Jump to content

Forough Farrokhzad: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m ups wrong redirect :-()
Removed redirect to Forough Farrokhzad
Tags: citing a blog or free web host Removed redirect Reverted nowiki added Visual edit
Line 1: Line 1:
{{Infobox writer <!-- for more information see [[:Template:Infobox writer/doc]] -->
#REDIRECT [[Forough Farrokhzad]]
| name = Forugh Farrokhzad<br />{{lang|fa|فروغ فرخزاد}}
| native_name =
| image =
| image_size =
| caption = Forugh Farrokhzād
| birth_date = December 29, 1934<ref>{{cite AV media|people=Farzaneh Milani|date=March 11, 2016|title=Forough Farrokhzad's Biography & Unpublished Letters|medium=Video|url=https://www.youtube.com/watch?v=lN1_mjWxO0A|accessdate=August 17, 2017|time=12:31-13:00|publisher=[[Library of Congress]]}}</ref>
| birth_place = [[Tehran]], [[Iran]]
| death_date = {{death date and age|1967|2|13|1935|01|05|mf=y}}
| resting_place = [[Zahir-od-dowleh cemetery|Zahir Dowleh Cemetery]]
| death_place = Tehran, Iran
| nationality = Iranian
| education =
| occupation = [[Poet]], [[Filmmaking|filmmaker]]
| spouse = {{marriage|[[Parviz Shapour]]|1952|1955|reason=divorced}}
| partner = [[Ebrahim Golestan]] (1960s–1967)
| children = Kamyar<br>Hossein (adopted)
| relatives = [[Fereydoun Farrokhzad]] (brother)<br>[[Pouran Farrokhzad]] (sister)
| parents = Mohammad Farrokhzad<br>Touran Vaziritaba
| birth_name = Forughzaman Farrokhzād Arraghi
}}
'''Forugh Farrokhzad''' ({{lang-fa|فروغ فرخزاد}};<ref>{{IPA-fa|fʊˌɾuːɣe fæɾɾoxˈzɒːd}}</ref> December 29, 1934 &ndash; February 13, 1967) was an influential [[Iranian peoples|Iranian]] [[poet]] and [[film director]].<ref name="Dabashi2012">{{cite book|author=Hamid Dabashi|title=The World of Persian Literary Humanism|url=https://books.google.com/books?id=wqWIhuwtppUC&pg=PT290|date=20 November 2012|publisher=Harvard University Press|isbn=978-0-674-07061-5|pages=290–}}</ref> She was a controversial [[modernist]] poet and an iconoclast, <ref name=daniel>*{{cite book |last=Daniel |first=Elton L. |title=Culture and Customs of Iran |author2=Mahdi, Ali Akbar |year=2006 |publisher=Greenwood Press |isbn=978-0-313-32053-8 |pages=81–82 }}</ref> writing from a female point of view.<ref name="Afary2009">{{cite book|author=Janet Afary|title=Sexual Politics in Modern Iran|url=https://books.google.com/books?id=rwYmAgAAQBAJ&pg=PT283|date=9 April 2009|publisher=Cambridge University Press|isbn=978-1-107-39435-3|pages=283–}}</ref><ref name="Paidar1997">{{cite book|author=Parvin Paidar|title=Women and the Political Process in Twentieth-Century Iran|url=https://books.google.com/books?id=2CP61Ke2cTQC&pg=PA168|date=24 July 1997|publisher=Cambridge University Press|isbn=978-0-521-59572-8|pages=168–}}</ref>

==Early life and career==
Forugh Farrokhzad was born in Tehran in 1935, to career military officer Colonel Mohammad Bagher Farrokhzad (originally from [[Tafresh]] city) and his wife Touran Vaziri-Tabar. The third of seven children (Amir, Massoud, Mehrdad, [[Fereydoun Farrokhzad|Fereydoun]], [[Pooran Farrokhzad|Pooran]], Gloria), she attended school until the ninth grade, then was taught painting and sewing at a girls' school for the manual arts. At the age of 16 she was married to satirist [[Parviz Shapour]]. She continued her education with painting and sewing classes, and moved with her husband to [[Ahvaz]]. Her only child, a son named Kamyar Shapour (subject of ''The Return''), was born a year later.

"After her separation, and later her divorce (1954), from Parviz, she loses custody of her son because she has had several affairs. Her son Kamyar, whom she affectionately calls Kami, is taken away from her and brought up by Parviz and his family. Forugh is given very few visiting rights, and the child is brought up with the impression that his mother has abandoned him for poetry and the pursuit of her sexual pleasures. The thought of her son thinking that she willingly abandoned him, is a source of great sorrow and constant torment for her."<ref>from "Sin: Selected Poems of Forugh Farrokhzad" by Sholeh Wolpé, University of Arkansas Press, 2007</ref>

