological differences the language has, therefore, been a literary vehicle, widely understood, for at least four centuries. This literary language has long been referred to in the West as 'common' or 'standard' Pashto without, seemingly, any real attempt to define it."
— A Standard Pashto, page 231
Literature
Pashto-speakers have long had a tradition of oral literature, including proverbs, stories, and poems. Written Pashto literature saw a rise in development in the 17th century mostly due to poets like Khushal Khan Khattak (1613–1689), who, along with Rahman Baba (1650–1715), is widely regarded as among the greatest Pashto poets. From the time of Ahmad Shah Durrani (1722–1772), Pashto has been the language of the court. The first Pashto teaching text was written during the period of Ahmad Shah Durrani by Pir Mohammad Kakar with the title of Maʿrifat al-Afghānī ("The Knowledge of Afghani [Pashto]"). After that, the first grammar book of Pashto verbs was written in 1805 under the title of Riyāż al-Maḥabbah ("Training in Affection") through the patronage of Nawab Mahabat Khan, son of Hafiz Rahmat Khan, chief of the Barech. Nawabullah Yar Khan, another son of Hafiz Rahmat Khan, in 1808 wrote a book of Pashto words entitled ʿAjāyib al-Lughāt ("Wonders of Languages").
Poetry example
An excerpt from the Kalām of Rahman Baba:
زۀ رحمٰن پۀ خپله ګرم يم چې مين يم
چې دا نور ټوپن مې بولي ګرم په څۀ
Pronunciation: [zə raˈmɑn pə ˈxpəl.a ɡram jəm t͡ʃe maˈjan jəm
t͡ʃe dɑ nor ʈoˈpən me boˈli ɡram pə t͡sə]
Transliteration: Zə Rahmā́n pə xpə́la gram yəm če mayán yəm
Če dā nor ṭopə́n me bolí gram pə tsə
Translation: "I Rahman, myself am guilty that I am a lover,
On what does this other universe call me guilty."
Proverbs
See: Pashto literature and poetry § Proverbs
Pashto also has a rich heritage of proverbs (Pashto matalúna, sg. matál).[114][115] An example of a proverb:
اوبه په ډانګ نه بېلېږي
Transliteration: Obә́ pə ḍāng nə beléẓ̌i
Translation: "One cannot divide water by [hitting it with] a pole."
Phrases
Greeting phrases
Greeting | Pashto | Transliteration | Literal meaning |
---|---|---|---|
Hello | ستړی مه شې ستړې مه شې |
stә́ṛay mә́ še
stә́ṛe mә́ še |
May you not be tired |
ستړي مه شئ | stә́ṛi mә́ šəi | May you not be tired [said to people] | |
په خير راغلې | pə xair rā́ğle | With goodness (you) came | |
Thank you | مننه | manә́na | Acceptance [from the verb منل] |
Goodbye | په مخه دې ښه | pə mә́kha de x̌á | On your front be good |
خدای پامان | xwdā́i pāmā́n | From: خدای په امان [With/On God's security] |
Colors
List of colors:
سور/ سره sur/sra [red]
šin / šna [green]
کینخي kinaxí [purple]
تور/ توره tor/tóra [black]
šin / šna [blue]
سپین spin/spína [white]
نسواري naswārí [brown]
ژېړ/ ژېړه žeṛ/žéṛa [yellow]
چوڼيا čuṇyā́ [violet]
خړ / خړه xәṛ/xə́ṛa [grey]
List of colors borrowed from neighbouring languages:
- نارنجي nārәnjí - orange [from Persian]
- ګلابي gulābí - pink [from Hindustani, originally Persian]
- نيلي nilí - indigo [from Persian, ultimately Sanskrit]]
