Jump to content

Arwi: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Line 56: Line 56:
| {{Lang|ta|எ}} || {{Lang|ta|ஏ}} || {{Lang|ta|ஐ}} || {{Lang|ta|ஒ}} || {{Lang|ta|ஓ}} || {{Lang|ta|ஔ}} ||
| {{Lang|ta|எ}} || {{Lang|ta|ஏ}} || {{Lang|ta|ஐ}} || {{Lang|ta|ஒ}} || {{Lang|ta|ஓ}} || {{Lang|ta|ஔ}} ||
|-lang="ta-Arab" style="font-size:150%"
|-lang="ta-Arab" style="font-size:150%"
| {{Script/Arabic|اَ}} || {{Script/Arabic|اٰ}}|| {{Script/Arabic|يِـ‎}} <small><sup>(1)</sup></small> || {{Script/Arabic|يِيـ}} <small><sup>(1)</sup></small> || {{Script/Arabic|اُ}} || {{Script/Arabic|اُو}}
| {{Script/Arabic|اَ}} || {{Script/Arabic|اٰ}}|| {{Script/Arabic|يِـ‎}} <small><sup>(1)</sup></small> || {{Script/Arabic|يِيْـ}} <small><sup>(1)</sup></small> || {{Script/Arabic|اُ}} || {{Script/Arabic|اُوْ}}
| {{Script/Arabic|يࣣـ}} <small><sup>(1)</sup></small> || {{Script/Arabic|يࣣيـ}} <small><sup>(1)</sup></small> || {{Script/Arabic|اَيـ}}|| {{Script/Arabic|اٗ}} || {{Script/Arabic|اٗو}} || {{Script/Arabic|اَو}} ||
| {{Script/Arabic|يࣣـ}} <small><sup>(1)</sup></small> || {{Script/Arabic|يࣣيْـ}} <small><sup>(1)</sup></small> || {{Script/Arabic|اَيْـ}}|| {{Script/Arabic|اٗ}} || {{Script/Arabic|اٗوْ}} || {{Script/Arabic|اَوْ}} ||


|-lang="ta" dir="ltr" style="font-size:150%"
|-lang="ta" dir="ltr" style="font-size:150%"
Line 78: Line 78:
| {{Script/Arabic|◌َـا}}
| {{Script/Arabic|◌َـا}}
| {{Script/Arabic|◌ِ}}
| {{Script/Arabic|◌ِ}}
| {{Script/Arabic|◌ِيـ / ◌ِي}}
| {{Script/Arabic|◌ِيْـ / ◌ِيْ}}
| {{Script/Arabic|◌ُ}}
| {{Script/Arabic|◌ُ}}
| {{Script/Arabic|◌ُو}}
| {{Script/Arabic|◌ُوْ}}
| {{Script/Arabic|◌ࣣ}}
| {{Script/Arabic|◌ࣣ}}
| {{Script/Arabic|◌ࣣيـ / ◌ࣣي}}
| {{Script/Arabic|◌ࣣيْـ / ◌ࣣيْ}}
| {{Script/Arabic|◌َيـ / ◌َي}}
| {{Script/Arabic|◌َيْـ / ◌َيْ}}
| {{Script/Arabic|◌ٗ}}
| {{Script/Arabic|◌ٗ}}
| {{Script/Arabic|◌ٗو}}
| {{Script/Arabic|◌ٗوْ}}
| {{Script/Arabic|◌َو}}
| {{Script/Arabic|◌َوْ}}
| {{Script/Arabic|◌ْ}}
| {{Script/Arabic|◌ْ}}
|-dir="ltr" style="font-size:125%"
|-dir="ltr" style="font-size:125%"

Revision as of 18:57, 27 August 2024

Arwi
أروي
Arwi written in Arabic Script
Script type
Time period
Present
StatusReligious Uses
DirectionRight-to-left script Edit this on Wikidata
RegionIndia, Sri Lanka
LanguagesTamil
Related scripts
Parent systems
Sister systems
Arabi Malayalam
ISO 15924
ISO 15924Arab (160), ​Arabic
Unicode
Unicode alias
Arabic
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

Arwi (أَرْوِيُّ ʾArwīyyu) or Arabu-Tamil (Template:Lang-ta, عَرَبُتَّمِۻْ Araputtamiḻ) is an Arabic-influenced dialect of the Tamil language written with an extension of the Arabic alphabet, with extensive lexical and phonetic influences from the Arabic language. Arwi has been used extensively by the Muslims of the Tamil Nadu state of India and Sri Lanka.

