Things Fall Apart: Difference between revisions
SafariScribe (talk | contribs) →Works cited: +ref |
SafariScribe (talk | contribs) No edit summary Tags: harv-error Disambiguation links added |
||
Line 20: | Line 20: | ||
== Publication history == |
== Publication history == |
||
Achebe, who was assigned to his former duties in the Talks Department at NBS, had time to revisit and review his manuscript. He removed the second and third parts of the novel, leaving only the story of Okonkwo, the main character of the novel. He also restructured and added new chapters and paragraphs until 1957. After he has seen an advertisement in the ''[[Spectator]]'', he sent the copies of his handwritten manuscripts he had prepared, to a typing agency in London by ordinary mail. The agency requested a fee of €22, which Achebe sent by [[British postal order]]. He heard nothing from the agency for many months. Towards the end of the year, Angela Beattie, about to relinquish her post as Head of Talks at NBS, was going to London for her annual leave, and Achebe asked her to check the status of his manuscript which he sent to the typing agency. Beattie's intervention forced the agency to retrieve the manuscripts already covered with dust in a corner of the office, and sent only one typed copy to Achebe in Lagos.{{sfn|Ohaeto Ezenwa|1997|p=64}} |
|||
Achebe titled his manuscript ''Things Fall Apart'', and while revising the work, he removed the second and third sections. He allowed only the story of his main character Okonkwo during the [[Colonial Nigeria|British Administration in Nigeria]]. He later included sections, restructured the prose of the book, as well as edited many chapters. |
|||
In 1957 he sent his a copy of his handwritten manuscript to London, where it could be typed by a manuscript typing service. After there was no reply, Achebe asked Angela Beattie who works at the [[Nigerian Broadcasting Service]], to visit the company whenever she travels to London. Beatrice went to the company, and made them send a typed manuscript to Achebe. |
|||
The next year Achebe sent his novel to the agent recommended by Gilbert Phelps in London. It was sent to several publishing houses, where it was speedily rejected with the reason that the fiction from African writers had no market potential. The executives at [[Heinemann (book publisher)|Heinemann]] read the manuscript and decided to publish the book. Heinemann published 2,000 hardcover copies of the novel on 17 June 1958. |
The next year Achebe sent his novel to the agent recommended by Gilbert Phelps in London. It was sent to several publishing houses, where it was speedily rejected with the reason that the fiction from African writers had no market potential. The executives at [[Heinemann (book publisher)|Heinemann]] read the manuscript and decided to publish the book. Heinemann published 2,000 hardcover copies of the novel on 17 June 1958. |
Revision as of 20:43, 18 November 2024
Things Fall Apart is the debut novel by Nigerian author Chinua Achebe. It portrays the life of Okonkwo, a traditional influential leader of the fictional Igbo clan, Umuofia. He is a feared warrior and a local wrestling champion who opposed colonialism and the early Christian missionaries. Upon publication in 1958 by William Heinemann Ltd, the novel gained positive reviews and has been translated into fifty languages.
The novel takes its title from a verse of the poem, "The Second Coming" by W. B. Yeats. It was part of Achebe's African trilogy; No Longer at Ease and Arrow of God. The Guardian has called the novel, "one of the great novels about the colonial era".[1]
Background
Achebe was born in 1930, in Ogidi, Anambra State, where Igbo-speaking people lived together in groups of independent villages ruled by titled elders. Within the forty years of the colonization of Nigeria, and by the time of his birth, the missionaries were already established.