Times of the day
Time | Pashto | Transliteration | IPA |
---|---|---|---|
Morning | ګهيځ | gahíź | /ɡaˈhid͡z/ |
Noon | غرمه | ğarmá | /ɣarˈma/ |
Afternoon | ماسپښين | māspasx̌ín | Kandahar: /mɑs.paˈʂin/ Yusapzai: /mɑs.paˈxin/ Bannuchi: /məʃ.poˈʃin/ Marwat: /mɑʃˈpin/ |
Later afternoon | مازديګر مازيګر |
māzdigár māzigár |
/mɑz.di.ˈɡar/ /mɑ.zi.ˈɡar/ |
Evening | ماښام | māx̌ā́m | Kandahari: /mɑˈʂɑm/ Wardak: /mɑˈçɑm/ Yusapzai: /mɑˈxɑm/ Wazirwola: /lmɑˈʃɔm/ Marwat: /mɑˈʃɑm/ |
Late evening | ماسختن | māsxután | /mɑs.xwəˈtan/ /mɑs.xʊˈtan/ |
Months
Pashtuns use the Vikrami calendar:[116]
# | Vikrami month[117] | Pashto | Pashto
[Karlāṇí dialects] |
Gregorian
months |
---|---|---|---|---|
1 | Chaitra | چېتر
četә́r |
چېتر
četә́r |
March–April |
2 | Vaisākha | ساک
sāk |
وسيوک
wasyók |
April–May |
3 | Jyeshta | جېټ
jeṭ |
ژېټ
žeṭ |
May–June |
4 | Āshāda | هاړ
hāṛ |
اووړ
awóṛ |
June–July |
5 | Shraavana | ساوڼ یا پشکال
sāwә́ṇ |
واسه
wā́sa |
July–August |
6 | Bhādra | بدرو
badrú |
بادري
bā́dri |
August–September |
7 | Ashwina | آسو
āsú |
اسي
ássi |
September–October |
8 | Kartika | کاتۍ / کاتک
kātә́i / kāták |
کاتيې
kā́tye |
October–November |
9 | Mārgasirsa | منګر
mangә́r |
مانګر
mā́ngər |
November–December |
10 | Pausha | چيله
čilá |
پو
po |
December–January |
11 | Māgha | بله چيله
bә́la čilá |
کونزله
kunzә́la |
January–February |
12 | Phālguna | پاګڼ
pāgáṇ |
اربشه
arbә́ša |
February–March |
Notes
References
- ^ a b Pashto at Ethnologue (27th ed., 2024)
Central Pashto at Ethnologue (27th ed., 2024)
Northern Pashto at Ethnologue (27th ed., 2024)
Southern Pashto at Ethnologue (27th ed., 2024)
Wanetsi at Ethnologue (27th ed., 2024) - ^ "Private schools asked to introduce regional languages as compulsory subject". app.com.pk. 28 September 2023. Retrieved 28 September 2023.
- ^ Concise Encyclopedia of Languages of the World. Elsevier. 6 April 2010. pp. 845–. ISBN 978-0-08-087775-4.
- ^ a b "Pashto (also Pushtu)". American Heritage Dictionary. Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Retrieved 18 July 2016.
- ^ a b "Pashto (also Pushtu)". Oxford Online Dictionaries, UK English. Oxford University Press. Archived from the original on 1 December 2015.
- ^ "Pashto (less commonly Pushtu)". Merriam-Webster Dictionary. Merriam-Webster, Incorporated. Retrieved 18 July 2016.
- ^ "Pashto (also Pushto or Pushtu)". Oxford Online Dictionaries, US English. Oxford University Press. Archived from the original on 20 September 2015.
- ^ a b John Leyden, Esq. M.D.; William Erskine, Esq., eds. (1921). "Events Of The Year 910 (1525)". Memoirs of Babur. Packard Humanities Institute. p. 5. Archived from the original on 14 November 2012. Retrieved 10 January 2012.
To the south is Afghanistān. There are ten or eleven different languages spoken in Kābul: Arabic, Persian, Tūrki, Moghuli, Afghani, Pashāi, Parāchi, Geberi, Bereki, Dari and Lamghāni.
- ^ "Article Sixteen of the 2004 Constitution of Afghanistan". 2004. Archived from the original on 28 October 2013. Retrieved 13 June 2012.
