Teru teru bōzu: Difference between revisions
m +ja: |
m iw +zh |
||
Line 41: | Line 41: | ||
{{Asia-myth-stub}} |
{{Asia-myth-stub}} |
||
[[Category:Japanese folklore]] |
[[Category:Japanese folklore]] |
||
[[ja:てるてる坊主]] |
[[ja:てるてる坊主]] |
||
[[zh:晴天娃娃]] |
Revision as of 10:17, 8 April 2006
Teru teru bozu (Japanese: てるてるぼうず) is a little traditional hand-made doll made of white paper or cloth that Japanese farmers began hanging outside of their window by a string. This amulet is supposed to have magical powers to bring good weather and to stop or prevent a rainy day. "Teru" is a japanese verb which describes sunshine, and a "bōzu" is a buddhist monk.
Today, children make teru-teru-bōzu out of tissue paper or cotton and string and hang them from a window to wish for sunny weather, often before a school picnic day. They are still a very common sight in Japan.
There is a famous warabe uta, or Japanese nursery rhyme, associated with teru teru bozu;
Teru-teru-bōzu, teru bōzu Ashita tenki ni shite o-kure Itsuka no yume no sora no yo ni Haretara kin no suzu ageyo -- Teru-teru-bōzu, teru bōzu Ashita tenki ni shite o-kure Watashi no negai wo kiita nara Amai o-sake wo tanto nomasho -- Teru-teru-bōzu, teru bōzu Ashita tenki ni shite o-kure Sore de mo kumotte naitetara Sonata no kubi wo chon to kiru zo
Teru-teru-bozu, teru bozu Do make tomorrow a sunny day Like the sky in a dream sometime If it's sunny I'll give you a golden bell -- Teru-teru-bozu, teru bozu Do make tomorrow a sunny day If you make my wish come true We'll drink lots of sweet booze -- Teru-teru-bozu, teru bozu Do make tomorrow a sunny day but if it's cloudy and I find you crying Then I shall chop your head off
Like many nursery rhymes, this song is supposed to have a darker history than it first appears. It allegedly originated from a story of a monk who promised farmers to stop rain and bring clear weather during a prolonged period of rain which was ruining crops. When the monk failed to bring sunshine, he was executed.