Written in English, Achebe felt that the written standard Igbo language was stilted, which he connected to the fact that the standard was deliberately created by combining various dialects. In a 1994 interview with The Paris Review, Achebe said, "the novel form seems to go with the English language. There is a problem with the Igbo language. It suffers from a very serious inheritance which it received at the beginning of this century from the Anglican mission. They sent out a missionary by the name of Dennis. Archdeacon Dennis. He was a scholar. He had this notion that the Igbo language—which had very many different dialects—should somehow manufacture a uniform dialect that would be used in writing to avoid all these different dialects. Because the missionaries were powerful, what they wanted to do they did. This became the law. But the standard version cannot sing."[2]
Achebe's choice to write in English has caused controversy. While both African and non-African critics agree that Achebe modelled Things Fall Apart on classic European literature, they disagree about whether his novel upholds a Western model, or, in fact, subverts or confronts it.[3] Achebe continued to defend his decision: "English is something you spend your lifetime acquiring, so it would be foolish not to use it. Also, in the logic of colonization and decolonization it is actually a very powerful weapon in the fight to regain what was yours. English was the language of colonization itself. It is not simply something you use because you have it anyway."[4]
Achebe is noted for his inclusion of and weaving in of proverbs from Igbo oral culture into his writing.[5] This influence was explicitly referenced by Achebe in Things Fall Apart: "Among the Igbo the art of conversation is regarded very highly, and proverbs are the palm-oil with which words are eaten."
Publication history
Achebe, who was assigned to his former duties in the Talks Department at NBS, had time to revisit and review his manuscript. He removed the second and third parts of the novel, leaving only the story of Okonkwo, the main character of the novel. He also restructured and added new chapters and paragraphs until 1957. After he has seen an advertisement in the Spectator, he sent the copies of his handwritten manuscripts he had prepared, to a typing agency in London by ordinary mail. The agency requested a fee of €22, which Achebe sent by British postal order. He heard nothing from the agency for many months. Towards the end of the year, Angela Beattie, about to relinquish her post as Head of Talks at NBS, was going to London for her annual leave, and Achebe asked her to check the status of his manuscript which he sent to the typing agency. Beattie's intervention forced the agency to retrieve the manuscripts already covered with dust in a corner of the office, and sent only one typed copy to Achebe in Lagos.[6]
The next year Achebe sent his novel to the agent recommended by Gilbert Phelps in London. It was sent to several publishing houses, where it was speedily rejected with the reason that the fiction from African writers had no market potential. The executives at Heinemann read the manuscript and decided to publish the book. Heinemann published 2,000 hardcover copies of the novel on 17 June 1958.
Plot summary
The main character Okonkwo, is famous in the villages of Umuofia for being a wrestling champion. He is characterized as being starkly different from his father, Unoka, who had been a debtor unable to support his wife or children, and who preferred playing his flute over conflict. Okonkwo therefore works to build his wealth entirely on his own from a young age, as his father had not left him any inheritance. Obsessed with his masculinity, and non expression of his emotions if not anger, he often beats his wives and children. He is the leader of his village, Umuofia.
Okonkwo is selected by the elders to be the guardian of Ikemefuna, a boy taken as a peace settlement between Umuofia and another clan after Ikemefuna's father killed an Umuofian woman. The boy looks up to Okonkwo as his second father. The Oracle of Umuofia eventually pronounces that the boy must be killed. Ezeudu, the oldest man in the village, warns Okonkwo not to associate himself with the murder but he disregards the warning and kills Ikemefuna. Shortly after Ikemefuna's death, Okonkwo falls into depression and nightmares. During a gun salute at Ezeudu's funeral, Okonkwo's gun accidentally explodes and kills Ezeudu's son. He and his family are exiled to Mbanta, his motherland, for seven years in order to appease the gods.
While Okonkwo is in Mbanta, he learns that white men are living in Umuofia with the intent of introducing their religion, Christianity. As the number of converts increases, the foothold of the white people grows and a new government is introduced. The village is forced to respond with either appeasement or resistance to the imposition of the white people's nascent society. Okonkwo's son Nwoye becomes curious about the missionaries, and after he is beaten by his father for the last time, he decides to leave his family behind to live independently. Nwoke is introduced to the new religion by a missionary, Mr. Brown. In the last year of his exile, Okonkwo instructs his best friend Obierika to sell all of his yams and hire two men to build him two huts so he can have a house to go back to with his family. He also holds a great feast for his mother's kinsmen.