History

Arwi script in a tombstone at Kilakarai, Old Jumma Masjid

Arwi was an outcome of the cultural synthesis between seafaring Arabs and Tamil-speaking Muslims of Tamil Nadu. This language was enriched, promoted and developed in Kayalpattinam. It had a rich body of work in jurisprudence, Sufism, law, medicine and sexology, of which little has been preserved. It was used as a bridge language for Tamil Muslims to learn Arabic.[1] The patrons of Arwi seem to have been the Nawab of the Carnatic, they were Islamic and were part of the Mughal Empire. Many hadith manuscripts have been found. Most of the fiqh books, particularly those of Imaam Abu Hanifa and Imaam Shaafi, have been found in Arwi.

There was also a translation of the Bible into Arwi in 1926.

Arwi still has a place among the more Arwi Muslim and Sri Lankan Moor families.

Script

Sample text written in Arwi.

The Arwi alphabet is the Arabic alphabet, with thirteen additional letters used to represent the Tamil vowels e and o and several Tamil consonants that could not be mapped to Arabic sounds.[2]

Vowels

Arwi vowels arranged according to the Tamil order (right to left)[3]
اَ اٰ يِـ‎(1) يِيْـ(1) اُ اُوْ يࣣـ(1) يࣣيْـ(1) اَيْـ اٗ اٗوْ اَوْ
ி
◌َ ◌َـا ◌ِ ◌ِيْـ / ◌ِيْ ◌ُ ◌ُوْ ◌ࣣ ◌ࣣيْـ / ◌ࣣيْ ◌َيْـ / ◌َيْ ◌ٗ ◌ٗوْ ◌َوْ ◌ْ
a ā i ī u ū e ē ai o ō au
Notes
  1. Unlike other vowels, and unlike in Persian, Urdu, or Arabic, when vowels i, ī, e, ē come at the beginning of a word (respectively இ, ஈ, எ, ஏ), the vowel carrier is not alif (ا) but is instead yeh (یـ). This spelling indicates the loss of glottal stop in words which start with these vowels, and its replacement by a palatal sound. In rare cases, these vowels have indeed been written with alif as their base.

Consonants

Arwi alphabet[3]
Arabic
(Tamil)
(Latin)
[IPA]
ا
‌(ஆ)
(ā)

[]/[ʔ]/[]
ب
‌(ப)
(b)

[b]
ت 1
‌(த)
(t)

[t]
ث 1
‌(த)
(t)

[t]
ج
‌(ஜ)
(j)

[d͡ʒ]
چ 2
‌(ச)
(c)

[t͡ʃ]
Arabic
(Tamil)
(Latin)
[IPA]
ح
‌(ஹ)
(h)

[h]
خ
‌(க / ஃக)
(k, kh)

[k]([x])
د
‌(த)
(d)

[t]([d])
ڊ 3
‌(ட)
(ṭ)

[ʈ]
ذ
‌(ஜ / ஃஜ)
(z)

[d͡ʒ]([z])
ر
‌(ற)
(ṟ)

[r]
Arabic
(Tamil)
(Latin)
[IPA]
ڔ
‌(ர)
(r)

[ɾ]
ز
‌(ஜ / ஃஜ)
(z)

[d͡ʒ]([z])
س
‌(ஸ)
(s)

[s]
ش 2
‌(ச)(ஷ, ஶ)
(c, ṣ, ś)

[t͡ɕ]/[ʂ~ʃ]
ص
‌(ச)
(c)

[t͡ʃ]
صٜ 4
‌(ள)
(ḷ)

[ɭ]
Arabic
(Tamil)
(Latin)
[IPA]
ض
‌(த)
(t)

[t]
ۻ 4
‌(ழ)
(ḻ)

[ɻ]
ط
‌(த)
(t)