Farrokhzad spent nine months in Europe during 1958. After returning to Iran, in search of a job she met filmmaker and writer [[Ebrahim Golestan]], who reinforced her own inclinations to express herself and live independently, and with whom she began a love affair.<ref>{{Cite news|url=https://www.theguardian.com/books/2017/feb/12/forough-farrokhzad-iranian-poet-ebrahim-golestan-slyvia-plath|title=Former lover of the poet known as Iran's Sylvia Plath breaks his silence|last=Dehghan|first=Saeed Kamali|date=2017-02-12|work=The Guardian|access-date=2017-10-20|language=en-GB|issn=0261-3077}}</ref> She published two more volumes, ''The Wall'' and ''The Rebellion'', before traveling to [[Tabriz]] to make a film about Iranians affected by [[leprosy]]. This 1962 documentary film, titled ''[[The House is Black]]'', is considered to be an essential part of the Iranian New Wave movement.<ref>{{Cite web|url=https://www.imdb.com/name/nm1265720/bio|title=Forugh Farrokhzad|website=IMDb|access-date=2017-10-20}}</ref> During the 12 days of shooting, she became attached to Hossein Mansouri, the child of two lepers. She adopted the boy and brought him to live at her mother's house.

She published ''Reborn'' in 1964. Her poetry at that time varied significantly from former Iranian poetic traditions.

==Feminine perspective in Farrokhzad's poetry==
[[File:Forough.jpg|thumb|left|Farrokhzad in 1965]]
Farrokhzad's strong feminine voice became the focus of much negative attention and open disapproval, both during her lifetime and in posthumous reception of her work.

In a radio interview, when asked about the feminine perspective in her poems, Farrokhzad replied: "If my poems, as you say, have an aspect of femininity, it is of course quite natural. After all, fortunately I am a woman. But if you speak of artistic merits, I think gender cannot play a role. In fact to even voice such a suggestion is unethical. It is natural that a woman, because of her physical, emotional, and spiritual inclinations, may give certain issues greater attention, issues that men may not normally address. I believe that if those who choose art to express their inner self, feel they have to do so with their gender in mind, they would never progress in their art -- and that is not right. So when I write, if I keep thinking, oh I'm a woman and I must address feminine issues rather than human issues, then that is a kind of stopping and self-destruction. Because what matters, is to cultivate and nourish one's own positive characteristics until one reaches a level worth of being a human. What is important is the work produced by a human being and not one labeled as a man or a woman. When a poem reaches a certain level of maturation, it separates itself from its creator and connects to a world where it is valid based on its own merits."<ref>{{Cite book|title=Sin|date=2007-10-01|publisher=University of Arkansas Press|isbn=9781610753838|doi = 10.2307/j.ctt1ffjm51}}</ref><ref>{{Citation|last=Wolpé|first=Sholeh|chapter=FORUGH FARROKHZAD (1935–1967)|pages=xvi–xxxii|publisher=University of Arkansas Press|isbn=9781610753838|doi=10.2307/j.ctt1ffjm51.6|title=Sin|year=2007}}</ref> Emphasizing on human issues, she also calls for a recognition of women's abilities that goes beyond the traditional binary oppositions:<ref>Dobie, Ann B. Theory into practice, Third edition.P.117 </ref>

==Death==

Farrokhzad died in a car accident on February 13, 1967, at the age of 32.<ref name="Paidar1997"/> Although the exact circumstances of her demise have been the subject of much debate, the official story is that she swerved her jeep to avoid an oncoming school bus and was thrown out of her car, hitting her head against the curb. It was believed she died before reaching the hospital, however, [[Farzaneh Milani]] in her book, ''Forugh Farrokhzad: A Literary Biography With Unpublished Letters / فروغ فرخ زاد: زندگی نامه ادبی همراه با نامه های چاپ نشده (Farsi)'', cites an interview with [[Ebrahim Golestan]] who speaks about Farrokhzad's final moments where she died in his arms.<ref>{{lang|fa|زندگی نامه ادبی فروغ فرخ زاد همراه با نامه‌های چاپ نشده}}</ref> Farrokhzad's poem ''Let Us Believe in the Dawn of the Cold Season'' was published posthumously, and is considered by some to be one of the best-structured modern poems in [[Persian language|Persian]].<ref>Levi Thompson, [http://escholarship.org/uc/item/3bq9v3sc "Speaking Laterally: Transnational Poetics and the Rise of Modern Arabic and Persian Poetry in Iraq and Iran"], UCLA, May 2017, p. 156</ref>

==Legacy==
[[File:53rd death anniversary of Forough Farokhzad 9106.jpg|thumb|Grave of Forough Farrokhzad at [[Zahir-od-dowleh cemetery|Zahir Dowleh Cemetery]]]]
Farrokhzad's poetry was banned for more than a decade after the [[Islamic Revolution]].<ref name=daniel /> A brief literary biography of Forugh, Michael Hillmann's ''A lonely woman: Forough Farrokhzad and her poetry'', was published in 1987.<ref name="Afary2009" /> Farzaneh Milani's work ''Veils and words: the emerging voices of Iranian women writers'' (1992) included a chapter about her. [[Abdolali Dastgheib]], literary critic writer, published a critical review of Forugh’s poems titled ‘The Little Mermaid’ (Farsi title پری کوچک دریا) (2006) in which he describes Forough as a pioneer in modern Farsi poetry who symbolises feminism in her work.<ref> [[Abdolali Dastgheib|Dastgheib, Abdolali]] The Little Mermaid, Critical Review of poems by Forugh Farrokhzad. 2006. Amitis Publishers, Tehran, Iran. {{ISBN|964-8787-09-3}}. (Farsi title پری کوچک دریا)</ref>
Nasser Saffarian has directed three documentaries about her life: ''The Mirror of the Soul'' (2000), ''The Green Cold'' (2003), and ''Summit of the Wave'' (2004), and [[Sholeh Wolpe|Sholeh Wolpé]] has written a short biography of Farrokhzad's life in "Sin--Selected Poems of Forugh Farrokhzad" (2007).

