Jump to content

Culture of Vietnam: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Tags: Reverted Visual edit
Restored revision 1022941188 by MarkH21 (talk): Unexplained removal
Line 1: Line 1:
{{short description|Culture of Vietnam}}
{{short description|Culture of Vietnam}}
{{More citations needed|date=June 2020}}
{{multiple image
{{multiple image
| align = right
| align = right
Line 17: Line 18:
| Caption 4 = Five-colored festival flag
| Caption 4 = Five-colored festival flag
}}
}}
{{History of Vietnam}}
{{Contains special characters|Vietnamese}}
{{Contains special characters|Vietnamese}}
The '''culture of Vietnam''' is one of the oldest located in [[Southeast Asia]], with the Bronze age [[Dong Son culture|Đông Sơn culture]] considered to be one of its most important progenitors for its Ancient history.<ref>{{Cite web|date=2012-09-15|title=Mission Atlas Project: VIETNAM|url=http://worldmap.org/maps/other/profiles/vietnam/VM.pdf|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20120915171445/http://worldmap.org/maps/other/profiles/vietnam/VM.pdf|archive-date=2012-09-15|access-date=2020-06-06}}</ref><ref name="vnembassy">{{cite web|author=Embassy of Vietnam in the United States of America|title=Evolution of culture|url=http://www.vietnamembassy-usa.org/learn_about_vietnam/culture/evolution/|archive-url=https://web.archive.org/web/20110809085324/http://www.vietnamembassy-usa.org/learn_about_vietnam/culture/evolution/|archive-date=August 9, 2011|access-date=2010-05-16}}</ref> Vietnamese culture was influenced by [[Chinese culture]] due to the period of [[Vietnam under Chinese rule|1000 years of Northern rule]]. In this period of time Vietnamese was written with [[Chinese characters]]. This large impact on Vietnamese culture, which meant that Vietnam is often considered to be part of the [[East Asian cultural sphere]] ([[China]], [[Taiwan]], [[South Korea]], [[North Korea]], [[Japan]], [[Hong Kong]]).<ref name=":0">{{Cite journal|last1=Liu|first1=Dang|last2=Duong|first2=Nguyen Thuy|last3=Ton|first3=Nguyen Dang|last4=Phong|first4=Nguyen Van|last5=Pakendorf|first5=Brigitte|last6=Hai|first6=Nong Van|last7=Stoneking|first7=Mark|date=2019-11-28|title=Extensive ethnolinguistic diversity in Vietnam reflects multiple sources of genetic diversity|journal=bioRxiv|volume=37|issue=9|language=en|pages=2503–2519|doi=10.1101/857367|pmid=32344428|pmc=7475039}}</ref>
The '''culture of Vietnam''' is one of the oldest in [[Southeast Asia]], with the Bronze age [[Dong Son culture|Đông Sơn culture]] considered to be one of its most important progenitors for its Ancient history.<ref>{{Cite web|date=2012-09-15|title=Mission Atlas Project: VIETNAM|url=http://worldmap.org/maps/other/profiles/vietnam/VM.pdf|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20120915171445/http://worldmap.org/maps/other/profiles/vietnam/VM.pdf|archive-date=2012-09-15|access-date=2020-06-06}}</ref><ref name="vnembassy">{{cite web|author=Embassy of Vietnam in the United States of America|title=Evolution of culture|url=http://www.vietnamembassy-usa.org/learn_about_vietnam/culture/evolution/|archive-url=https://web.archive.org/web/20110809085324/http://www.vietnamembassy-usa.org/learn_about_vietnam/culture/evolution/|archive-date=August 9, 2011|access-date=2010-05-16}}</ref> Vietnamese culture was heavily influenced by [[Chinese culture]] due to the [[Vietnam under Chinese rule|1000 years of Northern rule]]. In this period of time Vietnamese was written with [[Chinese characters]]. This large impact on Vietnamese culture meant that Vietnam is often considered to be part of the [[East Asian cultural sphere]] (with [[China]], [[Taiwan]], [[South Korea]], [[North Korea]], and [[Japan]]).<ref name=":0">{{Cite journal|last1=Liu|first1=Dang|last2=Duong|first2=Nguyen Thuy|last3=Ton|first3=Nguyen Dang|last4=Phong|first4=Nguyen Van|last5=Pakendorf|first5=Brigitte|last6=Hai|first6=Nong Van|last7=Stoneking|first7=Mark|date=2019-11-28|title=Extensive ethnolinguistic diversity in Vietnam reflects multiple sources of genetic diversity|journal=bioRxiv|volume=37|issue=9|language=en|pages=2503–2519|doi=10.1101/857367|pmid=32344428|pmc=7475039}}</ref>


Following independence from China in the 10th century, Vietnam began a [[Nam tiến|southward expansion]] and annexed territories formerly belonging to [[Champa]] and [[Khmer Empire|Khmer]], resulting in various influences on the Vietnamese. During the [[French Indochina|French colonial period]], [[Catholic Church|Catholicism]] and a [[Latin alphabet]] (the [[Vietnamese alphabet]]) romanizing the [[Vietnamese language]] was introduced in Vietnam as a means to spread Christianity.<ref name="CultEvol2019">{{Cite journal |last=Vuong |first=Quan-Hoang |last2=Bui |first2=Quang-Khiem |last3=La |first3=Viet-Phuong |last4=Vuong |first4=Thu-Trang |last5=Ho |first5=Manh-Toan |last6=Nguyen |first6=Hong-Kong T. |last7=Nguyen |first7=Hong-Ngoc |last8=Nghiem |first8=Kien-Cuong P. |last9=Ho |first9=Manh-Tung |year=2019 |title=Cultural evolution in Vietnam's early 20th century: A Bayesian networks analysis of Hanoi Franco-Chinese house designs |url=https://linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S2590291119300014 |journal=Social Sciences & Humanities Open |language=en |volume=1 |issue=1 |pages=100001 |doi=10.1016/j.ssaho.2019.100001 |arxiv=1903.00817}}</ref> Prior to this, Vietnamese used [[Chinese characters|Chinese script]] ([[History of writing in Vietnam#Chữ_Hán|''Chữ Hán'']]), and a Vietnamese script (''[[Chữ Nôm]]'') that was based on Chinese, but invented other characters to represent native Vietnamese words. Besides East Asian, South East Asian, French and English influences, Russia has also influenced Vietnam since 1980s.<ref>{{Cite web|last=VietnamPlus|date=2021-02-21|title=Vietnam attends int'l round-table on preserving linguistic diversity {{!}} Society {{!}} Vietnam+ (VietnamPlus)|url=https://en.vietnamplus.vn/vietnam-attends-intl-roundtable-on-preserving-linguistic-diversity/196526.vnp|access-date=2021-02-21|website=VietnamPlus|language=en}}</ref>
Following independence from China in the 10th century, Vietnam began a [[Nam tiến|southward expansion]] and annexed territories formerly belonging to [[Champa]] and [[Khmer Empire|Khmer]], resulting in various influences on the Vietnamese. During the [[French Indochina|French colonial period]], [[Catholic Church|Catholicism]] and a [[Latin alphabet]] (the [[Vietnamese alphabet]]) romanizing the [[Vietnamese language]] was introduced in Vietnam.<ref name="CultEvol2019">{{Cite journal |last=Vuong |first=Quan-Hoang |last2=Bui |first2=Quang-Khiem |last3=La |first3=Viet-Phuong |last4=Vuong |first4=Thu-Trang |last5=Ho |first5=Manh-Toan |last6=Nguyen |first6=Hong-Kong T. |last7=Nguyen |first7=Hong-Ngoc |last8=Nghiem |first8=Kien-Cuong P. |last9=Ho |first9=Manh-Tung |year=2019 |title=Cultural evolution in Vietnam's early 20th century: A Bayesian networks analysis of Hanoi Franco-Chinese house designs |url=https://linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S2590291119300014 |journal=Social Sciences & Humanities Open |language=en |volume=1 |issue=1 |pages=100001 |doi=10.1016/j.ssaho.2019.100001 |arxiv=1903.00817}}</ref> Prior to this, Vietnamese used [[Chinese characters|Chinese script]] ([[History of writing in Vietnam#Chữ_Hán|''Chữ Hán'']]), and a Vietnamese script (''[[Chữ Nôm]]'') that was based on Chinese, but invented other characters to represent native Vietnamese words. Besides East Asian, South East Asian, French and English influences, Russia has also influenced Vietnam since 1980s.<ref>{{Cite web|last=VietnamPlus|date=2021-02-21|title=Vietnam attends int'l round-table on preserving linguistic diversity {{!}} Society {{!}} Vietnam+ (VietnamPlus)|url=https://en.vietnamplus.vn/vietnam-attends-intl-roundtable-on-preserving-linguistic-diversity/196526.vnp|access-date=2021-02-21|website=VietnamPlus|language=en}}</ref>


