Jump to content

Aegisub: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m changed into past tense ~ website no longer functions
It's available also in Italian
Line 12: Line 12:
| programming language = [[C++]] (61.4%), [[C Sharp (programming language)|C#]] (20.4%)
| programming language = [[C++]] (61.4%), [[C Sharp (programming language)|C#]] (20.4%)
| license = [[BSD licenses|3-clause BSD License]]
| license = [[BSD licenses|3-clause BSD License]]
| language = English, Czech, German, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Japanese, Catalan, Brazilian Portuguese, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Russian and Serbian
| language = English, Czech, German, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Japanese, Catalan, Brazilian Portuguese, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Russian and Serbian
| website = {{URL|http://aegisub.org}}
| website = {{URL|http://aegisub.org}}
}}
}}

Revision as of 12:47, 15 March 2021

Aegisub
Developer(s)Niels Martin Hansen, Rodrigo Braz Monteiro
Stable release
3.2.2 / December 7, 2014; 10 years ago (2014-12-07)
Repository
Written inC++ (61.4%), C# (20.4%)
Operating systemMicrosoft Windows, Mac OS X, Linux and FreeBSD
Available inEnglish, Czech, German, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Japanese, Catalan, Brazilian Portuguese, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Russian and Serbian
TypeSubtitle (captioning)
License3-clause BSD License
Websiteaegisub.org

Aegisub (/ˈisʌb/) was a free open-source cross-platform subtitle editing program. It is used professionally by companies like Crunchyroll[1] and extensively in fansubbing, the practice of creating or translating unofficial subtitles for visual media by fans.[2] It is the successor of the original SubStation Alpha and Sabbu.

It has been designed for timing and styling of subtitles, as well as the creation of karaoke. Aegisub's native subtitle format is Advanced SubStation Alpha text, which supports subtitle positioning and styling. The program also supported other common formats such as SubRip. Features included support for timing to both audio and video, and could use many video processing bindings to process those, such as FFmpeg and Avisynth. It could also be extended with the Lua and MoonScript scripting languages.[3]

In fansubbing terms, Aegisub was used for translating, timing, editing, typesetting, quality checking, karaoke timing and karaoke effecting. Although, many groups use different tools for some of those steps, such as Adobe After Effects for typesetting, or a simple text editor for translation.

See also

Notes

  1. ^ "Crunchyroll Career Opportunities". Crunchyroll. Retrieved 3 February 2020.
  2. ^ Orsini, Lauren. "How American Fans Pirated Japanese Cartoons Into Careers". Forbes. Retrieved 14 December 2018.
  3. ^ "Automation". User Manual Aegisub 3.2. Retrieved 6 November 2018.