In February 2017, on the occasion of the 50th anniversary of Farrokhzad's death, the 94-year-old Golestan broke his silence about his relationship with her, speaking to [[Saeed Kamali Dehghan]] of ''[[The Guardian]]''.<ref name="GuardianInterview">[https://www.theguardian.com/books/2017/feb/12/forough-farrokhzad-iranian-poet-ebrahim-golestan-slyvia-plath Ebrahim Golestan's interview with the Guardian's Saeed Kamali Dehghan]</ref> “I rue all the years she isn’t here, of course, that’s obvious,” he said. “We were very close, but I can’t measure how much I had feelings for her. How can I? In kilos? In metres?”

[[Sholeh Wolpe|Sholeh Wolpé]] writes, "Farrokhzad is Iran's most revered female poet. She was a poet of great audacity and extraordinary talent. Her poetry was the poetry of protest-- protest through revelation-- revelation of the innermost world of women (considered taboo until then), their intimate secrets and desires, their sorrows, longings, aspirations and at times even their articulation through silence. Her poems are still relevant in their advocacy for women’s liberation and independence."<ref>Introduction by Sholeh Wolpe in Words Without Borders: https://www.wordswithoutborders.org/contributor/forugh-farrokhzad</ref>

==Translations of Farrokhzad's works==
* [[Arabic]]: Mohammad Al-Amin, [[Gassan Hamdan]]
* [[Azeri]]: [[Samad Behrangi]]
* [[English language|English]]:
** ''[https://www.uapress.com/product/sin/ Sin: Selected poems of Forugh Farrokhzad],'' translated and edited by [[Sholeh Wolpe|Sholeh Wolpé]], (Fayetteville [Arkansas]: University of Arkansas Press, 2007) {{ISBN|1-55728-861-5}}.
** Ali Salami translated Another Birth: Selected Poems in 2001 (Zabankadeh, Tehran) {{ISBN|978-9646117365}}.
**: Hasan Javadi and Susan Sallée translated ''Another Birth: Selected Poems'' of Forugh Farrokhzad with her letters and interviews in 1981. A revised edition of the same volume is published by Mage Publishers (Washington, DC) in 2010 as a bilingual edition.
** Jascha Kessler with Amin Banani, ''Bride of Acacias: Selected Poems of Forugh Farrokhzad'' (Caravan Books, Delmar, N.Y., 1982) {{ISBN|0-88206-050-3}}.
** Farzaneh Milani, ''Veils and words: the emerging voices of Iranian women writers'' (Syracuse University Press, Syracuse, N.Y., 1992) {{ISBN|978-1-85043-574-7}}.
** ''A Rebirth: Poems'', translated by David Martin, with a critical essay by Farzaneh Milani (Mazda Publishers, Lexington Ky., 1985) {{ISBN|093921430X}}.
** ‘’I Pity The Garden’’ was included in The Green Book of Poetry by [[Ivo Mosley]], Frontier Publishing, Norfolk, 1993, later reprinted by Harper San Francisco as ‘’ Earth Poems’’ {{ISBN|0-06-251283-8}}.
* [[French language|French]]: [[Mahshid Moshiri]], Sylvie Mochiri (pen name : Sylvie M. Miller)
* [[German language|German]]: [[Annemarie Schimmel]]
* [[Italian language|Italian]]: Domenico Ingenito<ref>{{cite web |url=http://www.orientexpress.na.it/libro.asp?LibroID=12&AutoreID=85 |title=Archived copy |accessdate=2008-08-11 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20081017233346/http://www.orientexpress.na.it/libro.asp?LibroID=12&AutoreID=85 |archive-date=2008-10-17 }}</ref>
* [[Kurdish languages|Kurdish]]: Haidar Khezri, ''It is Only Sound that Remains: The Life and Legacy of Forugh Farrokhzad, with Translation of Two Collections of her Poetry ("Another Birth" and "Let Us Believe in the Beginning of the Cold Season"),'' published by [[Salahaddin University-Erbil|Salahaddin University]] Press 2016.
* [[Nepali language|Nepali]]: Collected in Manpareka Kehi Kavita translated by [[Suman Pokhrel]]<ref name="Manpareka 1">{{cite book|last1=Akhmatova|first1=Anna|author-link1=Anna Akhmatova|last2=Świrszczyńska|first2=Anna|author-link2=Anna Świrszczyńska|last3=Ginsberg |first3= Allen |author-link3=Allen Ginsberg|last4=Agustini |first4=Delmira |author-link4=Delmira Agustini|last5= Farrokhzad |first5=Forough |author-link5=Forough Farrokhzad|last6= Mistral |first6=Gabriela|author-link6=Gabriela Mistral| last7= Jacques |first7=Jacques |author-link7=Jacques Prévert|last8=Mahmoud |first8= Mahmoud|author-link8=Mahmoud Darwish| last9=Al-Malaika |first9= Nazik|author-link9= Nazik Al-Malaika|last10=Hikmet |first10=Nazim|author-link10=Nazim Hikmet|last11=Qabbani |first11= Nizar|author-link11=Nizar Qabbani| last12=Paz |first12=Octavio |author-link12=Octavio Paz| last13=Neruda |first13= Pablo |author-link13=Pablo Neruda|last14=Plath |first14=Sylvia |author-link14=Sylvia Plath|last15=Amichai |first15=Yehuda|author-link15=Yehuda Amichai|translator-last1=Pokhrel|translator-first1=Suman|translator-link1=Suman Pokhrel|year=2018|title=Manpareka Kehi Kavita|script-title=ne:मनपरेका केही कविता|trans-title=Some Poems of My Choice|format=Print|language=ne|edition=First|location=Kathmandu|publisher=Shikha Books|publication-date=2018|pages=174}}</ref><ref>{{Cite web | url=https://www.goodreads.com/author_blog_posts/4724485-nepali-translation-of-anna-swir-s-poem-myself-and-my-person | title=Suman Pokhrel's Blog: सुमन पोखरेल Suman Pokhrel - म र मेरो म (Nepali translation of Anna Swir's poem &quot;Myself and My Person&quot;) - August 14, 2011 20:12}}</ref><ref>{{Cite web | url=https://www.goodreads.com/author_blog_posts/4724900-nepali-translation-of-anna-swir-s-poem-i-kn | title=Suman Pokhrel's Blog: सुमन पोखरेल Suman Pokhrel - भित्तामा टाउको बजारेँ मैले (Nepali translation of Anna Swir's poem &quot;I Knocked My Head against the Wall&quot;) - November 05, 2012 11:09}}</ref><ref>{{cite web|title=अनुवादमा 'मनपरेका केही कविता'|trans-title=Manpareka Kehi Kavita in Translation |first=Geeta|last=Tripathi|publisher=Kalashree |pages=358–359|year=2018|issue=7}}</ref>
* [[Russian language|Russian]]: Viktor Poleshchuk<ref>{{cite journal|last=Полещук|first=Виктор|year=2002|script-title=ru:Форуг Фаррохзад, Стихи из книги "Новое рождение"|journal=[[Inostrannaya Literatura]]|location=[[Moscow]]|issue=8|url=http://magazines.russ.ru/inostran/2002/8/farrro-pr.html|language=ru}}</ref>
* [[Turkish language|Turkish]]: Hashem Khosrow-Shahi, Jalal Khosrow-Shahi
* [[Urdu]]: [[Fehmida Riaz]] published by 'Sheherzade Publications' Karachi
* [[Uzbek language|Uzbek]]: [[Khurshid Davron]] published by 'Qirq bir oshiq daftari' Tashkent