From among the languages of Pashto, Dari, Uzbeki, Turkmani, Baluchi, Pashai, Nuristani, Pamiri (alsana), Arab and other languages spoken in the country, Pashto and Dari are the official languages of the state.
- ^ Constitution of Afghanistan – Chapter 1 The State, Article 16 (Languages) and Article 20 (Anthem)
- ^ Banting, Erinn (2003). Afghanistan: The land. Crabtree Publishing Company. p. 4. ISBN 0-7787-9335-4. Retrieved 22 August 2010.
- ^ Population by Mother Tongue, Population Census – Pakistan Bureau of Statistics, Government of Pakistan
- ^ Pashto (2005). Keith Brown (ed.). Encyclopedia of Language and Linguistics (2 ed.). Elsevier. ISBN 0-08-044299-4. (40 million)
- ^ Penzl, Herbert; Ismail Sloan (2009). A Grammar of Pashto a Descriptive Study of the Dialect of Kandahar, Afghanistan. Ishi Press International. p. 210. ISBN 978-0-923891-72-5.
Estimates of the number of Pashto speakers range from 40 million to 60 million...
- ^ Hakala, Walter (9 December 2011). Language Policy and Language Conflict in Afghanistan and Its Neighbors: The Changing Politics of Language Choice. Brill. p. 55. ISBN 978-90-04-21765-2.
As is well known, the Pashtun people place a great deal of pride upon their language as an identifier of their distinct ethnic and historical identity. While it is clear that not all those who self-identify as ethnically Pashtun themselves use Pashto as their primary language, language does seem to be one of the primary markers of ethnic identity in contemporary Afghanistan.
- ^ a b "Pashto language". Encyclopædia Britannica. Retrieved 7 December 2010.
- ^ "Languages: Afghanistan". Central Intelligence Agency. The World Factbook. Retrieved 27 October 2020. (48% L1 + L2)
- ^ Brown, Keith; Sarah Ogilvie (2009). Concise encyclopedia of languages of the world. Elsevie. p. 845. ISBN 978-0-08-087774-7. Retrieved 7 April 2012.
Pashto, which is mainly spoken south of the mountain range of the Hindu Kush, is reportedly the mother tongue of 60% of the Afghan population.
- ^ "Pashto". UCLA International Institute: Center for World Languages. University of California, Los Angeles. Archived from the original on 3 January 2009. Retrieved 10 December 2010. (50%)
- ^ Kieffer, Ch. M. (1982). "AFGHANISTAN v. Languages". Encyclopædia Iranica. Retrieved 11 October 2020.
"Paṧtō (1) is the native tongue of 50 to 55 percent of Afghans".
- ^ "Government of Pakistan: Population by Mother Tongue" (PDF). statpak.gov.pk. Pakistan Bureau of Statistics. Archived from the original (PDF) on 17 February 2006. Retrieved 18 July 2016.
- ^ "Population by mother tongue" (PDF). www.pbs.gov.pk. Archived from the original (PDF) on 10 October 2014. Retrieved 15 September 2023.
- ^ Sharmeen Obaid-Chinoy (17 July 2009). "Karachi's Invisible Enemy". PBS. Retrieved 24 August 2010.
- ^ "In a city of ethnic friction, more tinder". The National. 24 August 2009. Archived from the original on 16 January 2010. Retrieved 24 August 2010.
- ^ "Columnists | The Pakhtun in Karachi". Time. 28 August 2010. Retrieved 8 September 2011.
- ^ [1] Archived 9 December 2012 at archive.today, thefridaytimes
- ^ Lieven, Anatol (4 May 2021). "An Afghan Tragedy: The Pashtuns, the Taliban and the State". Survival. 63 (3): 7–36. doi:10.1080/00396338.2021.1930403. ISSN 0039-6338. S2CID 235219004.
- ^ "Pashto, Southern". SIL International. Ethnologue: Languages of the World, 14th edition. 2000. Archived from the original on 26 June 2008. Retrieved 18 September 2010.