Some elements considered to be characteristic of Vietnamese culture include ancestor veneration, respect for community & family, manual labour and living in harmony with nature.<ref>{{Cite journal|last=CUC|first=Le Trong|date=1999-01-01|title=Vietnam: Traditional Cultural Concepts of Human Relations with the Natural Environment|url=https://doi.org/10.1080/10225706.1999.9684048|journal=Asian Geographer|volume=18|issue=1–2|pages=67–74|doi=10.1080/10225706.1999.9684048|issn=1022-5706}}</ref> Some symbols in Vietnamese culture include [[bamboo]], [[turtle]]s, [[Vietnamese dragon|dragons]] and [[Padma (attribute)|lotuses]].
Some elements considered to be characteristic of Vietnamese culture include ancestor veneration, respect for community & family, manual labour and living in harmony with nature.<ref>{{Cite journal|last=CUC|first=Le Trong|date=1999-01-01|title=Vietnam: Traditional Cultural Concepts of Human Relations with the Natural Environment|url=https://doi.org/10.1080/10225706.1999.9684048|journal=Asian Geographer|volume=18|issue=1–2|pages=67–74|doi=10.1080/10225706.1999.9684048|issn=1022-5706}}</ref> Some symbols in Vietnamese culture include [[bamboo]], [[turtle]]s, [[Vietnamese dragon|dragons]] and [[Padma (attribute)|lotuses]].
Line 27: Line 29:


== Language ==
== Language ==
{{Culture of Vietnam}}{{Main|Vietnamese language}}
{{Main|Vietnamese language}}
[[File:Handwritten Vietnamese Alphabet.png|thumb|Handwritten Vietnamese]]
[[File:Handwritten Vietnamese Alphabet.png|thumb|Handwritten Vietnamese]]
The Vietnamese language has a diverse and long history, starting from Classical Chinese script (''[[Chữ Hán]]''), to Vietnamese script (''[[Chữ Nôm]]''), to the Latin alphabet in modern times ([[Vietnamese alphabet|''Chữ Quốc Ngữ'']]). All three of these scripts are unique but were also all eventually transliterated into the Vietnamese Latin alphabet, with the addition of [[Diacritic|diacritics]] (glyph added to a letter), and uses [[Digraphs and trigraphs|digraphs]] when computerised. Overall, [[Vietnamese alphabet|Vietnamese]] language uses the [[Horn (diacritic)|horn diacritic]] for the letters ''ơ'' and ''ư''; the [[circumflex]] for the letters ''â'', ''ê'', and ''ô''; the [[breve]] for the letter ''ă''; and a bar through the letter ''đ''. Separately, it also has á, à, ả, ã and ạ, the five tones used for vowels along with flat tone 'a'.
The Vietnamese language has a diverse and long history, starting from Classical Chinese script (''[[Chữ Hán]]''), to Vietnamese script (''[[Chữ Nôm]]''), to the Latin alphabet in modern times ([[Vietnamese alphabet|''Chữ Quốc Ngữ'']]). All three of these scripts are unique but were also all eventually transliterated into the Vietnamese Latin alphabet, with the addition of [[Diacritic|diacritics]] (glyph added to a letter), and uses [[Digraphs and trigraphs|digraphs]] when computerised. Overall, [[Vietnamese alphabet|Vietnamese]] language uses the [[Horn (diacritic)|horn diacritic]] for the letters ''ơ'' and ''ư''; the [[circumflex]] for the letters ''â'', ''ê'', and ''ô''; the [[breve]] for the letter ''ă''; and a bar through the letter ''đ''. Separately, it also has á, à, ả, ã and ạ, the five tones used for vowels along with flat tone 'a'.
Line 36: Line 38:
[[File:嶺南摭怪列傳.jpg|thumb|"Mysterious tales of the Southern Realm" ({{lang-vi|Lĩnh Nam chích quái}}), dated from Vietnam's [[Later Lê dynasty]]]]
[[File:嶺南摭怪列傳.jpg|thumb|"Mysterious tales of the Southern Realm" ({{lang-vi|Lĩnh Nam chích quái}}), dated from Vietnam's [[Later Lê dynasty]]]]


Historically Vietnamese writing was written in [[Literary Chinese in Vietnam|Literary Chinese]] and Chữ Nôm. Literature using Nôm script began roughly in the 10th century. Up until the 21st century, there had been two components existing at the same time: works written in Literary Chinese (with poems and prose demonstrating Vietnamese history and realities; thus, they are regarded as Vietnamese literature) and works written in Nôm script (mostly poems).
Historically Vietnamese writing was written in [[Literary Chinese in Vietnam|Literary Chinese]] and Chữ Nôm. Literature using Nôm script began roughly in the 10th century. Up until the 21st century, there had been two components existing at the same time: works written in Literary Chinese (with poems and prose demonstrating Vietnamese history and realities; thus, they are regarded as Vietnamese literature) and works written in Nôm script (mostly poems).{{cn|date=April 2021}}


Since the 1920s, literature has been mainly composed in the national language (Latin alphabet) with profound renovations in form and category such as novels, new-style poems, short stories and dramas, and with diversity in artistic tendency. Written literature attained speedy development after the August Revolution, when it was directed by the Vietnamese Communist Party's guideline and focused on the people's fighting and work life.
Since the 1920s, literature has been mainly composed in the national language (Latin alphabet) with profound renovations in form and category such as novels, new-style poems, short stories and dramas, and with diversity in artistic tendency. Written literature attained speedy development after the August Revolution, when it was directed by the Vietnamese Communist Party's guideline and focused on the people's fighting and work life.{{cn|date=April 2021}}


Classical literature include ''[[The Tale of Kieu|Truyện Kiều]] (The Tale of Kieu)'' ([[Nguyễn Du]]), ''[[Cung oán ngâm khúc|Cung Oán Ngâm Khúc]] (Complaint of a Palace Maid)'' ([[Nguyễn Gia Thiều]]), ''[[Chinh phụ ngâm]]'' ''(Lament of the soldier's wife)'' ([[Đặng Trần Côn]]), and ''[[Quốc âm thi tập|Quốc âm Thi Tập]]'' (''Poetry Collection'') ([[Nguyễn Trãi]]), all of which are translated or annotated in chữ quốc ngữ. Some famous female poets include [[Hồ Xuân Hương]], [[Đoàn Thị Điểm]], and [[Bà Huyện Thanh Quan]].
Classical literature include ''[[The Tale of Kieu|Truyện Kiều]] (The Tale of Kieu)'' ([[Nguyễn Du]]), ''[[Cung oán ngâm khúc|Cung Oán Ngâm Khúc]] (Complaint of a Palace Maid)'' ([[Nguyễn Gia Thiều]]), ''[[Chinh phụ ngâm]]'' ''(Lament of the soldier's wife)'' ([[Đặng Trần Côn]]), and ''[[Quốc âm thi tập|Quốc âm Thi Tập]]'' (''Poetry Collection'') ([[Nguyễn Trãi]]), all of which are translated or annotated in chữ quốc ngữ. Some famous female poets include [[Hồ Xuân Hương]], [[Đoàn Thị Điểm]], and [[Bà Huyện Thanh Quan]].{{cn|date=April 2021}}


Modern Vietnamese literature has developed from romanticism to realism, from heroism in wartime to all aspects of life, and developed into ordinary life of the Vietnamese.
Modern Vietnamese literature has developed from romanticism to realism, from heroism in wartime to all aspects of life, and developed into ordinary life of the Vietnamese.{{cn|date=April 2021}}


===Poetry===
===Poetry===
Line 50: Line 52:
This style of poetry remained prominent until the 13th century. Thereafter, poetry and literature in the Vietnamese language emerged as the primary rival to literature written in the Classical Chinese language.
This style of poetry remained prominent until the 13th century. Thereafter, poetry and literature in the Vietnamese language emerged as the primary rival to literature written in the Classical Chinese language.