== Bibliography ==
*[[Sholeh Wolpé]], Sin: Selected Poems of Forugh Farrokhzad, (Fayetteville [Arkansas]: University of Arkansas Press, 2007). {{ISBN|1-55728-861-5}}
*Michael Craig Hillmann, ''A lonely woman: Forough Farrokhzad and her poetry'' (Three Continents Press, Washington, D.C., 1987). {{ISBN|0-934211-11-6}}, {{ISBN|978-0-934211-11-6}}.

==Documentaries and other works==
[[File:Painting by Forough Farrokhzad.jpg|thumb|Painting by Forough Farrokhzad]]
*[https://www.youtube.com/watch?v=EH6JFa1ESDE Only Voice Remains], English language award-winning short experimental documentary about Forugh Farrokhzad using [[Sholeh Wolpé|Sholeh Wolpe]]'s translations. Directed by London Based filmmaker [https://www.imdb.com/name/nm10566464/?ref_=nv_sr_3?ref_=nv_sr_3 Makez Rikweda].
*''I Shall Salute the Sun Once Again'', English-language documentary about Forough Farrokhzad, by Mansooreh Saboori, Irandukht Productions 1998.
* ''Moon Sun Flower Game'', German documentary about Forough Farrokhzad's adopted son Hossein Mansouri, by Claus Strigel, Denkmal-Film 2007.
* ''The Bride of Acacias'', a play about Forough Farrokhzad by Ezzat Goushegir<ref name="thebrideofacacias"/>