[t]
ظ
‌(ச)
(c)

[t͡ʃ]
ع
‌(-)
(’)

[ʔ]
غ
‌(க)
(k, gh)

[k]
Arabic
(Tamil)
(Latin)
[IPA]

‌(ங)
(ṅ)

[ŋ]
ف
‌(ப / ஃப)
(f)

[f]
ڣ
‌(ப)
(p)

[p]
ق
‌(க)
(k, q)

[k]
ك 5
‌(க)
(k)

[k]
5
‌(க)
(k)

[g]
Arabic
(Tamil)
(Latin)
[IPA]
ل
‌(ல)
(m)

[l]
م
‌(ம)
(n)

[m]
ن 6
‌(ந, ன, ஞ)
(n, ṉ, ñ)

[]/[n]/[ɲ]
ڹ
‌(ண)
(ṇ)

[ɳ]
ه
‌(ஹ)
(h)

[h]
و
‌(வ)(ௌ, ோ, ூ)
(v, au, ō, ū)

[v]/[aʊ̯][][]
Arabic
(Tamil)
(Latin)
[IPA]
ي
‌(ய)(ை, ே, ீ)
(y, ai, ē, ī)

[j]/[aɪ̯][][]
Notes
  1. The letter , representing the sound [t], has been written with the Arabic letter ت in the beginning of word, geminated, or in combination with other consonants. This letter has been written with the Arabic letter ث in between vowels.
  2. The letter , representing the sound [t͡ʃ~t͡ɕ], has been written with the Arabic letter چ in the beginning of word, geminated, or after a nasal consonant. This letter has been written with the Arabic letter ش in at the beginning of words and in between vowels. The Arabic letter ش also represents the Tamil letter , representing the sound [ʂ] and the Tamil letter representing the sound [ʃ].
  3. For when this letter is geminated, i.e. ட்ட, some historic manuscripts used the letter dal with two dots underneath, the modified Arwi letter ڍ. But most manuscripts simply used the letter dal with one dot underneath, and with a gemination diacritic, the letter ڊّ‎.
  4. The Arabic letter صٜ has not been used in a widespread manner for representing the Tamil letter (representing the sound [ɭ]). Most historic sources use the letter ۻ for this Tamil letter as well as for the Tamil letter (representing the sound [ɻ]).
  5. For the Tamil letter , representing the sound [k~g], the Arabic letter ك is used. Except if this letter is in between vowels, or following a nasal sound, where the letter is used.
  6. The Tamil letter representing the sound [ɲ] has usually been written with the Arabic letter ن. In addition, in rare occasions, this sound has been represented by the Arabic letter ݧ‎. This sound doesn't occur at beginning of words.

See also

References

  1. ^ 216 th year commemoration today: Remembering His Holiness Bukhary Thangal Sunday Observer – January 5, 2003. Online version accessed on 2009-08-14
  2. ^ Torsten Tschacher (2001). Islam in Tamilnadu: Varia. (Südasienwissenschaftliche Arbeitsblätter 2.) Halle: Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg. ISBN 3-86010-627-9. (Online versions available on the websites of the university libraries at Heidelberg and Halle: http://archiv.ub.uni-heidelberg.de/savifadok/volltexte/2009/1087/pdf/Tschacher.pdf and http://www.suedasien.uni-halle.de/SAWA/Tschacher.pdf).
  3. ^ a b Tschacher, T. (2001). Islam in Tamilnadu: Varia. Institut für Indologie und Südasienwissenschaften der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg. URL (Archive)
  • Shu’ayb, Tayka. Arabic, Arwi and Persian in Sarandib and Tamil Nadu. Madras: Imāmul 'Arūs Trust, 1993.
  • Yunush Ahamed Mohamed Sherif ARABUTTAMIL/ARWI: THE IDENTITY OF THE TAMIL MUSLIMS TJPRC Publication.
  • Dr. K. M. A. Ahamed Zubair. The Rise and Decline of Arabu–Tamil Language for Tamil Muslims IIUC STUDIES, 2014
  • DR. S.M.M Mazahir. அறபுத் தமிழும் அறபுத்தமிழ் ஆக்கங்களும் 2018