- ^ "Languages of Iran". SIL International. Ethnologue: Languages of the World. Archived from the original on 4 February 2012. Retrieved 27 September 2010.
- ^ Haidar, Suhasini (3 February 2018). "Tattooed 'blue-skinned' Hindu Pushtuns look back at their roots". The Hindu.
- ^ "The 'Kabuliwala' Afghans of Kolkata". BBC News. 23 May 2015.
- ^ "Hindu Pashtuns: How One Granddaughter Uncovered India's Forgotten Links to Afghanistan". 8 August 2018.
- ^ "Languages of United Arab Emirates". SIL International. Ethnologue: Languages of the World. Retrieved 27 September 2010.
- ^ Modarresi, Yahya: "Iran, Afghanistan and Tadjikistan, 1911–1916." In: Sociolinguistics, Vol. 3, Part. 3. Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier, Peter Trudgill (eds.). Berlin, De Gryuter: 2006. p. 1915. ISBN 3-11-018418-4 [2]
- ^ a b c Tariq Rahman. "Pashto Language & Identity Formation in Pakistan." Contemporary South Asia, July 1995, Vol 4, Issue 2, p151-20.
- ^ Lorenz, Manfred. "Die Herausbildung moderner iranischer Literatursprachen." In: Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, Vol. 36. Akademie der Wissenschaften der DDR. Akademie Verlag, Berlin: 1983. P. 184ff.
- ^ Other sources note 1933, i.e. Johannes Christian Meyer-Ingwersen. Untersuchungen zum Satzbau des Paschto. 1966. Ph.D. Thesis, Hamburg 1966.
- ^ a b Hussain, Rizwan. Pakistan and the emergence of Islamic militancy in Afghanistan. Burlington, Ashgate: 2005. p. 63.
- ^ Green, Nile; Arbabzadah, Nushin (2013). Afghanistan in Ink: Literature Between Diaspora and Nation. Hurst. p. 17. ISBN 978-1-84904-204-8.
- ^ Green, Nile; Arbabzadah, Nushin (2013). Afghanistan in Ink: Literature Between Diaspora and Nation. Hurst. ISBN 978-1-84904-204-8.
- ^ István Fodor, Claude Hagège. Reform of Languages. Buske, 1983. P. 105ff.
- ^ Campbell, George L.: Concise Compendium of the world's languages. London: Routledge 1999.
- ^ Dupree, Louis: "Language and Politics in Afghanistan." In: Contributions to Asian Studies. Vol. 11/1978. p. 131–141. E. J. Brill, Leiden 1978. p. 131.
- ^ Spooner, Bryan: "Are we teaching Persian?" In: Persian Studies in North America: Studies in Honor of Mohammad Ali Jazayery. Mehdi Marashi (ed.). Bethesda, Iranbooks: 1994. p. 1983.
- ^ Green, Nile; Arbabzadah, Nushin (2013). Afghanistan in Ink: Literature Between Diaspora and Nation. Hurst. p. 109. ISBN 978-1-84904-204-8.
- ^ Brown, Michael Edward; Ganguly, Sumit (2003). Fighting Words: Language Policy and Ethnic Relations in Asia. MIT Press. pp. 71. ISBN 978-0262523332.
- ^ "Department of Pashto". web.uob.edu.pk. Retrieved 7 September 2021.
- ^ "Government of Pakistan: Population by Mother Tongue" (PDF). statpak.gov.pk. Pakistan Bureau of Statistics. Archived from the original (PDF) on 17 February 2006. Retrieved 18 July 2016.
- ^ Septfonds, D. 2006. Pashto. In: Concise encyclopedia of languages of the world. 845 – 848. Keith Brown / Sarah Ogilvie (eds.). Elsevier, Oxford: 2009.
- ^ Rahman, Tariq (2004), Craig Baxter (ed.), Education in Pakistan a Survey, Pakistan on the Brink: Politics, Economics and Society, Lexington Books, p. 172, ISBN 978-0195978056
- ^ Rahim, Bushra (28 September 2014). "Will change in medium of instruction improve education in KP?". dawn.com. Retrieved 18 July 2016.