==Further reading==
*[[Sholeh Wolpé]], ''Sin: Selected poems of Forugh Farrokhzad'', (Fayetteville [Arkansas]: University of Arkansas Press, 2007). {{ISBN|1-55728-861-5}}
*Manijeh Mannani, ''The Reader's Experience and Forough Farrokhzad's Poetry'', Crossing Boundaries - an interdiciplinary journal, Vol. '''1''', pp.&nbsp;49–65 (2001).<ref>{{cite web |url=http://crossingboundaries.gsa.ualberta.ca/v1n1_04.pdf |title=Archived copy |accessdate=2007-10-14 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20070710225221/http://crossingboundaries.gsa.ualberta.ca/v1n1_04.pdf |archive-date=2007-07-10 }}</ref>
* Michael Craig Hillmann, ''An Autobiographical Voice: Forough Farrokhzad'', in ''Women's Autobiographies in Contemporary Iran'', edited by [[Afsaneh Najmabadi]] (Cambridge [Massachusetts]: Harvard University Press, 1990). {{ISBN|0-932885-05-5}}.
* Ezzat Goushegir, ''The Bride of Acacias,'' (a play about Forough Farrokhzad).<ref name="thebrideofacacias">{{cite web|url=http://www.ezzatgoushegir.com/Writingscontents/Plays/thebrideofacacias.html|title=thebrideofacacias}}</ref>
* Chopra, R M, "Eminent Poetesses of Persian", Iran Society, Kolkata, 2010.
* Dastgheib, Abdolali. 2006. The Little Mermaid, Critical Review of poems by Forough Farrokhzad. Amitis Publishers, Tehran, Iran. {{ISBN|964-8787-09-3}}. (Farsi title پری کوچک دریا).
* Mohammad Reza Vaez Shahrestani, Forough’s Existentialist Lifeworld: A Minimalist Reading, Literature & Aesthetics<nowiki>''</nowiki> 28 (2): 33-50. 2018.

==See also==
{{Portal|Iran|Biography|Poetry}}
* [[Parvin E'tesami]]
* [[Simin Behbahani]]
* [[Ebrahim Golestan]]
* [[Mina Assadi]]

== References ==
{{reflist}}

==External links==
*{{IMDb name|nm1265720}}
*[http://farrokhzadpoems.com Forugh Farrokhzad website]
*[https://www.wwb-campus.org/literature/i-pity-the-garden Words Without Borders Campus]
*[https://lithub.com/the-legendary-iranian-poet-who-gives-me-hope/ The Legendary Iranian Poet Who Gave Me Hope, Literary Hub]
*[http://www.pulse-berlin.com/?p=506 Interview on Pusle Berlin]
*[https://www.FAFND.ORG FAFND]
*[http://blog.bestamericanpoetry.com/the_best_american_poetry/2012/11/i-have-sinned-by-sholeh-wolpé.html I Have Sinned. Forugh Farrokhzad in Best American Poetry blog]
* [http://www.foroughfarrokhzad.org/ Another website containing her poems in English]
* [http://www.iranchamber.com/literature/ffarrokhzad/forough_farrokhzad.php Iran Chamber's Article on Forugh]
* [http://www.angelfire.com/rnb/bashiri/Poets/Forugh.html Farrukhzad, Forugh], a biography by Professor [[Iraj Bashiri]], [[University of Minnesota]]
*[https://womensvoicesforchange.org/poetry-sunday-sin-by-forough-farrokhzad.htm Women Voices for Change]
* [http://rajabpur.blogspot.com/2010/12/terrestrial-verses.html Terrestrial Verses] Forough's poem translated by Mohammad Rajabpur
* [http://www.iranian.com/Music/Forough/index.html Iranian.com audio archive of her poems], Listen to some of her poems by her own voice
* [https://web.archive.org/web/20030608164122/http://www.geocities.com/yazdestan/Forough_Bio.html Forough Farrokhzad's Resume]
* Interview with [[Simin Behbahani]] on the occasion of the fortieth anniversary of Forugh Farrokhzad's death on Thursday 13 February 2007 ([http://www.bbc.co.uk/persian/arts/story/2007/02/070213_mv-nm-foroogh.shtml BBC Persian])
* [http://www.worldliteraturetoday.org/2015/march/reborn-forugh-farrokhzad Forugh Farrokhzad's poem ''Reborn'' as translated and recited by Sholeh Wolpé]
*{{cite web|url=http://members.tripod.com/~Forugh_Farrokhzad/index.html|title=Forugh Farrokhzad, a Pioneer Female Poet from Iran}} (website about her)

{{Persian literature}}

{{Authority control}}

{{DEFAULTSORT:Farrokhzad, Forugh}}
[[Category:Persian-language poets]]
[[Category:Iranian poets]]
[[Category:Iranian documentary filmmakers]]
[[Category:Iranian film directors]]
[[Category:Iranian women film directors]]
[[Category:People from Tehran]]
[[Category:1935 births]]
[[Category:1967 deaths]]
[[Category:Road incident deaths in Iran]]
[[Category:Persian-language women poets]]
[[Category:20th-century women writers]]
[[Category:20th-century poets]]
[[Category:Iranian women writers]]
[[Category:Women documentary filmmakers]]

Revision as of 13:13, 16 December 2020

Forugh Farrokhzad
فروغ فرخزاد
BornForughzaman Farrokhzād Arraghi
December 29, 1934[1]
Tehran, Iran
DiedFebruary 13, 1967(1967-02-13) (aged 32)
Tehran, Iran
Resting placeZahir Dowleh Cemetery
OccupationPoet, filmmaker
NationalityIranian
Spouse
(m. 1952; div. 1955)
PartnerEbrahim Golestan (1960s–1967)
ChildrenKamyar
Hossein (adopted)
ParentsMohammad Farrokhzad
Touran Vaziritaba
RelativesFereydoun Farrokhzad (brother)
Pouran Farrokhzad (sister)