The [[Chữ Nôm]] writing system for the Vietnamese language was adapted for Vietnamese poetry. This writing system was also sanctioned by the Vietnamese government and recognized as the primary language of the nation.<ref>{{Cite web|last=corneliatrent|date=2018-01-10|title=The Poetry of Vietnam|url=https://corneliatrent.wordpress.com/2018/01/10/the-poetry-of-vietnam/|access-date=2019-11-13|website=corneliatrent|language=en}}</ref> It remained as the main writing system for Vietnamese poetry until the end of the 20th century. However, this was changed upon the advent of brief European rule from the introduction of the Romanized script (known as Quoc Ngu). As a result, the precise meaning and rythym of Vietnamese poems in Hán-Nôm were lost in the process of translation to Latin alphabet.
The [[Chữ Nôm]] writing system for the Vietnamese language was adapted for Vietnamese poetry. This writing system was also sanctioned by the Vietnamese government and recognized as the primary language of the nation.<ref>{{Cite web|last=corneliatrent|date=2018-01-10|title=The Poetry of Vietnam|url=https://corneliatrent.wordpress.com/2018/01/10/the-poetry-of-vietnam/|access-date=2019-11-13|website=corneliatrent|language=en}}</ref> It remained as the main writing system for Vietnamese poetry until the end of the 20th century.

However, this was changed upon the advent of European rule from the introduction of the Romanized script (known as Quoc Ngu)<ref>{{Cite web|last=Thuyên|first=Nhã|title=(Un)contextualizing Underground Poetry: Reimagining a Critical Community|url=https://www.wordswithoutborders.org/article/november-2018-vietnam-uncontextualizing-underground-poetry-nha-thuyen-david|access-date=2019-11-13|website=Words Without Borders}}</ref> As a result, the precise meaning of Vietnamese poems in Hán-Nôm may have gotten lost in the translation process to chữ Quốc Ngữ.<ref>{{Cite book|last=Chattarji|first=Subarno|url=https://books.google.com/books?id=3W120stExV0C&q=vietnamese+poems+being+lost+in+european+translation&pg=PA223|title=Memories of a Lost War: American Poetic Responses to the Vietnam War|date=2001|publisher=Clarendon Press|isbn=9780199247110|language=en}}</ref>{{Culture of Vietnam}}


==Visual arts==
==Visual arts==
{{Main|Vietnamese art|List of traditional Vietnamese handicraft villages}}
{{Main|Vietnamese art|List of traditional Vietnamese handicraft villages}}
<!-- Deleted image removed: [[File:The Imperial Palace in Central Vietnam (Huế).jpg|thumb|right|250px|Noon gate leading to the Imperial City, an example of [[Nguyễn Dynasty]] Imperial architecture]] -->

[[Vietnamese art|Traditional Vietnamese art]] is a part of art practiced in Vietnam or by Vietnamese artists, from ancient times (including the elaborate [[Đông Sơn drums]]) to post-[[History of Vietnam|Chinese domination]] art which was strongly influenced by [[Buddhist art|Chinese Buddhist art]], as well as [[Taoism]] and [[Confucianism]]. The art of [[Champa]] and [[French art|France]] also played a smaller role later on.
[[Vietnamese art|Traditional Vietnamese art]] is a part of art practiced in Vietnam or by Vietnamese artists, from ancient times (including the elaborate [[Đông Sơn drums]]) to post-[[History of Vietnam|Chinese domination]] art which was strongly influenced by [[Buddhist art|Chinese Buddhist art]], as well as [[Taoism]] and [[Confucianism]]. The art of [[Champa]] and [[French art|France]] also played a smaller role later on.


Line 59: Line 65:


===Calligraphy===
===Calligraphy===
[[File:Van Mieu han tu 5412926827 072c42c3a1 t.jpg|thumb|In Chữ Quốc Ngữ, the word 'tính' meaning 'to ponder'.]]
[[File:Van Mieu han tu 5412926827 072c42c3a1 t.jpg|thumb|In Chữ Quốc Ngữ, the word 'tính' means 'to ponder' or 'figure out' in this context.]]
Calligraphy has had a long history in Vietnam, previously using [[Chinese character]]s along with [[Chữ Nôm]]. However, most modern [[Vietnamese calligraphy]] instead uses the Roman-character based [[Quốc Ngữ]], which has proven to be very popular.
Calligraphy has had a long history in Vietnam, previously using [[Chinese character]]s along with [[Chữ Nôm]]. However, most modern [[Vietnamese calligraphy]] instead uses the Roman-character based [[Quốc Ngữ]], which has proven to be very popular.


Line 74: Line 80:


==Performing arts==
==Performing arts==
{{unreferenced section|date=April 2021}}
===Music===
===Music===
{{Main|Music of Vietnam}}
{{Main|Music of Vietnam}}
Line 109: Line 116:


===Cinema===
===Cinema===
{{main|Cinema of Vietnam}}
{{Empty section|date=October 2019}}{{main|Cinema of Vietnam}}


==Cuisine==
==Cuisine==
Line 128: Line 135:
[[Ancestor worship]] and [[filial piety]] is commonly practised amongst the older generation of Vietnamese. Most Vietnamese, regardless of religious denomination, practice ancestor worship and have an ancestor altar at their home or business.<ref name="Vuongetal2018a">{{cite journal|date=March 4, 2018|title='Cultural additivity' and how the values and norms of Confucianism, Buddhism, and Taoism co-exist, interact, and influence Vietnamese society: A Bayesian analysis of long-standing folktales, using R and Stan|url=http://ssrn.com/abstract=3134541|access-date=March 12, 2018|newspaper=WUH-ISR Working Paper 1801 (Centre for Interdisciplinary Social Research)}}</ref>
[[Ancestor worship]] and [[filial piety]] is commonly practised amongst the older generation of Vietnamese. Most Vietnamese, regardless of religious denomination, practice ancestor worship and have an ancestor altar at their home or business.<ref name="Vuongetal2018a">{{cite journal|date=March 4, 2018|title='Cultural additivity' and how the values and norms of Confucianism, Buddhism, and Taoism co-exist, interact, and influence Vietnamese society: A Bayesian analysis of long-standing folktales, using R and Stan|url=http://ssrn.com/abstract=3134541|access-date=March 12, 2018|newspaper=WUH-ISR Working Paper 1801 (Centre for Interdisciplinary Social Research)}}</ref>


== Funeral ceremony ==
{{unreferenced section|date=April 2021}}
[[File:Funeral Decorations Danang.JPG|thumb|right|250px|Decorations placed around a coffin at a home funeral in [[Da Nang]]]]
[[File:Funeral Decorations Danang.JPG|thumb|right|250px|Decorations placed around a coffin at a home funeral in [[Da Nang]]]]
[[File:Tet Festivities in Chau Doc, Vietnam.jpg|alt=|thumb|249x249px|[[Tết|Tet Vietnamese New Year]] Festivities in Chau Doc, Vietnam.]]
[[File:Tet Festivities in Chau Doc, Vietnam.jpg|alt=|thumb|249x249px|[[Tết|Tet Vietnamese New Year]] Festivities in Chau Doc, Vietnam.]]