- ^ Daniel Hallberg (1992). Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan (PDF). Vol. 4. Quaid-i-Azam University & Summer Institute of Linguistics. p. 36 to 37. ISBN 969-8023-14-3. Archived from the original (PDF) on 12 July 2018. Retrieved 6 October 2014.
- ^ "د کرښې پرغاړه (په پاکستان کې د مورنیو ژبو حیثیت)". mashaalradio.org. 22 July 2014. Retrieved 18 July 2016.
- ^ Hywel Coleman (2010). Teaching and learning in Pakistan: the role of language in education (Report). British Council, Pakistan. Archived from the original on 4 November 2010. Retrieved 24 September 2012.
- ^ Mohmand, Mureeb (27 April 2014). "The decline of Pashto". The Express Tribune.
...because of the state's patronage, Urdu is now the most widely-spoken language in Pakistan. But the preponderance of one language over all others eats upon the sphere of influence of other, smaller languages, which alienates the respective nationalities and fuels aversion towards the central leadership...If we look to our state policies regarding the promotion of Pashto and the interests of the Pakhtun political elite, it is clear that the future of the Pashto language is dark. And when the future of a language is dark, the future of the people is dark.
- ^ Carter, Lynn. "Socio-Economic Profile of Kurram Agency". Planning and Development Department, Peshawar, NWFP. 1991: 82.
- ^ Carter and Raza. "Socio-Economic Profile of South Waziristan Agency". Planning and Development Department, Peshawar, NWFP. 1990: 69.
Sources say that this is mainly because the Pushto text books in use in the settled areas of N.W.F.P. are written in the Yusufzai dialect, which is not the dialect in use in the Agency
- ^ Hallberg, Daniel. "Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan" (PDF). National Institute of Pakistan Studies Quaid-i-Azam University and Summer Institute of Linguisitics. 4: 36.
A brief interview with the principal of the high school in Madyan, along with a number of his teachers, helps to underscore the importance of Pashto in the school domain within Pashtoon territory. He reported that Pashto is used by teachers to explain things to students all the way up through tenth class. The idea he was conveying was that students do not really have enough ability in Urdu to operate totally in that language. He also expressed the thought that Pashto-speaking students in the area really do not learn Urdu very well in public school and that they are thus somewhat ill prepared to meet the expectation that they will know how to use Urdu and English when they reach the college level. He likened the education system to a wall that has weak bricks at the bottom.
- ^ Rahman, Tariq (July 1995). "The Pashto language and identity-formation in Pakistan". Contemporary South Asia. 4 (2): 151–20. doi:10.1080/09584939508719759. ISSN 0958-4935 – via Research Gate.
- ^ Language Policy and Language Conflict in Afghanistan and Its Neighbors: The Changing Politics of Language Choice. Brill. 9 December 2011. p. 279. ISBN 978-90-04-21765-2.
- ^ Khan, M. Taimur S. (2016). Pakistanizing Pashtun: The linguistic and cultural disruption and re-invention of Pashtun. American University. p. 72.
Urdu which is the native language of only 7.57 per cent of Pakistanis (though widely spoken as the national language and lingua franca in Pakistan) dominates all other local languages; and Pashto which is the native language of 15.42 per cent of the total population has no official recognition beyond primary school...Despite its limited scope, the Pashto-medium schools were a success as the "achievement tests showed an improvement in Pashto medium schools as compared to Urdu medium schools". Nonetheless, the better results have so far not motivated the government to introduce Pashto-medium schools at a larger scale in Pashtun populated areas.
- ^ Khan, M. Taimur S. (2016). Pakistanizing Pashtun: The linguistic and cultural disruption and re-invention of Pashtun. American University. pp. 96–97.
- ^ Darmesteter, James (1890). Chants populaires des Afghans. Paris.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) - ^ Henning (1960), p. 47. "Bactrian thus 'occupies an intermediary position between Pashto and Yidgha-Munji on the one hand, Sogdian, Choresmian, and Parthian on the other: it is thus in its natural and rightful place in Bactria'."