Forugh Farrokhzad (Template:Lang-fa;[2] December 29, 1934 – February 13, 1967) was an influential Iranian poet and film director.[3] She was a controversial modernist poet and an iconoclast, [4] writing from a female point of view.[5][6]

Early life and career

Forugh Farrokhzad was born in Tehran in 1935, to career military officer Colonel Mohammad Bagher Farrokhzad (originally from Tafresh city) and his wife Touran Vaziri-Tabar. The third of seven children (Amir, Massoud, Mehrdad, Fereydoun, Pooran, Gloria), she attended school until the ninth grade, then was taught painting and sewing at a girls' school for the manual arts. At the age of 16 she was married to satirist Parviz Shapour. She continued her education with painting and sewing classes, and moved with her husband to Ahvaz. Her only child, a son named Kamyar Shapour (subject of The Return), was born a year later.

"After her separation, and later her divorce (1954), from Parviz, she loses custody of her son because she has had several affairs. Her son Kamyar, whom she affectionately calls Kami, is taken away from her and brought up by Parviz and his family. Forugh is given very few visiting rights, and the child is brought up with the impression that his mother has abandoned him for poetry and the pursuit of her sexual pleasures. The thought of her son thinking that she willingly abandoned him, is a source of great sorrow and constant torment for her."[7]

Farrokhzad spent nine months in Europe during 1958. After returning to Iran, in search of a job she met filmmaker and writer Ebrahim Golestan, who reinforced her own inclinations to express herself and live independently, and with whom she began a love affair.[8] She published two more volumes, The Wall and The Rebellion, before traveling to Tabriz to make a film about Iranians affected by leprosy. This 1962 documentary film, titled The House is Black, is considered to be an essential part of the Iranian New Wave movement.[9] During the 12 days of shooting, she became attached to Hossein Mansouri, the child of two lepers. She adopted the boy and brought him to live at her mother's house.

She published Reborn in 1964. Her poetry at that time varied significantly from former Iranian poetic traditions.

Feminine perspective in Farrokhzad's poetry

Farrokhzad in 1965

Farrokhzad's strong feminine voice became the focus of much negative attention and open disapproval, both during her lifetime and in posthumous reception of her work.

In a radio interview, when asked about the feminine perspective in her poems, Farrokhzad replied: "If my poems, as you say, have an aspect of femininity, it is of course quite natural. After all, fortunately I am a woman. But if you speak of artistic merits, I think gender cannot play a role. In fact to even voice such a suggestion is unethical. It is natural that a woman, because of her physical, emotional, and spiritual inclinations, may give certain issues greater attention, issues that men may not normally address. I believe that if those who choose art to express their inner self, feel they have to do so with their gender in mind, they would never progress in their art -- and that is not right. So when I write, if I keep thinking, oh I'm a woman and I must address feminine issues rather than human issues, then that is a kind of stopping and self-destruction. Because what matters, is to cultivate and nourish one's own positive characteristics until one reaches a level worth of being a human. What is important is the work produced by a human being and not one labeled as a man or a woman. When a poem reaches a certain level of maturation, it separates itself from its creator and connects to a world where it is valid based on its own merits."[10][11] Emphasizing on human issues, she also calls for a recognition of women's abilities that goes beyond the traditional binary oppositions:[12]

Death

Farrokhzad died in a car accident on February 13, 1967, at the age of 32.[6] Although the exact circumstances of her demise have been the subject of much debate, the official story is that she swerved her jeep to avoid an oncoming school bus and was thrown out of her car, hitting her head against the curb. It was believed she died before reaching the hospital, however, Farzaneh Milani in her book, Forugh Farrokhzad: A Literary Biography With Unpublished Letters / فروغ فرخ زاد: زندگی نامه ادبی همراه با نامه های چاپ نشده (Farsi), cites an interview with Ebrahim Golestan who speaks about Farrokhzad's final moments where she died in his arms.[13] Farrokhzad's poem Let Us Believe in the Dawn of the Cold Season was published posthumously, and is considered by some to be one of the best-structured modern poems in Persian.[14]

Legacy

Grave of Forough Farrokhzad at Zahir Dowleh Cemetery

Farrokhzad's poetry was banned for more than a decade after the Islamic Revolution.[4] A brief literary biography of Forugh, Michael Hillmann's A lonely woman: Forough Farrokhzad and her poetry, was published in 1987.[5] Farzaneh Milani's work Veils and words: the emerging voices of Iranian women writers (1992) included a chapter about her. Abdolali Dastgheib, literary critic writer, published a critical review of Forugh’s poems titled ‘The Little Mermaid’ (Farsi title پری کوچک دریا) (2006) in which he describes Forough as a pioneer in modern Farsi poetry who symbolises feminism in her work.[15] Nasser Saffarian has directed three documentaries about her life: The Mirror of the Soul (2000), The Green Cold (2003), and Summit of the Wave (2004), and Sholeh Wolpé has written a short biography of Farrokhzad's life in "Sin--Selected Poems of Forugh Farrokhzad" (2007).