===Wake===
When a death occurs in a Vietnamese household, the family members of the deceased would hold a wake ceremony or vigil that typically lasts for approximately five to six days. However, the duration of the ceremony may extend if the family is expecting the arrival of relatives residing abroad. The body is washed and dressed. A ''le ngam ham'', or [[chopstick]], is laid between the teeth and a pinch of rice and three coins are placed in the mouth. The body is put on a grass mat laid on the ground according to the saying, "being born from the earth, one must return back to the earth." The dead body is enveloped with white cloth, ''lễ khâm niệm'', and placed in a [[coffin]], ''lễ nhập quan''. Finally, the funeral ceremony, ''lễ thành phục'', is officially performed.

===Funeral===
The surviving family wear coarse gauze [[turbans]] and [[tunics]] for the funeral. There are two types of funeral processions:
* '''Traditional''': The date and time for the funeral procession, ''lễ đưa tang'', must be carefully selected. Relatives, friends, and descendants take part in the funeral procession to accompany the dead along the way to the [[burial ground]]. [[Votives]] are dropped along the way. At the grave site, the coffin is lowered and buried. After three days of mourning, the family visits the tomb again'', le mo cua ma'', or worship the opening of the grave. After 49 days, ''le chung thất'', the family stops bringing rice for the dead to the altar.{{Clarify|date=March 2010}} And finally, after 100 days, the family celebrates ''tốt khốc'', or the end of the tears. After one year is the ceremony of the first anniversary of the relative's death and after two years is the ceremony of the end of mourning. {{Citation needed|date=March 2010}}
* '''Modern''': Nowadays, mourning ceremonies follow new rituals which are simplified; they consist of covering and putting the dead body into the coffin, the funeral procession, the burial of the sike into the grave, and the visits to the tomb.{{Clarify|inaccurate|date=March 2010}}


==Traditional clothing==
==Traditional clothing==
Line 176: Line 193:
==Feudal era==
==Feudal era==


=== Pre-Sino Nanyue ===
=== Pre-Sinicization Nanyue ===
{{further|Baiyue#Culture}}
{{further|Baiyue#Culture}}
Prior to Han Chinese migration from the north, the Yue tribes cultivated wet rice, practiced fishing and [[Slash-and-burn|slash-and-burn agriculture]], domesticated [[water buffalo]], built [[stilt house]]s, tattooed their faces, and dominated the coastal regions from shores all the way to the fertile valleys in the interior mountains.<ref>{{Cite book |title=Rice: Origin, Antiquity and History |last= Sharma |first=S. D. |publisher= CRC Press |year=2010 |isbn=978-1-57808-680-1 |pages=27}}</ref><ref>{{cite book
Prior to Han Chinese migration from the north, the Yue tribes cultivated wet rice, practiced fishing and [[Slash-and-burn|slash-and-burn agriculture]], domesticated [[water buffalo]], built [[stilt house]]s, tattooed their faces, and dominated the coastal regions from shores all the way to the fertile valleys in the interior mountains.<ref>{{Cite book |title=Rice: Origin, Antiquity and History |last= Sharma |first=S. D. |publisher= CRC Press |year=2010 |isbn=978-1-57808-680-1 |pages=27}}</ref><ref>{{cite book
Line 205: Line 222:
===Ming rule===
===Ming rule===
{{See also|Teeth blackening#Elsewhere}}
{{See also|Teeth blackening#Elsewhere}}
During the [[Fourth Chinese domination of Vietnam|Ming rule of Vietnam]] after the [[Ming–Hồ War]], the Vietnamese were ordered to stop grow their hair long, switch to Han Chinese style clothing,<ref>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=YtFuAAAAMAAJ|page=35|title=The Vietnam Review: VR Volume 3|volume=3|publisher=Vietnam Review|date=1997}}</ref> and stop the practice of teeth blackening so that they could have white teeth and long hair like the Han Chinese.<ref>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=MAXFDAAAQBAJ&pg=PA110|page=110|title=Ming China and Vietnam: Negotiating Borders in Early Modern Asia|first=Kathlene|last=Baldanza|publisher=[[Cambridge University Press]]|date=2016|isbn=978-1316531310}}</ref>
During the [[Fourth Chinese domination of Vietnam|Ming rule of Vietnam]] after the [[Ming–Hồ War]], the Vietnamese were ordered to stop grow their hair long, switch to Han Chinese style clothing,<ref>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=YtFuAAAAMAAJ|page=35|title=The Vietnam Review: VR Volume 3|volume=3|publisher=Vietnam Review|date=1997}}</ref> and stop the practice of teeth blackening so that they could have white teeth and long hair like the Chinese.<ref>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=MAXFDAAAQBAJ&pg=PA110|page=110|title=Ming China and Vietnam: Negotiating Borders in Early Modern Asia|first=Kathlene|last=Baldanza|publisher=[[Cambridge University Press]]|date=2016|isbn=978-1316531310}}</ref>


===Later cultural relations with neighbors===
===Later cultural relations with neighbors===
Line 347: Line 364:
* [[Vietnamese language]]
* [[Vietnamese language]]
* [[Vietnamese studies]]
* [[Vietnamese studies]]
* [[Baiyue]]
* [[List of museums in Vietnam]]
* [[List of museums in Vietnam]]



Revision as of 13:29, 13 May 2021

Buddhist architecture (seen here is the One Pillar Pagoda) prevalent in Vietnam
Imperial City in Huế, the former imperial capital
A woman wearing an áo dài, a traditional garment

The culture of Vietnam is one of the oldest in Southeast Asia, with the Bronze age Đông Sơn culture considered to be one of its most important progenitors for its Ancient history.[1][2] Vietnamese culture was heavily influenced by Chinese culture due to the 1000 years of Northern rule. In this period of time Vietnamese was written with Chinese characters. This large impact on Vietnamese culture meant that Vietnam is often considered to be part of the East Asian cultural sphere (with China, Taiwan, South Korea, North Korea, and Japan).[3]

Following independence from China in the 10th century, Vietnam began a southward expansion and annexed territories formerly belonging to Champa and Khmer, resulting in various influences on the Vietnamese. During the French colonial period, Catholicism and a Latin alphabet (the Vietnamese alphabet) romanizing the Vietnamese language was introduced in Vietnam.[4] Prior to this, Vietnamese used Chinese script (Chữ Hán), and a Vietnamese script (Chữ Nôm) that was based on Chinese, but invented other characters to represent native Vietnamese words. Besides East Asian, South East Asian, French and English influences, Russia has also influenced Vietnam since 1980s.[5]

Some elements considered to be characteristic of Vietnamese culture include ancestor veneration, respect for community & family, manual labour and living in harmony with nature.[6] Some symbols in Vietnamese culture include bamboo, turtles, dragons and lotuses.

Language

Handwritten Vietnamese

The Vietnamese language has a diverse and long history, starting from Classical Chinese script (Chữ Hán), to Vietnamese script (Chữ Nôm), to the Latin alphabet in modern times (Chữ Quốc Ngữ). All three of these scripts are unique but were also all eventually transliterated into the Vietnamese Latin alphabet, with the addition of diacritics (glyph added to a letter), and uses digraphs when computerised. Overall, Vietnamese language uses the horn diacritic for the letters ơ and ư; the circumflex for the letters â, ê, and ô; the breve for the letter ă; and a bar through the letter đ. Separately, it also has á, à, ả, ã and ạ, the five tones used for vowels along with flat tone 'a'.