- ^ Hotak, Muhammad; Habibi, Abd al-Hayy (1997). The Hidden Treasure: A Biography of Pas̲htoon Poets. p. 21.
With regard to Morgenstierne's statement that the language is affiliated with eastern Iranian languages there is ample evidence to consider it a Bactrian language.
- ^ Comrie, Bernard (2009). The world's major languages. Routledge.
- ^ a b "AFGHANISTAN vi. Paṧto". G. Morgenstierne. Encyclopaedia Iranica. Archived from the original on 22 January 2012. Retrieved 10 October 2010.
Paṧtō undoubtedly belongs to the Northeastern Iranic branch.
- ^ Beekes, Robert Stephen Paul (1988). A Grammar of Gatha-Avestan. BRILL. ISBN 978-90-04-08332-5.
- ^ "Avestan grammar help: Azə̄m θβąm vaēnami?". Linguistics Stack Exchange. Retrieved 16 October 2021.
- ^ Efimov, V. A. (2011). The Ormuri Language in Past and Present. Forum for Language Initiatives. ISBN 978-969-9437-02-1.
- ^ Morgenstierne, Georg (1938). Indo-iranian Frontier Languages, by Georg Morgenstiern. Vol. II. Iranian Pamir Languages (yidgha-munji, Sanglechi-ishkashmi and Wakhi). W. Nygaard.
- ^ In this video, the Pashtun... - Pashtun Studies Network, retrieved 16 October 2021
- ^ a b Can Eastern Iranics Understand Each Other?, 2 May 2021, retrieved 16 October 2021
- ^ "Afghan and Afghanistan". Abdul Hai Habibi. alamahabibi.com. 1969. Retrieved 24 October 2010.
- ^ "History of Afghanistan". Encyclopædia Britannica. Retrieved 22 November 2010.
- ^ Noelle-Karimi, Christine; Conrad J. Schetter; Reinhard Schlagintweit (2002). Afghanistan – a country without a state?. University of Michigan, United States: IKO. p. 18. ISBN 3-88939-628-3.
The earliest mention of the name 'Afghan' (Abgan) is to be found in a Sasanid inscription from the third century AD and their language as "Afghani".
- ^ "Pata Khazana" (PDF). Archived from the original (PDF) on 23 July 2011. Retrieved 27 September 2010.
- ^ David Neil MacKenzie: David N. Mackenzie: The Development of the Pashto Script. In: Shirin Akiner (Editor): Languages and Scripts of Central Asia. School of Oriental and African Studies, Univ. of London, London 1997, ISBN 978-0-7286-0272-4.p. 142
- ^ Lucia Serena Loi: Il tesoro nascosto degli Afghani. Il Cavaliere azzurro, Bologna 1987, p. 33
- ^ Green, Nile, ed. (2016). Afghan History Through Afghan Eyes. Oxford University Press. pp. 37–38. doi:10.1093/acprof:oso/9780190247782.001.0001. ISBN 978-0-19-049223-6.
- ^ Green, Nile; Arbabzadah, Nushin (2013). Afghanistan in Ink: Literature Between Diaspora and Nation. Hurst. p. 93. ISBN 978-1-84904-204-8.
- ^ Raverty, Henry G. (2015). Selections from the Poetry of the Afghans: From the Sixteenth to the Nineteenth Century, Literally Translated from the Original Pushto, with Notices of the Different Authors, and Remarks on the Mystic Doctrine and Poetry of the Sūfis. Cosmo Publications. p. 127. ISBN 978-81-307-1858-3.
- ^ Emeneau, M. B. (1962) "Bilingualism and Structural Borrowing" Proceedings of the American Philosophical Society 106(5): pp. 430–442, p. 441
- ^ Tegey & Robson (1996), p. 15.