In February 2017, on the occasion of the 50th anniversary of Farrokhzad's death, the 94-year-old Golestan broke his silence about his relationship with her, speaking to Saeed Kamali Dehghan of The Guardian.[16] “I rue all the years she isn’t here, of course, that’s obvious,” he said. “We were very close, but I can’t measure how much I had feelings for her. How can I? In kilos? In metres?”

Sholeh Wolpé writes, "Farrokhzad is Iran's most revered female poet. She was a poet of great audacity and extraordinary talent. Her poetry was the poetry of protest-- protest through revelation-- revelation of the innermost world of women (considered taboo until then), their intimate secrets and desires, their sorrows, longings, aspirations and at times even their articulation through silence. Her poems are still relevant in their advocacy for women’s liberation and independence."[17]

Translations of Farrokhzad's works

  • Arabic: Mohammad Al-Amin, Gassan Hamdan
  • Azeri: Samad Behrangi
  • English:
    • Sin: Selected poems of Forugh Farrokhzad, translated and edited by Sholeh Wolpé, (Fayetteville [Arkansas]: University of Arkansas Press, 2007) ISBN 1-55728-861-5.
    • Ali Salami translated Another Birth: Selected Poems in 2001 (Zabankadeh, Tehran) ISBN 978-9646117365.
      Hasan Javadi and Susan Sallée translated Another Birth: Selected Poems of Forugh Farrokhzad with her letters and interviews in 1981. A revised edition of the same volume is published by Mage Publishers (Washington, DC) in 2010 as a bilingual edition.
    • Jascha Kessler with Amin Banani, Bride of Acacias: Selected Poems of Forugh Farrokhzad (Caravan Books, Delmar, N.Y., 1982) ISBN 0-88206-050-3.
    • Farzaneh Milani, Veils and words: the emerging voices of Iranian women writers (Syracuse University Press, Syracuse, N.Y., 1992) ISBN 978-1-85043-574-7.
    • A Rebirth: Poems, translated by David Martin, with a critical essay by Farzaneh Milani (Mazda Publishers, Lexington Ky., 1985) ISBN 093921430X.
    • ‘’I Pity The Garden’’ was included in The Green Book of Poetry by Ivo Mosley, Frontier Publishing, Norfolk, 1993, later reprinted by Harper San Francisco as ‘’ Earth Poems’’ ISBN 0-06-251283-8.
  • French: Mahshid Moshiri, Sylvie Mochiri (pen name : Sylvie M. Miller)
  • German: Annemarie Schimmel
  • Italian: Domenico Ingenito[18]
  • Kurdish: Haidar Khezri, It is Only Sound that Remains: The Life and Legacy of Forugh Farrokhzad, with Translation of Two Collections of her Poetry ("Another Birth" and "Let Us Believe in the Beginning of the Cold Season"), published by Salahaddin University Press 2016.
  • Nepali: Collected in Manpareka Kehi Kavita translated by Suman Pokhrel[19][20][21][22]
  • Russian: Viktor Poleshchuk[23]
  • Turkish: Hashem Khosrow-Shahi, Jalal Khosrow-Shahi
  • Urdu: Fehmida Riaz published by 'Sheherzade Publications' Karachi
  • Uzbek: Khurshid Davron published by 'Qirq bir oshiq daftari' Tashkent

Bibliography

Documentaries and other works

Painting by Forough Farrokhzad
  • Only Voice Remains, English language award-winning short experimental documentary about Forugh Farrokhzad using Sholeh Wolpe's translations. Directed by London Based filmmaker Makez Rikweda.
  • I Shall Salute the Sun Once Again, English-language documentary about Forough Farrokhzad, by Mansooreh Saboori, Irandukht Productions 1998.
  • Moon Sun Flower Game, German documentary about Forough Farrokhzad's adopted son Hossein Mansouri, by Claus Strigel, Denkmal-Film 2007.
  • The Bride of Acacias, a play about Forough Farrokhzad by Ezzat Goushegir[24]

Further reading

  • Sholeh Wolpé, Sin: Selected poems of Forugh Farrokhzad, (Fayetteville [Arkansas]: University of Arkansas Press, 2007). ISBN 1-55728-861-5
  • Manijeh Mannani, The Reader's Experience and Forough Farrokhzad's Poetry, Crossing Boundaries - an interdiciplinary journal, Vol. 1, pp. 49–65 (2001).[25]
  • Michael Craig Hillmann, An Autobiographical Voice: Forough Farrokhzad, in Women's Autobiographies in Contemporary Iran, edited by Afsaneh Najmabadi (Cambridge [Massachusetts]: Harvard University Press, 1990). ISBN 0-932885-05-5.
  • Ezzat Goushegir, The Bride of Acacias, (a play about Forough Farrokhzad).[24]
  • Chopra, R M, "Eminent Poetesses of Persian", Iran Society, Kolkata, 2010.
  • Dastgheib, Abdolali. 2006. The Little Mermaid, Critical Review of poems by Forough Farrokhzad. Amitis Publishers, Tehran, Iran. ISBN 964-8787-09-3. (Farsi title پری کوچک دریا).
  • Mohammad Reza Vaez Shahrestani, Forough’s Existentialist Lifeworld: A Minimalist Reading, Literature & Aesthetics'' 28 (2): 33-50. 2018.