Vietnamese calligraphy script

Literature

"Mysterious tales of the Southern Realm" (Template:Lang-vi), dated from Vietnam's Later Lê dynasty

Historically Vietnamese writing was written in Literary Chinese and Chữ Nôm. Literature using Nôm script began roughly in the 10th century. Up until the 21st century, there had been two components existing at the same time: works written in Literary Chinese (with poems and prose demonstrating Vietnamese history and realities; thus, they are regarded as Vietnamese literature) and works written in Nôm script (mostly poems).[citation needed]

Since the 1920s, literature has been mainly composed in the national language (Latin alphabet) with profound renovations in form and category such as novels, new-style poems, short stories and dramas, and with diversity in artistic tendency. Written literature attained speedy development after the August Revolution, when it was directed by the Vietnamese Communist Party's guideline and focused on the people's fighting and work life.[citation needed]

Classical literature include Truyện Kiều (The Tale of Kieu) (Nguyễn Du), Cung Oán Ngâm Khúc (Complaint of a Palace Maid) (Nguyễn Gia Thiều), Chinh phụ ngâm (Lament of the soldier's wife) (Đặng Trần Côn), and Quốc âm Thi Tập (Poetry Collection) (Nguyễn Trãi), all of which are translated or annotated in chữ quốc ngữ. Some famous female poets include Hồ Xuân Hương, Đoàn Thị Điểm, and Bà Huyện Thanh Quan.[citation needed]

Modern Vietnamese literature has developed from romanticism to realism, from heroism in wartime to all aspects of life, and developed into ordinary life of the Vietnamese.[citation needed]

Poetry

Vietnam has had a diverse range of cultural poetry throughout its history.[7] Historically, Vietnamese poetry consists of three language traditions. Each poetry was written exclusively in Classical Chinese and later incorporated Sino-Vietnamese vocabulary. It was also often centered around the themes and traditions of Buddhism and Confucianism.[8][9]

This style of poetry remained prominent until the 13th century. Thereafter, poetry and literature in the Vietnamese language emerged as the primary rival to literature written in the Classical Chinese language.

The Chữ Nôm writing system for the Vietnamese language was adapted for Vietnamese poetry. This writing system was also sanctioned by the Vietnamese government and recognized as the primary language of the nation.[10] It remained as the main writing system for Vietnamese poetry until the end of the 20th century.

However, this was changed upon the advent of European rule from the introduction of the Romanized script (known as Quoc Ngu)[11] As a result, the precise meaning of Vietnamese poems in Hán-Nôm may have gotten lost in the translation process to chữ Quốc Ngữ.[12]

Visual arts

Traditional Vietnamese art is a part of art practiced in Vietnam or by Vietnamese artists, from ancient times (including the elaborate Đông Sơn drums) to post-Chinese domination art which was strongly influenced by Chinese Buddhist art, as well as Taoism and Confucianism. The art of Champa and France also played a smaller role later on.

The Chinese Arts's influence on Vietnamese art extends into Vietnamese pottery and ceramics, calligraphy, and traditional architecture. Currently, Vietnamese lacquer paintings have proven to be quite popular.

Calligraphy

In Chữ Quốc Ngữ, the word 'tính' means 'to ponder' or 'figure out' in this context.

Calligraphy has had a long history in Vietnam, previously using Chinese characters along with Chữ Nôm. However, most modern Vietnamese calligraphy instead uses the Roman-character based Quốc Ngữ, which has proven to be very popular.

In the past, when literacy in the old character-based writing systems of were restricted to Vietnamese scholars, calligraphy nevertheless still played an important part in Vietnamese life. On special occasions such as Lunar New Year, people would go to the village teacher or scholar to make them a calligraphy hanging (often poetry, folk sayings or even single words). People who could not read or write also often commissioned at temple shrines.

Silk painting

Silk painting of Trịnh Đình Kiên (1715-1786) in the 18th century, exhibited in Vietnam National Museum of Fine Arts

Vietnamese silk painting is one of the most popular forms of art in Vietnam, favored for the mystical atmosphere that can be achieved with the medium. During the 19th and 20th centuries, French influence was absorbed into Vietnamese art and the liberal and modern use of color especially began to differentiate Vietnamese silk paintings from their Chinese, Japanese and Korean counterparts.[13] Vietnamese silk paintings typically showcase the countryside, landscapes, pagodas, historical events or scenes of daily life.

Woodblock prints

Typical Đông Hồ folk woodblock print of a carp

A folk art with a long history in Vietnam, Vietnamese woodblock prints have reached a level of popularity outside of Vietnam.[14] Organic materials are used to make the paint, which is applied to wood and pressed on paper. The process is repeated with different colors.

Chinese calligraphy in Vietnam

Performing arts

Music

A trio of Vietnamese musicians perform together. The man at centre plays a đàn nhị.

Vietnamese music varies slightly in the three regions: Bắc or North, Trung or Central, and Nam or South. Northern classical music is Vietnam's oldest and is traditionally more formal. Vietnamese classical music can be traced to the Mongol invasions, when the Vietnamese captured a Chinese opera troupe. Central classical music shows the influences of Champa culture with its melancholic melodies. Southern music exudes a lively laissez-faire attitude.

Vietnam has some 50 national music instruments, in which the set of percussion instruments is the most popular, diverse and long-lasting such as đàn đáy, đàn tranh, đàn nhị, đàn bầu ... The set of blowing instruments is represented by flutes and pan-pipes, while the set of string instruments is specified by dan bau and dan day.

Vietnamese folksongs are rich in forms and melodies of regions across the country, ranging from ngâm thơ (reciting poems), hát ru (lullaby), (chanty) to hát quan họ, trong quan, xoan, dum, ví giặm, ca Huế, bài chòi, ly. Apart from this, there are also other forms like hát xẩm, chầu văn, and ca trù.

Two of the most well-known Vietnamese traditional genres are:

  • Imperial Court music: When referring specifically to the "Nhã nhạc" form it includes court music from the Trần dynasty on to the Nguyễn dynasty. It is an elaborate form of music which features an extensive array of musicians and dancers, dressed in extravagant costumes. It was an integral part of the rituals of the Imperial court.
  • Ca trù: An ancient form of chamber music which originated in the imperial court. It gradually came to be associated with a geisha-type of entertainment where talented female musicians entertained rich and powerful men, often scholars and bureaucrats who most enjoyed the genre. It was condemned in the 20th century by the government, being tied falsely with prostitution, but recently it has seen a revival as appreciation for its cultural significance has grown. Ca trù has been recognized by UNESCO as a Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity since 2005.

In the 20th century, in contact with the Western culture, especially after national independence, many new categories of arts like plays, photography, cinemas, and modern art had taken shape and developed strongly, obtaining huge achievements with the contents reflecting the social and revolutionary realities. Up to 1997, there have been 44 people operating in cultural and artistic fields honored with the Ho Chi Minh Award, 130 others conferred with People's Artist Honor, and 1011 people awarded with the Excellent Artist Honor. At the start of 1997, there were 191 professional artistic organizations and 26 film studios (including central and local ones). There have been 28 movies, 49 scientific and documentary films receiving international motion picture awards in many countries.

Theatre

  • Hát tuồng (also known as Hát bội): Traditional Vietnamese opera: A theatre form influenced by Chinese opera, it transitioned from being entertainment for the royal court to travelling troupes who performed for commoners and peasants, featuring many well-known stock characters.
  • Cải lương: A kind of modern folk opera originating from south Vietnam, which utilizes extensive vibrato techniques. It remains very popular in modern Vietnam when compared to other folk styles.
  • Hát chèo: Chèo is a form of generally satirical musical theatre, often encompassing dance, traditionally performed by Vietnamese peasants in north Vietnam. It is usually performed outdoors by semi-amateur touring groups, stereotypically in a village square or the courtyard of a public building, although it is today increasingly also performed indoors and by professional performers

Water puppetry

Water puppet theatre in Hanoi

Water puppetry (Múa rối), is a distinct Vietnamese art form which had its origins in the 10th century and very popular in northern region. In Water puppetry a split-bamboo screen obscures puppets which stand in water, and are manipulated using long poles hidden beneath the water. Epic story lines are played out with many different puppets, often using traditional scenes of Vietnamese life. The puppets are made from quality wood, such as the South East Asian Jackfruit tree. Each puppet is carefully carved, and then painted with numerous successive layers of paint in order to protect the puppets.