- ^ D.N. MacKenzie, 1990, "Pashto", in Bernard Comrie, ed, The major languages of South Asia, the Middle East and Africa, p. 103
- ^ Herbert Penzl, 1965, A reader of Pashto, p 7
- ^ Kaye, Alan S. (30 June 1997). Phonologies of Asia and Africa: (including the Caucasus). Eisenbrauns. p. 736. ISBN 978-1-57506-019-4.
- ^ Morgenstierne, Georg (2003). A New Etymological Vocabulary of Pashto. Reichert. p. 48. ISBN 978-3-89500-364-6.
- ^ John R. Perry, "Lexical Areas and Semantic Fields of Arabic" in Éva Ágnes Csató, Eva Agnes Csato, Bo Isaksson, Carina Jahani, Linguistic convergence and areal diffusion: case studies from Iranian, Semitic and Turkic, Routledge, 2005. p. 97: "It is generally understood that the bulk of the Arabic vocabulary in the central, contiguous Iranian, Turkic and Indic languages was originally borrowed into literary Persian between the ninth and thirteenth centuries"
- ^ Vladimir Kushev (1997). "Areal Lexical Contacts of the Afghan (Pashto) Language (Based on the Texts of the XVI-XVIII Centuries)". Iran and the Caucasus. 1: 159–166. doi:10.1163/157338497x00085. JSTOR 4030748.
- ^ Census Commissioner, India (1937). "Census of India, 1931, Volume 17, Part 2". Times of India: 292. Retrieved 7 June 2009.
At the same time Pashto has borrowed largely from Persian and Hindustani, and through those languages from Arabic.
- ^ Herbert Penzl (January–March 1961). "Western Loanwords in Modern Pashto". Journal of the American Oriental Society. 81 (1): 43–52. doi:10.2307/594900. JSTOR 594900.
- ^ Carol Benson; Kimmo Kosonen (13 June 2013). Language Issues in Comparative Education: Inclusive Teaching and Learning in Non-Dominant Languages and Cultures. Springer Science & Business Media. p. 64. ISBN 978-94-6209-218-1.
- ^ a b Ehsan M Entezar (2008). Afghanistan 101: Understanding Afghan Culture. Xlibris Corporation. p. 89. ISBN 978-1-4257-9302-9.
- ^ Raverty, Henry George Rahman (1867). A dictionary of the Puk'hto, Pus'hto, or language of the Afghans (2 ed.). London: Williams and Norgate.
- ^ "Qamosona.com". qamosona.com.
- ^ Carol Benson; Kimmo Kosonen (13 June 2013). Language Issues in Comparative Education: Inclusive Teaching and Learning in Non-Dominant Languages and Cultures. Springer Science & Business Media. pp. 64–. ISBN 978-94-6209-218-1.
- ^ Muhammad Gul Khan Momand Archived 28 January 2021 at the Wayback Machine, Hewād Afghanistan
- ^ https://qamosona.com/G3/index.php/term/,6f57b19b61545da79b9ea5acae615c.xhtml [bare URL]
- ^ Pata Khanaza by M. Hotak (1762–1763), translated by K. Habibi page 21, Alama Habibi Portal.
- ^ Habibi, Khushal (1997). The Hidden Treasure: A Biography of Pas̲htoon Poets. University Press of America. p. 225. ISBN 978-0-7618-0265-5.
- ^ https://qamosona.com/G3/index.php/term/,6f57b19b61545da79b9ea5aeac5d53a6.xhtml [bare URL]
- ^ a b Faqir, Faqir Muhammad (2014). "The Neologism of Bayazid Ansari" (PDF). Pashto. 43 (647–648): 147–165. Archived from the original on 14 October 2021.
- ^ Pashtoon, Zeeya A. (2009). Pashto–English Dictionary. Dunwoody Press. p. 144. ISBN 978-1-931546-70-6.
- ^ Momand, Qalandar. "Daryab Pashto Glossary".
- ^ Hladczuk, John (1992). International Handbook of Reading Education. Greenwood Publishing Group. p. 148. ISBN 9780313262531.