See also

References

  1. ^ Farzaneh Milani (March 11, 2016). Forough Farrokhzad's Biography & Unpublished Letters (Video). Library of Congress. Event occurs at 12:31-13:00. Retrieved August 17, 2017.
  2. ^ Persian pronunciation: [fʊˌɾuːɣe fæɾɾoxˈzɒːd]
  3. ^ Hamid Dabashi (20 November 2012). The World of Persian Literary Humanism. Harvard University Press. pp. 290–. ISBN 978-0-674-07061-5.
  4. ^ a b *Daniel, Elton L.; Mahdi, Ali Akbar (2006). Culture and Customs of Iran. Greenwood Press. pp. 81–82. ISBN 978-0-313-32053-8.
  5. ^ a b Janet Afary (9 April 2009). Sexual Politics in Modern Iran. Cambridge University Press. pp. 283–. ISBN 978-1-107-39435-3.
  6. ^ a b Parvin Paidar (24 July 1997). Women and the Political Process in Twentieth-Century Iran. Cambridge University Press. pp. 168–. ISBN 978-0-521-59572-8.
  7. ^ from "Sin: Selected Poems of Forugh Farrokhzad" by Sholeh Wolpé, University of Arkansas Press, 2007
  8. ^ Dehghan, Saeed Kamali (2017-02-12). "Former lover of the poet known as Iran's Sylvia Plath breaks his silence". The Guardian. ISSN 0261-3077. Retrieved 2017-10-20.
  9. ^ "Forugh Farrokhzad". IMDb. Retrieved 2017-10-20.
  10. ^ Sin. University of Arkansas Press. 2007-10-01. doi:10.2307/j.ctt1ffjm51. ISBN 9781610753838.
  11. ^ Wolpé, Sholeh (2007), "FORUGH FARROKHZAD (1935–1967)", Sin, University of Arkansas Press, pp. xvi–xxxii, doi:10.2307/j.ctt1ffjm51.6, ISBN 9781610753838
  12. ^ Dobie, Ann B. Theory into practice, Third edition.P.117
  13. ^ زندگی نامه ادبی فروغ فرخ زاد همراه با نامه‌های چاپ نشده
  14. ^ Levi Thompson, "Speaking Laterally: Transnational Poetics and the Rise of Modern Arabic and Persian Poetry in Iraq and Iran", UCLA, May 2017, p. 156
  15. ^ Dastgheib, Abdolali The Little Mermaid, Critical Review of poems by Forugh Farrokhzad. 2006. Amitis Publishers, Tehran, Iran. ISBN 964-8787-09-3. (Farsi title پری کوچک دریا)
  16. ^ Ebrahim Golestan's interview with the Guardian's Saeed Kamali Dehghan
  17. ^ Introduction by Sholeh Wolpe in Words Without Borders: https://www.wordswithoutborders.org/contributor/forugh-farrokhzad
  18. ^ "Archived copy". Archived from the original on 2008-10-17. Retrieved 2008-08-11.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  19. ^ Akhmatova, Anna; Świrszczyńska, Anna; Ginsberg, Allen; Agustini, Delmira; Farrokhzad, Forough; Mistral, Gabriela; Jacques, Jacques; Mahmoud, Mahmoud; Al-Malaika, Nazik; Hikmet, Nazim; Qabbani, Nizar; Paz, Octavio; Neruda, Pablo; Plath, Sylvia; Amichai, Yehuda (2018). Manpareka Kehi Kavita मनपरेका केही कविता [Some Poems of My Choice] (in Nepali). Translated by Pokhrel, Suman (First ed.). Kathmandu: Shikha Books. p. 174. {{cite book}}: |format= requires |url= (help)
  20. ^ "Suman Pokhrel's Blog: सुमन पोखरेल Suman Pokhrel - म र मेरो म (Nepali translation of Anna Swir's poem "Myself and My Person") - August 14, 2011 20:12".
  21. ^ "Suman Pokhrel's Blog: सुमन पोखरेल Suman Pokhrel - भित्तामा टाउको बजारेँ मैले (Nepali translation of Anna Swir's poem "I Knocked My Head against the Wall") - November 05, 2012 11:09".
  22. ^ Tripathi, Geeta (2018). "अनुवादमा 'मनपरेका केही कविता'" [Manpareka Kehi Kavita in Translation]. Kalashree. pp. 358–359. {{cite web}}: Missing or empty |url= (help)
  23. ^ Полещук, Виктор (2002). Форуг Фаррохзад, Стихи из книги "Новое рождение". Inostrannaya Literatura (in Russian) (8). Moscow.
  24. ^ a b "thebrideofacacias".
  25. ^ "Archived copy" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2007-07-10. Retrieved 2007-10-14.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)