Despite nearly dying out in the 20th century, water puppetry has been recognized by the Vietnamese government as an important part of Vietnam's cultural heritage. Today, puppetry is commonly performed by professional puppeteers, who typically are taught by their elders in rural areas of Vietnam.

Dance

Vietnam also has 54 different ethnicities, each with their own tradition. Among the ethnic Vietnamese majority, there are several traditional dances performed widely at festivals and other special occasions, such as the lion dance.

In the imperial court, there also developed throughout the centuries a series of complex court dances which require great skill. Some of the more widely known are the imperial lantern dance, fan dance, and platter dance, among others.

Cinema

Cuisine

Vietnamese phở, noodle soup with sliced rare beef and well done beef brisket

Vietnamese cuisine is extremely diverse, often divided into three main categories, each pertaining to Vietnam's three main regions (north, central and south). It uses very little oil and many vegetables, and is mainly based on rice, soy sauce, and fish sauce. Its characteristic flavors are sweet (sugar), spicy (serrano pepper), sour (lime), nuoc mam (fish sauce), and flavored by a variety of mint and basil.

Vietnam also has a large variety of noodles and noodle soups. Different regions invented typically different types of noodles, varying in shapes, tastes, colors, etc. One of the nation's most famous type of noodles is phở (pronounced "fuh"), a type of noodle soup originating in North Vietnam, which consists of rice noodles and beef soup (sometimes chicken soup) with several other ingredients such as bean sprouts and scallions (spring onions). It is often eaten for breakfast, but also makes a satisfying lunch or light dinner. The boiling stock, fragrant with spices and sauces, is poured over the noodles and vegetables, poaching the paper-thin slices of raw beef just before serving. Phở is meant to be savored, incorporating several different flavors: the sweet flavour of beef, sour lemons, salty fish sauce, and fresh vegetables.

Religion & philosophy

Hanoi's One Pillar Pagoda, a historic Buddhist temple

Besides folk religion, religion in Vietnam has historically been a mix of Buddhism, Confucianism, and Taoism, known in Vietnamese as the Tam Giáo ("the three religions").[15] Catholicism is also practiced in modern Vietnam.[16]

Ancestor worship and filial piety is commonly practised amongst the older generation of Vietnamese. Most Vietnamese, regardless of religious denomination, practice ancestor worship and have an ancestor altar at their home or business.[17]

Funeral ceremony

Decorations placed around a coffin at a home funeral in Da Nang
Tet Vietnamese New Year Festivities in Chau Doc, Vietnam.

Wake

When a death occurs in a Vietnamese household, the family members of the deceased would hold a wake ceremony or vigil that typically lasts for approximately five to six days. However, the duration of the ceremony may extend if the family is expecting the arrival of relatives residing abroad. The body is washed and dressed. A le ngam ham, or chopstick, is laid between the teeth and a pinch of rice and three coins are placed in the mouth. The body is put on a grass mat laid on the ground according to the saying, "being born from the earth, one must return back to the earth." The dead body is enveloped with white cloth, lễ khâm niệm, and placed in a coffin, lễ nhập quan. Finally, the funeral ceremony, lễ thành phục, is officially performed.

Funeral

The surviving family wear coarse gauze turbans and tunics for the funeral. There are two types of funeral processions:

  • Traditional: The date and time for the funeral procession, lễ đưa tang, must be carefully selected. Relatives, friends, and descendants take part in the funeral procession to accompany the dead along the way to the burial ground. Votives are dropped along the way. At the grave site, the coffin is lowered and buried. After three days of mourning, the family visits the tomb again, le mo cua ma, or worship the opening of the grave. After 49 days, le chung thất, the family stops bringing rice for the dead to the altar.[clarification needed] And finally, after 100 days, the family celebrates tốt khốc, or the end of the tears. After one year is the ceremony of the first anniversary of the relative's death and after two years is the ceremony of the end of mourning. [citation needed]
  • Modern: Nowadays, mourning ceremonies follow new rituals which are simplified; they consist of covering and putting the dead body into the coffin, the funeral procession, the burial of the sike into the grave, and the visits to the tomb.[clarification needed]

Traditional clothing

Vietnamese Conical Hat (Non La)
Portrait of Nguyễn Quý Đức (1648-1720) wearing áo giao lĩnh

In feudal Vietnam, clothing was one of the most important marks of social status and strict dress codes were enforced.[citation needed] After the Ming conquest of Vietnam, Ming-style clothing was imposed by a Ming official within a month. Due to the previous centuries of conflict between China and Vietnam, Ming administrators said that their mission was to attempt to "civilize" the unorthodox Vietnamese "barbarians",[18] which ironically reduced the amount of Taoist institutions in the process.

Empress Nam Phương wearing áo nhật bình and khăn vành dây

Prior to the Nguyễn dynasty, people not of noble birth could dress quite liberally with only few restrictions on styles. For example, wearing yellow color in the Lý dynasty was tolerable since the Imperial clan wore red and white color. However, things changed at the beginning of the Nguyễn dynasty. Commoners now had a limited choice of similarly plain and simple clothes for every day use, as well as being limited in the colors they were allowed to use. For instance, commoners were not allowed to wear clothes with dyes other than black, brown or white (with the exception of special occasions such as festivals), but in actuality these rules could change often based upon the whims of the current ruler.

Court attires of Nguyễn Dynasty

The Áo giao lĩnh (襖交領) was a traditional cross-collared robe worn by Vietnamese before the 19th century. During the Nguyen dynasty, it was replaced by the áo dài and became obsolete.[19][20]

The Áo Tứ Thân or "four-part dress" is one such example of an ancient dress widely worn by commoner women, along with the Áo yếm bodice which accompanied it. Peasants across the country also gradually came to wear silk pajama-like costumes, known as "Áo cánh" in the north and Áo bà ba in the south.[citation needed]

The headgear differed from time to time. People of the Lý dynasty and Nguyễn dynasty often put on a plain piece of cloth wrapped around the head (generally called Khăn đóng), while in Trần dynasty and Lê dynasty leaving the head bare was more common. Beside the popular Nón Lá (conical hat), a vast array of other hats and caps were available, constructed from numerous different types of materials, ranging from silk to bamboo and horse hair. Even the Nón Lá (conical hat) came in several different shapes and sizes, now only two styles still persist. For footwear peasants would often go barefoot, whereas sandals and shoes were reserved for the aristocracy and royalty.[citation needed]

Nguyễn Monarchs had the exclusive right to wear the color gold, while nobles wore red or purple. In the past the situation was different, Đinh dynasty and Lý dynasty rulers wore red, and Trần dynasty emperors wore white. Each member of the royal court had an assortment of different formal gowns they would wear at a particular ceremony, or for a particular occasion. The rules governing the fashion of the royal court could change dynasty by dynasty, thus Costumes of the Vietnamese court were quite diverse. However, certain fundamental concepts applied.[citation needed]

The most popular and widely recognized Vietnamese national costume is the Áo Dài. Áo Dài was once worn by both genders but today it is worn mainly by women, except for certain important traditional culture-related occasions where some men do wear it. Áo Dài consists of a long gown with a slit on both sides, worn over cotton or silk trousers. Adoption and enforcement of Áo Dài took place in the mid 18th century by the rulers of Huế. They decided that their garments had to be distinctive to set themselves apart from the people of Tonkin where áo giao lĩnh and nhu quần were worn. White Áo dài is the required uniform for girls in many high schools across Vietnam. In some types of offices (e.g. receptionists, secretaries, tour guides), women are also required to wear Áo Dài.