- ^ Ullah, Noor (2011). Pashto Grammar. AuthorHouse. p. 5. ISBN 978-1-4567-8007-4.
- ^ BGN/PCGN romanization
- ^ "Romanization system for Pashto" (PDF). Archived from the original (PDF) on 19 June 2012. Retrieved 4 February 2012.
- ^ "NGA: Standardization Policies". nga.mil. Archived from the original on 13 February 2013.
- ^ Claus, Peter J.; Diamond, Sarah; Ann Mills, Margaret (2003). South Asian Folklore: An Encyclopedia : Afghanistan, India, Nepal, Pakistan, Sri Lanka. Taylor & Francis. p. 447. ISBN 9780415939195.
- ^ a b Coyle, Dennis Walter (1 January 2014). Placing Wardak Among Pashto Varieties (Master's thesis). University of North Dakota.
- ^ MacKenzie, D. N. (1959). "A Standard Pashto". Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London. 22 (1/3): 231–235. ISSN 0041-977X. JSTOR 609426.
- ^ Zellem, Edward (2014). Mataluna: 151 Afghan Pashto Proverbs. Cultures Direct Press. ISBN 978-0692215180.
- ^ Bartlotti, Leonard and Raj Wali Shah Khattak, eds. (2006). Rohi Mataluna: Pashto Proverbs, (revised and expanded edition). First edition by Mohammad Nawaz Tair and Thomas C. Edwards, eds. Peshawar, Pakistan: Interlit and Pashto Academy, Peshawar University.
- ^ Jazab, Yousaf Khan. An Ethno-Linguistic Study of the Karlanri Varieties of Pashto. Pashto Academy, University of Peshawar. pp. 342–343.
- ^ Christopher John Fuller (2004). The Camphor Flame: Popular Hinduism and Society in India. Princeton University Press. pp. 291–293. ISBN 978-0-69112-04-85.
Bibliography
- Hallberg, Daniel G. (1992). Pashto, Waneci, Ormuri. Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan. Vol. 4. National Institute of Pakistani Studies. ISBN 969-8023-14-3. OCLC 1034637486.
- Morgenstierne, Georg (2007) [1926, pub. by Aschehoug, Oslo]. Report on a Linguistic Mission to Afghanistan. Instituttet for Sammenlignende Kulturforskning Serie C I-2. New York: Ishi Press International. ISBN 978-0-923891-09-1.
- Penzl, Herbert (2009) [1955, pub. by American Council of Learned Societies, Washington, DC]. A Grammar of Pashto: A Descriptive Study of the Dialect of Kandahar, Afghanistan. New York: Ishi Press. ISBN 978-0-923891-72-5.
- Penzl, Herbert (2009) [1962, pub. by University of Michigan Press, Ann Arbor, MI]. A Reader of Pashto. New York: Ishi Press. ISBN 978-0-923891-71-8.
- Schmidt, Rüdiger, ed. (1989). Compendium Linguarum Iranicarum. Wiesbaden: L. Reichert. ISBN 3-88226-413-6.
Further reading
- Morgenstierne, Georg (1978). "The Place of Pashto among the Iranic Languages and the Problem of the Constitution of Pashtun Linguistic and Ethnic Unity". Paṣto Quarterly. 1 (4): 43–55.
- Boyle David, Anne; Brugman, Claudia, eds. (2014). Descriptive Grammar of Pashto and its Dialects. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton. doi:10.1515/9781614512318. ISBN 978-1-61451-303-2.
External links
- Pashto Dictionary with Phonetic Keyboard & Auto-Suggestion
- Pashto Phonetic Keyboard
- Pashto Language & Identity Formation in Pakistan[usurped]
- Henry George Raverty. A Dictionary of the Puk'hto, Pus'hto, or Language of the Afghans. Second edition, with considerable additions. London: Williams and Norgate, 1867.
- D. N. MacKenzie, "A Standard Pashto"[usurped], Khyber.org
- Freeware Online Pashto Dictionaries
- A Pashto Word List
- Origins of Pashto
- Resources for the Study of the Pashto Language