Jump to content

Help:IPA/Spanish: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Line 25: Line 25:
|-
|-
|align="center"|<big>{{IPAlink|ð}}</big>
|align="center"|<big>{{IPAlink|ð}}</big>
|dá'''d'''iva; ar'''d'''er; a'''d'''mirar; amista'''d''' <ref name="Approximant"/>
|dá'''d'''iva; ar'''d'''er; a'''d'''mirar; amista'''d'''; a'''d'''herir <ref name="Approximant"/>
|'''th'''is
|'''th'''is
|-
|-
Line 90: Line 90:
|-
|-
|align="center"|<big>{{IPAlink|θ}}</big>
|align="center"|<big>{{IPAlink|θ}}</big>
|'''c'''ereal; en'''c'''ima; '''z'''orro; en'''z'''ima; pa'''z''' <ref>In Andalusia, Canary Islands, and Latin America {{IPA|/θ/}} has merged into {{IPA|/s/}}; see [[ceceo]] and {{Harvcoltxt|Martínez-Celdrán|Fernández-Planas|Carrera-Sabaté|2003|p=258}} for more information.</ref>
|'''c'''ereal; en'''c'''ima; '''z'''orro; en'''z'''ima; pa'''z'''; al'''z'''héimer <ref>In Andalusia, Canary Islands, and Latin America {{IPA|/θ/}} has merged into {{IPA|/s/}}; see [[ceceo]] and {{Harvcoltxt|Martínez-Celdrán|Fernández-Planas|Carrera-Sabaté|2003|p=258}} for more information.</ref>
|'''th'''ing (in central and northern Spain only; elsewhere, merged with {{IPAslink|s}})
|'''th'''ing (in central and northern Spain only; elsewhere, merged with {{IPAslink|s}})
|-
|-

Revision as of 19:08, 9 January 2011

The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Spanish language pronunciations in Wikipedia articles.

See Spanish phonology for a more thorough look at the sounds of Spanish.

Consonants
IPA Examples English approximation
b bestia; embuste; vaca; envidia best
β bebé; obtuso; vivir; curva; ovni [1] between baby and bevy
d dedo; cuando; aldaba dead
ð diva; arder; admirar; amistad; adherir [1] this
f fase; café; nafta [2] face
ɡ gato; lengua; guerra got
ɣ trigo; amargo; sigue; signo [1] between a light go and ahold
ʝ ayuno; poyo [1] between beige and due in RP English
k caña; laca; acto; quise; kilo scan
l lino; calor; alhaja; principal lean
ʎ llave; pollo [3] roughly like million (merged with /ʝ/ in most dialects)
m madre; comer; campo; anfibio; convertir [4] mother
n nido; anillo; anhelo; sin; álbum [4] need
ɲ ñandú; cabaña; enyesar [4] roughly like canyon
ŋ cinco; venga; conquista; enjambre [4] sink
p pozo; topo; apto spouse
r rumbo; carro; enrollar; subrayar; amor eterno [5] trilled r
ɾ caro; bravo; amor eterno [5] ladder in American English
s saco; casa; deshinchar; xerocopia; espita [6] sack
θ cereal; encima; zorro; enzima; paz; alzhéimer [7] thing (in central and northern Spain only; elsewhere, merged with /s/)
t tamiz; átomo; ritmo stand
chubasco; acechar choose
x jamón; eje; general; México; reloj [8] loch (pronounced [h] in many dialects; like ham)
z isla; mismo; deshuesar [9] prison
Marginal phonemes [10]
IPA Examples English approximation
ʃ Kirchner; Xirau; xola; sherpa shack
tlapalería; cenzontle; Popocatépetl somewhat like cattle
ts Ertzaintza; abertzale; Pátzcuaro; Botsuana cats
Vowels
IPA Examples English approximation
a azahar Barack Obama
e vehemente bed [11]
i dimitir; mío see
o boscoso cold [12]
u cucurucho; dúo food
Diphthongs
IPA Examples English approximation
ai aire; hay; samurái; ahijado pint; eye
au pausa; auto; ahumado house; trout
ei peine; rey; teméis; rehilar slave; vein; ray
eu eucalipto; neutro; rehuyó; rehusar "eh-oo" or "ey-oo" [13]
oi boina; hoy; cohibir coin; poison; boy
ou estadounidense; bou broke; floating; blow
ja aliada; hacia "yah"; yonder; embryonic
je tierra; fiel; tambn yellow; Juliet
jo dios; amplio audio; embryo
ju viuda; ciudad you; beauty; mute
wa cuadro; Chihuahua; ardua; truhan quality; wad
we fuego; cacahuete; desagüe; abuhé way; when; sequential
wi fui; Huila; lingüista "wee"; sweet; weep
wo cuota; monstruo; buhonero quote
 