In daily life, the traditional Vietnamese styles are now replaced by Western styles. Traditional clothing is worn instead on special occasions, with the exception of the white Áo Dài commonly seen with high school girls in Vietnam.[citation needed]

Traditional martial arts

Vovinam demonstration in France in 2014

Vietnamese martial arts are highly developed from the country's long history of warfare and attempt to defend itself from foreign occupation. Although most heavily influenced by Chinese martial arts, it has developed its own characteristics throughout the millennia in combination with other influences from its neighbours. Vietnamese martial arts is deeply spiritual due to the influence of Confucianism, Buddhism and Taoism, and is strongly reliant on the "Viet Vo Dao" (philosophy of Vietnamese martial arts).

The general Vietnamese term for martial arts is "Võ-Thuật." Some of the more popular include:

  • Võ Cổ Truyền Việt Nam (Võ Thuật Cổ Truyền Việt Nam)
  • Vovinam Việt Võ Đại
  • Võ Thuật Văn Võ Đại
  • Võ thuật Bình Định
  • Võ Bắc Ninh
  • Võ Nam Huỳnh Đạo (Master Nam Huynh Dao)

Vietnamese martial arts remains relatively unknown in the world today when compared to its counterparts from China, Japan, Korea or Thailand. However, this is seeing a definite change as schools teaching various styles of Vietnamese martial arts are starting to pop up all over the world, notably in countries such as Spain.[citation needed]

Traditional kinship

In traditional Vietnamese culture, kinship plays an important role in Vietnam. Whilst Western culture is known for its emphasis on individualism, Vietnamese culture places value on the roles of family. For specific information, see Vietnamese pronouns. In rural Vietnam today, one can still see three or four generations living under one roof.

Feudal era

Pre-Sinicization Nanyue

Prior to Han Chinese migration from the north, the Yue tribes cultivated wet rice, practiced fishing and slash-and-burn agriculture, domesticated water buffalo, built stilt houses, tattooed their faces, and dominated the coastal regions from shores all the way to the fertile valleys in the interior mountains.[21][22]: 66 [23]: 8 [24][25]: 62, 72  They also practiced teeth blackening.[26]: 1–2  Water transport was paramount in the south, so the Yue became advanced in shipbuilding and developed maritime warfare technology mapping trade routes to Eastern coasts of China and Southeast Asia.[27][28]

The ancient Han Chinese referred to the various tribal groups of people living in southern China and northern Vietnam as the Baiyue people (a group that existed from 1000 BC to 1000 AD), saying that they possessed habits like adapting to water, having their hair cropped short, and possessing body tattoos.[29][30] The ancient Northern Yue are considered as one of the progenitor groups of modern Lingnan culture (Cantonese culture), whilst the Southern Yue people are considered as one of the progenitor groups of modern Vietnamese culture.[31] Ancient Han Chinese had described ancient Yue people occupying Nanyue as barbaric, comparing their language to animal shrieking and had regarded them as lacking morals and modesty.[29][30]

Ming rule

During the Ming rule of Vietnam after the Ming–Hồ War, the Vietnamese were ordered to stop grow their hair long, switch to Han Chinese style clothing,[32] and stop the practice of teeth blackening so that they could have white teeth and long hair like the Chinese.[33]

Later cultural relations with neighbors

A royal edict was issued by the Lê dynasty in 1474 forbidding Vietnamese from adopting foreign languages, hairstyles and clothing of the Lao, Champa or the "Northerners" which referred to the Ming. The edict was recorded in the 1479 Complete Chronicle of Dai Viet (Ngô Sĩ Liên).[34]

According to Nayan Chanda, the Vietnamese had adopted Sinocentric views towards their surrounding neighbors such as the Chams and Cambodians, and considered non-Sinospheric cultures as barbaric.[35] David G. Marr noted that a possible reason for social stratification, such as with the Montagnards and the Kinh, were that other ethnic groups did not share the same passion for wet-rice cultivation as the Vietnamese Kinh people did.[36]

By the Nguyen dynasty the Vietnamese themselves were ordering Cambodian Khmer to adopt Han culture style by ceasing habits like cropping hair and ordering them to grow it long besides making them replace skirts with trousers.[37] Han Chinese Ming dynasty refugees numbering 3,000 came to Vietnam at the end of the Ming dynasty. They opposed the Qing dynasty and were fiercely loyal to the Ming dynasty. The Chinese refugees married with local Vietnamese and their descendants became known as Minh Hương. They did not wear Manchu hairstyle unlike later Chinese migrants to Vietnam during the Qing dynasty.[38]

Both the Lingnan and historical Northern Vietnamese cultures are similar in possessing Nanyue and Han Chinese culture.[39][40]

Holidays and other important days

Vietnam celebrates many holidays, including traditional holidays which have been celebrated in Vietnam for thousands of years, along with modern holidays imported predominantly from western countries.

Among the traditional holidays, the two most important and widely celebrated are the Lunar new year (Tết), followed by the Mid-autumn lantern festival (Tết Trung Thu), although the latter has been losing ground in recent years.

Public holidays

Date English name Local name Remarks
January 1 New Year's Western New Year's Tết dương lịch
Between late January–early February Tết (Lunar New Year) Tết Nguyên Đán Largest holiday of the year, falling on the first three days of Lunar calendar; in practice, celebrations are held during the weeks before and after those four days.
April 30 Liberation Day Ngày miền Nam hoàn toàn giải phóng, và ngày thống nhất Việt Nam. The day Saigon fell to North Vietnamese forces and Viet Cong forces overthrow South Vietnamese government. and the start of a transition period to the formal reunification of Vietnam
May 1 Labour Day Ngày Quốc tế Lao động Celebrates the economic and social achievements of workers.
September 2 National Day National independence Day Quốc khánh Commemorates Ho Chi Minh's speech in Ba Dinh Square in 1945, declaring Vietnam's independence
10/3 (lunar) Hung Vuong Kings Commemoration Day Ngày Giổ Tổ Hùng Vương

Other holidays

A traditional lantern procession during the Mid-Autumn Festival
Date English name Local name
March 8 International Women's Day Quốc tế Phụ nữ
October 20 Vietnam Women's Day Ngày Phụ nữ Việt Nam
November 20 Teachers' Day Ngày Nhà giáo Việt Nam
December 25 Christmas Giáng sinh/Nôen
June 1 Children's day Tết thiếu nhi
15/1 (lunar) Full moon of the 1st month Rằm tháng giêng
3/3 (lunar) Third lunar month's third day's festival Tết Hàn thực
15/4 (lunar) Buddha's Birthday Lễ Phật Đản
5/5 (lunar) Midyear Festival Tết Đoan ngọ
15/7 (lunar) Full moon of the 7th month or Piety Day Rằm tháng bảy hoặc Lễ Vu Lan
15/8 (lunar) Mid-Autumn Festival Tết Trung thu
23/12 (lunar) Kitchen guardians Ông Táo chầu trời

World and intangible cultural heritage

Vietnam has a number of UNESCO-listed World Heritage Sites, as well as cultural relics deemed as intangible heritage. These are split into specific categories:

Cultural heritage sites

Natural heritage sites

Intangible cultural heritage

There are a number of other potential world heritage sites, as well as intangible cultural heritage which Vietnam has completed documents on for UNESCO's recognition in the future.

