Cazania lui Varlaam: Difference between revisions
No edit summary |
m clean up, References after punctuation per WP:REFPUNC and WP:PAIC using AWB (8434) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
}} |
}} |
||
'''''Cazania lui Varlaam''''' (''the Homiliary of Varlaam'') also known as '''''Carte Românească de Învăţătură''''' (''the Romanian Book of Learning'') is a book edited by the [[Metropolitan of Moldavia]] [[Varlaam Moţoc]] in 1643. |
'''''Cazania lui Varlaam''''' (''the Homiliary of Varlaam'') also known as '''''Carte Românească de Învăţătură''''' (''the Romanian Book of Learning'') is a book edited by the [[Metropolitan of Moldavia]] [[Varlaam Moţoc]] in 1643. |
||
==History== |
==History== |
||
In 1643, the [[List of rulers of Moldavia|Moldavian Prince]] [[Vasile Lupu]] sponsored [[the Books of Homilies]] translated by [[Metropolitan of Moldavia]] Varlaam from [[Slavic languages|Slavonic]] into Romanian (''pre limba Romeniască'') and titled ''Carte Românească de Învăţătură'' (Romanian Book of Learning) .<ref>CARTE ROMÂNEASCĂ // DE ÎNVĂŢĂTURĂ // DUMENECELE // preste an şi la praznice împărăte- // şti şi la sfinţi Mari. // Cu zisa şi cu toată cheltuiala // LUI VASILIE VOIVODUL // şi domnul ţării Moldovei din multe // scripturi tălmăcită. din limba // slovenească pre limba Romeniască. // DE VARLAAM MITROPOLITUL // De Ţara Moldovei. // În Tipariul Domnesc. În Mănăstirea // a trei S(feti)teli în Iaşi de la Hs. 1643, [http://www.bibliotecamm.ro/miraj/Fisiere/cazania_varlaam.html The Book description on Biblioteca Judeţeană „Petre Dulfu”, Baia Mare]</ref> The foreword by [[Vasile Lupu|Prince Lupu]] says that it is addressed to the entire Romanian nation everywhere (''la toată semenția românească de pretutindeni''). The book, also known as ''Cazania lui Varlaam'' ("The Cazania of Varlaam" or "Varlaam's Homiliary"), was the very first printed in Moldavia and large numbers of copies spread in the neighboring provinces inhabited by Romanian speakers<ref>[http://www.cimec.ro/muzee/Iasi/eng/dosoftei_eng.htm The Romanian Literature Museum in Iaşi]</ref> |
In 1643, the [[List of rulers of Moldavia|Moldavian Prince]] [[Vasile Lupu]] sponsored [[the Books of Homilies]] translated by [[Metropolitan of Moldavia]] Varlaam from [[Slavic languages|Slavonic]] into Romanian (''pre limba Romeniască'') and titled ''Carte Românească de Învăţătură'' (Romanian Book of Learning) .<ref>CARTE ROMÂNEASCĂ // DE ÎNVĂŢĂTURĂ // DUMENECELE // preste an şi la praznice împărăte- // şti şi la sfinţi Mari. // Cu zisa şi cu toată cheltuiala // LUI VASILIE VOIVODUL // şi domnul ţării Moldovei din multe // scripturi tălmăcită. din limba // slovenească pre limba Romeniască. // DE VARLAAM MITROPOLITUL // De Ţara Moldovei. // În Tipariul Domnesc. În Mănăstirea // a trei S(feti)teli în Iaşi de la Hs. 1643, [http://www.bibliotecamm.ro/miraj/Fisiere/cazania_varlaam.html The Book description on Biblioteca Judeţeană „Petre Dulfu”, Baia Mare]</ref> The foreword by [[Vasile Lupu|Prince Lupu]] says that it is addressed to the entire Romanian nation everywhere (''la toată semenția românească de pretutindeni''). The book, also known as ''Cazania lui Varlaam'' ("The Cazania of Varlaam" or "Varlaam's Homiliary"), was the very first printed in Moldavia and large numbers of copies spread in the neighboring provinces inhabited by Romanian speakers.<ref>[http://www.cimec.ro/muzee/Iasi/eng/dosoftei_eng.htm The Romanian Literature Museum in Iaşi]</ref> |
||
==Gallery== |
==Gallery== |
||
Line 40: | Line 40: | ||
*Mureșanu, Florea. ''Cazania lui Varlaam, 1643 - 1943: Prezentare in imagini'' (1944). {{LCCN|ltf91084397}} |
*Mureșanu, Florea. ''Cazania lui Varlaam, 1643 - 1943: Prezentare in imagini'' (1944). {{LCCN|ltf91084397}} |
||
*Dudaș, Florian. ''Cazania lui Varlaam în Transilvania: studiu istoric și bibliologic'' (2005). ISBN 978-973-36-0407-5 |
*Dudaș, Florian. ''Cazania lui Varlaam în Transilvania: studiu istoric și bibliologic'' (2005). ISBN 978-973-36-0407-5 |
||
{{Commons| |
{{Commons category|Carte Românească de Învăţătură}} |
||
{{reflist}} |
{{reflist}} |
||
Revision as of 15:41, 24 September 2012
Author | Varlaam Moţoc |
---|---|
Original title | Carte Românească de Învăţătură |
Language | Romanian |
Publisher | Metropolitan of Moldavia, Iaşi |
Publication date | 1643 |
Publication place | Principality of Moldavia |
Media type | Paper |
Followed by | Response to the Calvinist Catechism |
Cazania lui Varlaam (the Homiliary of Varlaam) also known as Carte Românească de Învăţătură (the Romanian Book of Learning) is a book edited by the Metropolitan of Moldavia Varlaam Moţoc in 1643.
History
In 1643, the Moldavian Prince Vasile Lupu sponsored the Books of Homilies translated by Metropolitan of Moldavia Varlaam from Slavonic into Romanian (pre limba Romeniască) and titled Carte Românească de Învăţătură (Romanian Book of Learning) .[1] The foreword by Prince Lupu says that it is addressed to the entire Romanian nation everywhere (la toată semenția românească de pretutindeni). The book, also known as Cazania lui Varlaam ("The Cazania of Varlaam" or "Varlaam's Homiliary"), was the very first printed in Moldavia and large numbers of copies spread in the neighboring provinces inhabited by Romanian speakers.[2]
Gallery
References
- Mureșanu, Florea. Cazania lui Varlaam, 1643 - 1943: Prezentare in imagini (1944). LCCN ltf9-108439
- Dudaș, Florian. Cazania lui Varlaam în Transilvania: studiu istoric și bibliologic (2005). ISBN 978-973-36-0407-5
- ^ CARTE ROMÂNEASCĂ // DE ÎNVĂŢĂTURĂ // DUMENECELE // preste an şi la praznice împărăte- // şti şi la sfinţi Mari. // Cu zisa şi cu toată cheltuiala // LUI VASILIE VOIVODUL // şi domnul ţării Moldovei din multe // scripturi tălmăcită. din limba // slovenească pre limba Romeniască. // DE VARLAAM MITROPOLITUL // De Ţara Moldovei. // În Tipariul Domnesc. În Mănăstirea // a trei S(feti)teli în Iaşi de la Hs. 1643, The Book description on Biblioteca Judeţeană „Petre Dulfu”, Baia Mare
- ^ The Romanian Literature Museum in Iaşi