Returning from Mbanta, Okonkwo finds his village changed by the presence of the white men. After a convert commits the crime of unmasking an elder as he embodies an ancestral spirit of the clan, the village retaliates by destroying a local Christian church. In response, the District Commissioner representing the colonial government takes Okonkwo and several other native leaders prisoner pending payment of a fine of two hundred bags of cowries. Despite the District Commissioner's instructions to treat the leaders of Umuofia with respect, the native "court messengers" humiliate them, doing things such as shaving their heads and whipping them. As a result, the people of Umuofia finally gather for what could be a great uprising. Okonkwo, a warrior by nature and adamant about following Umuofian custom and tradition, despises any form of cowardice and advocates war against the white men.
When messengers of the white government try to stop the meeting, Okonkwo beheads one of them. Because the crowd allows the other messengers to escape and does not fight alongside Okonkwo, he realizes with despair that the people of Umuofia are not going to fight to protect themselves – his society's response to such a conflict, which for so long had been predictable and dictated by tradition, is changing. When the District Commissioner, Gregory Irwin, comes to Okonkwo's house to take him to court, he finds that Okonkwo killed himself because he saw that he was fighting the battle alone and his tribe had given up. Among his own people, Okonkwo's actions have tarnished his reputation and status, as it is strictly against the teachings of the Igbo to commit suicide. Obierika struggles not to break down as he laments Okonkwo's death. As Irwin and his men prepare to bury Okonkwo, Irwin muses that Okonkwo's death will make an interesting chapter - or "a reasonable paragraph, at any rate" - for his written book, "The Pacification of the Primitive Tribes of the Lower Niger".
Themes
Culture
Things Fall Apart depicts the cultural roots of the Igbos and refers them as a universal principle, which revives the lost dignity of the people during the Colonial Nigeria.[7]
one general point...is fundamental and essential to the appreciation of African issues by Americans. Africans are people in the same way that Americans, Europeans, Asians, and others are people. Although the action of Things Fall Apart takes place in a setting with which most Americans are unfamiliar, the characters are nor-mal people and their events are real human events. The necessity even to say this is part of a burden imposed on us by the customary denigration of Africa in the popular imagination of the West
— Chinua Achebe, [8]
Historians focuses on past African Empires in order to improve the status of African history, but Achebe ignores the pattern by portraying Igbo people as isolated with an established tradition.[8] He cleanses the picture of Africa inordee to create a true meaning of the people's dignity. For example, when the missionaries enters Mbanta, they expects a king but seeing none, they set up their ruling system. In Things Fall Apart, there is a contraction of different cultural pracrices, like, the Europeans allows men to fight over religion but the Igbo tradition forbids the killing of each other.[9]
Achebe presents some standard for the Igbo culture while not idealising the past, like the troubling culture for modern democrats is the law that says Ikemefuna should be killed for the sins of his clans.[10] Although Achebe shows the treachery, ignorance, and intolerance of the British, he doesn't present them as evil people. Instead he uses the both cultures—British and Igbo—to represent two mixture of human beings as seen in Okonkwo and Mr. Smith, who will not compromise when their cultures are threatened.[11]
Religion
Masculinity
Colonism
Reception
Things Fall Apart is regarded as a milestone in Anglophone African literature, and for the perception of African literature in the West. It is studied widely in Africa, Europe, India, and North America, where it has been the subject of secondary and tertiary analytical works. It has been translated to over 50 languages.[12] Time listed the novel in its TIME 100 Best English-language Novels from 1923 to 2005.[13]
Nigerian playwright Wole Soyinka described Things Fall Apart as "the first novel in English which spoke from the interior of the African character, rather than portraying the African as an exotic, as the white man would see him." During the 60th anniversary of the novel, it was read at the South Bank Centre in London on 15 April 2018 by Femi Elufowoju Jr, Adesua Etomi, Lucian Msamati, Jennifer Nansubuga Makumbi, Chibundu Onuzo, Ellah Wakatama Allfrey, Ben Okri, and Margaret Busby.[14][15]
On 5 November 2019 BBC News listed Things Fall Apart on its list of the 100 most influential novels.[16]
Adaptations
A radio drama called Okonkwo was made of the novel in April 1961 by the Nigerian Broadcasting Corporation. It featured Wole Soyinka in a supporting role.[17]
In 1970, the novel was made into a film starring Princess Elizabeth of Toro, Johnny Sekka and Orlando Martins by Francis Oladele and Wolf Schmidt, executive producers Hollywood lawyer Edward Mosk and his wife Fern, who wrote the screenplay. Directed by Jason Pohland.[18][19]
In 1987, the book was made into a very successful miniseries directed by David Orere and broadcast on Nigerian television by the Nigerian Television Authority. It starred several established film actors, including Pete Edochie in the lead role of Okonkwo and Justus Esiri as Obierika, with Nkem Owoh and Sam Loco Efe in supporting roles.[20]
In 1999, the American hip-hop band the Roots released their fourth studio album Things Fall Apart in reference to Achebe's novel.