See also

References

  1. ^ "Mission Atlas Project: VIETNAM" (PDF). 2012-09-15. Archived from the original (PDF) on 2012-09-15. Retrieved 2020-06-06.
  2. ^ Embassy of Vietnam in the United States of America. "Evolution of culture". Archived from the original on August 9, 2011. Retrieved 2010-05-16.
  3. ^ Liu, Dang; Duong, Nguyen Thuy; Ton, Nguyen Dang; Phong, Nguyen Van; Pakendorf, Brigitte; Hai, Nong Van; Stoneking, Mark (2019-11-28). "Extensive ethnolinguistic diversity in Vietnam reflects multiple sources of genetic diversity". bioRxiv. 37 (9): 2503–2519. doi:10.1101/857367. PMC 7475039. PMID 32344428.
  4. ^ Vuong, Quan-Hoang; Bui, Quang-Khiem; La, Viet-Phuong; Vuong, Thu-Trang; Ho, Manh-Toan; Nguyen, Hong-Kong T.; Nguyen, Hong-Ngoc; Nghiem, Kien-Cuong P.; Ho, Manh-Tung (2019). "Cultural evolution in Vietnam's early 20th century: A Bayesian networks analysis of Hanoi Franco-Chinese house designs". Social Sciences & Humanities Open. 1 (1): 100001. arXiv:1903.00817. doi:10.1016/j.ssaho.2019.100001.
  5. ^ VietnamPlus (2021-02-21). "Vietnam attends int'l round-table on preserving linguistic diversity | Society | Vietnam+ (VietnamPlus)". VietnamPlus. Retrieved 2021-02-21.
  6. ^ CUC, Le Trong (1999-01-01). "Vietnam: Traditional Cultural Concepts of Human Relations with the Natural Environment". Asian Geographer. 18 (1–2): 67–74. doi:10.1080/10225706.1999.9684048. ISSN 1022-5706.
  7. ^ Jamieson, Neil (December 2001). "Some Things Poetry Can Tell Us about the Process of Social Change in Vietnam" (PDF). Southeast Asian Studies. 39.
  8. ^ Nguyen Ngoc Bich (1975). A Thousand Years of Vietnamese Poetry. New York: Alfred A. Knopf. ISBN 0-394-49472-5.
  9. ^ Durand, Maurice M.; Nguyen Tran Huan (1985) [1969]. An Introduction to Vietnamese Literature. Translated by D. M. Hawke. New York: Columbia University Press. p. 7. ISBN 0-231-05852-7.
  10. ^ corneliatrent (2018-01-10). "The Poetry of Vietnam". corneliatrent. Retrieved 2019-11-13.
  11. ^ Thuyên, Nhã. "(Un)contextualizing Underground Poetry: Reimagining a Critical Community". Words Without Borders. Retrieved 2019-11-13.
  12. ^ Chattarji, Subarno (2001). Memories of a Lost War: American Poetic Responses to the Vietnam War. Clarendon Press. ISBN 9780199247110.
  13. ^ "Art of Vietnam". Archived from the original on 2015-10-27. Retrieved 2015-12-15.
  14. ^ Forbes, Andrew, and Henley, David: Vietnam Past and Present: The North (History and culture of Hanoi and Tonkin). Chiang Mai. Cognoscenti Books, 2012. ASIN: B006DCCM9Q.
  15. ^ "Religious fusion in Vietnam". www.insightguides.com. Retrieved 2017-09-15.
  16. ^ "The World Factbook — Central Intelligence Agency". www.cia.gov. Retrieved 2017-03-09.
  17. ^ "'Cultural additivity' and how the values and norms of Confucianism, Buddhism, and Taoism co-exist, interact, and influence Vietnamese society: A Bayesian analysis of long-standing folktales, using R and Stan". WUH-ISR Working Paper 1801 (Centre for Interdisciplinary Social Research). March 4, 2018. Retrieved March 12, 2018.
  18. ^ The Vietnam Review: VR., Volume 3. Vietnam Review. 1997. p. 35.
  19. ^ Vu, Thuy (2014), "Đi tìm ngàn năm áo mũ", Tuoi Tre, archived from the original on June 17, 2015, retrieved June 16, 2015
  20. ^ Unknown, T.Van (2013), "Ancient costumes of Vietnamese people", Vietnamnet, retrieved June 16, 2015
  21. ^ Sharma, S. D. (2010). Rice: Origin, Antiquity and History. CRC Press. p. 27. ISBN 978-1-57808-680-1.
  22. ^ Brindley, Erica F. (2015). Ancient China and the Yue. Cambridge University Press. ISBN 978-1-107-08478-0.
  23. ^ Him, Mark Lai; Hsu, Madeline (2004). Becoming Chinese American: A History of Communities and Institutions. AltaMira Press. ISBN 978-0-759-10458-7.
  24. ^ Peters, Heather (April 1990). H. Mair, Victor (ed.). "Tattooed Faces and Stilt Houses: Who were the Ancient Yue?" (PDF). Department of East Asian Languages and Civilizations, University of Pennsylvania. East Asian Collection. Sino-Platonic Papers. 17: 3.
  25. ^ Marks, Robert B. (2017). China: An Environmental History. Rowman & Littlefield. ISBN 978-1-442-27789-2.
  26. ^ Milburn, Olivia (2010). The Glory of Yue: An Annotated Translation of the Yuejue shu. Sinica Leidensia. Vol. 93. Brill Publishers.
  27. ^ Lim, Ivy Maria (2010). Lineage Society on the Southeastern Coast of China. Cambria Press. ISBN 978-1604977271.
  28. ^ Lu, Yongxiang (2016). A History of Chinese Science and Technology. Springer. p. 438. ISBN 978-3-662-51388-0.
  29. ^ a b Bulletin of the Indo-Pacific Prehistory Association, Issue 15. Indo-Pacific Prehistory Association. 1996. p. 94.
  30. ^ a b Indo-Pacific Prehistory Association. Congress (1996). Indo-Pacific Prehistory: The Chiang Mai Papers, Volume 2. Bulletin of the Indo-Pacific Prehistory Association. Vol. Volume 2 of Indo-Pacific Prehistory: Proceedings of the 15th Congress of the Indo-Pacific Prehistory Association, Chiang Mai, Thailand, 5–12 January 1994. The Chiang Mai Papers. Indo-Pacific Prehistory Association, Australian National University. p. 94. {{cite book}}: |volume= has extra text (help)
  31. ^ Doan, Thien Thuat; Nguyen, Khanh Ha; Pham, Nhu Quynh; Truong dai hoc tong hop Ha Noi, eds. (2001). A concise Vietnamese grammar: for non-native speakers. Hanoi, Vietnam: The Gioi Publishers.
  32. ^ The Vietnam Review: VR Volume 3. Vol. 3. Vietnam Review. 1997. p. 35.
  33. ^ Baldanza, Kathlene (2016). Ming China and Vietnam: Negotiating Borders in Early Modern Asia. Cambridge University Press. p. 110. ISBN 978-1316531310.
  34. ^ Dutton, George; Werner, Jayne; Whitmore, John K., eds. (2012). Sources of Vietnamese Tradition. Introduction to Asian Civilizations (illustrated ed.). Columbia University Press. p. 87. ISBN 978-0231511100.
  35. ^ Chanda, Nayan (1986). Brother Enemy: The War After the War (illustrated ed.). Harcourt Brace Jovanovich. pp. 53, 111. ISBN 9780151144204.
  36. ^ Marr, David G. (1980-01-01). Vietnamese Anticolonialism, 1885-1925. University of California Press. ISBN 978-0-520-04277-3.
  37. ^ Chandler, David (2018). A History of Cambodia (4 ed.). Routledge. p. 153. ISBN 978-0429964060.
  38. ^ Choi, Byung Wook (2018). Southern Vietnam under the Reign of Minh Mang (1820–1841): Central Policies and Local Response. Book collections on Project MUSE (illustrated ed.). Cornell University Press. p. 39. ISBN 978-1501719523.
  39. ^ Brindley, Erica Fox (2015-09-03). Ancient China and the Yue: Perceptions and Identities on the Southern Frontier, c.400 BCE–50 CE. Cambridge University Press. pp. 75–81. ISBN 978-1-316-35228-1.
  40. ^ Baldanza, Kathlene (2016-03-29). Ming China and Vietnam: Negotiating Borders in Early Modern Asia. Cambridge University Press. ISBN 978-1-316-53131-0.