IPA Examples English approximation
Stress and syllabification
ˈ ciudad [θjuˈðað] / [sjuˈðað] domain
ˌ elo [ˈleeˌlo] intonation
. mío [ˈmi.o] moai

Notes

Other than in loanwords (e.g. hámster; hachís; hawaiano), the letter ‹h› is always silent in Spanish except in a few dialects that retain it as [h] or [x] (halar / jalar; hara).[14]
  1. ^ a b c d /b/, /d/, /ʝ/ and /ɡ/ are approximants ([β̞], [ð̞], [ʝ˕] [ɣ˕]; represented here without the undertacks) in all places except after a pause, after an /n/ or /m/, or—in the case of /d/ and /ʝ/—after an /l/, in which contexts they are stops [b, d, ɟʝ, ɡ], not dissimilar from English b, d, j, g.(Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté 2003:257-8).
  2. ^ The phoneme /f/ is often pronounced as [ɸ], with the lips touching each other rather than the front teeth.
  3. ^ In metropolitan areas of the Iberian Peninsula and some Central American countries, /ʎ/ has merged into /ʝ/; the actual realization depends on dialect. In Rioplatense Spanish, it has become [ʃ] or [ʒ]. see yeísmo and Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:258) for more information.
  4. ^ a b c d The nasal consonants /n, m, ɲ/ only contrast before vowels. Before consonants, they assimilate to the consonant's place of articulation. This is partially reflected in the orthography. Word-finally, only /n/ occurs.
  5. ^ a b The rhotic consonants /ɾ/ ‹r› and /r/ ‹rr› only contrast between vowels. Otherwise, they are in complementary distribution as ‹r›, with [r] occurring word-initially, after /l/, /n/, and /s/, before consonants, and word-finally; [ɾ] is found elsewhere.
  6. ^ For many speakers, /s/ may debuccalize or be deleted in the syllable coda (at the end of words and before consonants).
  7. ^ In Andalusia, Canary Islands, and Latin America /θ/ has merged into /s/; see ceceo and Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:258) for more information.
  8. ^ For many speakers, the ‹j› is silent at the end of a word, in which case reloj is pronounced [reˈlo].
  9. ^ Allophone of /s/ before voiced consonants.
  10. ^ The marginal phonemes are found in loanwords, largely from Basque, English, and Nahuatl
  11. ^ The Spanish /e/ doesn't quite line up with any English vowel, though the nearest equivalents are the vowel of pay (for most English dialects) and the vowel of bed; the Spanish vowel is usually articulated at a point between the two.
  12. ^ The Spanish /o/ doesn't quite line up with any English vowel, though the nearest equivalents are the vowel of code (for most English dialects) and the vowel of raw; the Spanish vowel is usually articulated at a point between the two.
  13. ^ In English, something similar to /eu/ is sometimes heard for "oh" in exaggerations of the Queen's English by American comedians such as Carol Burnett.
  14. ^ "Grapheme h". Diccionario panhispánico de dudas. Real Academia Española.

See also

References

  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259