In 1999, a theatrical production of Things Fall Apart adapted by Biyi Bandele was performed at the Kennedy Center.[21]
In September 2024, a television adaptation was announced to be in development at A24 with Idris Elba set to star as well as act as executive producer alongside David Oyelowo.[22]
References
- ^ Mongredien, Phil (31 January 2010). "Book review". the Guardian. Retrieved 17 November 2024.
- ^ Brooks, Jerome, "Chinua Achebe, The Art of Fiction No. 139", The Paris Review No. 133 (Winter 1994).
- ^ Booker (2003), p. 7.
- ^ Sickels, Amy. "The Critical Reception of Things Fall Apart", in Booker (2011).
- ^ Jayalakshmi V. Rao, Mrs A. V. N. College, "Proverb and Culture in the Novels of Chinua Achebe", African Postcolonial Literature in English.
- ^ Ohaeto Ezenwa 1997, p. 64.
- ^ Rhoads 1993, p. 61.
- ^ a b Rhoads 1993, p. 62.
- ^ Rhoads 1993, p. 63.
- ^ Rhoads 1993, p. 68.
- ^ Rhoads 1993, p. 69.
- ^ Jilani, Sarah (8 June 2023). "Things Fall Apart: Chinua Achebe and the languages of African literature". The Conversation. Retrieved 17 November 2024.
- ^ Grossman, Lev (16 October 2005). "Is Full List one of the All-TIME 100 Best Novels?". Time. Retrieved 17 November 2024.
- ^ James Murua, "Chinua Achebe's 'Things Fall Apart' at 60 celebrated", Writing Africa, 24 April 2018. Retrieved 11 May 2024.
- ^ Edoro, Ainehi, "Bringing Achebe's Masterpiece to Life | Highlights from the 60th Anniversary Reading of Things Fall Apart | Eddie Hewitt", Brittle Paper, 24 April 2018.
- ^ "100 'most inspiring' novels revealed by BBC Arts". BBC News. 5 November 2019. Retrieved 10 November 2019.
- ^ Ezenwa-Ohaeto (1997). Chinua Achebe: A Biography Bloomington: Indiana University Press, p. 81. ISBN 0-253-33342-3.
- ^ Moore, David Chioni; Analee Heath; Chinua Achebe (2008). "A Conversation with Chinua Achebe". Transition. 100 (100): 23. JSTOR 20542537.
- ^ Filmportal. "Things Fall Apart" (in German).
- ^ "African movies direct and entertainment online". www.africanmoviesdirect.com. Retrieved 10 December 2017.
- ^ Triplett, William (6 February 1999). "One-Dimensional 'Things'". Washington Post. Retrieved 14 September 2020.
- ^ Otterson, Joe (26 September 2024). "Idris Elba to Star in 'Things Fall Apart' TV Series From A24, Elba's 22Summers, David Oyelowo (EXCLUSIVE)". Variety. Retrieved 26 September 2024.
Works cited
- Rhoads, Diana Akers (1993). "Culture in Chinua Achebe's Things Fall Apart". African Studies Review. 36 (2): 61–72. doi:10.2307/524733. JSTOR 524733.
- Ohaeto, Ezenwa (1997). Chinua Achebe: A Biography. Bloomington: Indiana University Press. ISBN 978-0-85255-545-3. Retrieved 18 November 2024.