Whangape Harbour: Difference between revisions
History of how Whangape got it's name Tag: extraneous markup |
rv, copyright violation |
||
Line 37: | Line 37: | ||
Rotokakahi Native School (also called Rotokakahi Maori School) operated from 1918 to about 1969 on the harbour.<ref name=nram>{{cite web|url=http://www.nram.govt.nz/record.php?holderid=25&id=5417&parent=ncindex|title=Broadwood Area School (X366)}}</ref> |
Rotokakahi Native School (also called Rotokakahi Maori School) operated from 1918 to about 1969 on the harbour.<ref name=nram>{{cite web|url=http://www.nram.govt.nz/record.php?holderid=25&id=5417&parent=ncindex|title=Broadwood Area School (X366)}}</ref> |
||
RERENGA WAIRUA |
|||
The Story Behind the Song |
|||
Because of wars in the Waikato some members of the Ngati Pou migrated to the far north where they settled near relatives living on the shores of a harbour south of Herekino. They called their new home 'Whangape" after the place they had left behind in the Waikato. |
|||
After they had been living at Whangape for some time, a handsome young chief Ueoneone decided he would pay a visit to his kinsmen in the Waikato. There he met the chief Tuihu who had two lovely twin daughters, Reipae and Reitu. As soon as Ueoneone saw them, there sprang up between the three young people a feeling of great attraction and affinity. Now this young chief was very clever at playing the putorino or flute and so that evening as Tuihu and his hapu sat round the fire, he played lively tunes for the pleasure of them, all but especially for the two girls, who gazed with admiration at this talented young man. |
|||
The next night, and many nights following Ueoneone played his putorino deliberately doing his utmost to charm Tuihu's lovely daughters. Eventually he composed a waiata to sing to them. When he had finished his waiata he looked at Reipae and said, "Mehemea ko Kopu, koe". You're like Venus the morning star. Then he turned to Reitu. "Ko Hine-titama koe, matawai ana te whatu i te tirohanga" - You are like Hine-titama, the eye glistens (or fills with tears) at the sight of you. |
|||
In fact, he thought them both so beautiful that he found it difficult to make up his mind which one he admired the more - Reipae or Reitu. Soon after this, he returned home to Whangape in the far north and left both sisters pining for their handsome admirer. |
|||
A most unusual thing happened some weeks later. A karearea, or sparrowhawk alighted on the front porch of the girls' whare and they were both convinced that it must be a messenger from the young northern chief. Each girl felt sure that she was the one for whom it had been sent and they began arguing with each other. |
|||
Eventually, they overcame their jealousy and both made preparations to journey north. After a tohunga had chanted karakia to make them light enough for the bird to carry them, they set off on its back for Whangape. Their brother Rakamoana also left for the North, but he travelled by land. |
|||
The karearea spread its wings and flew steadily on until they were nearing what is now known as Whangarei. Reitu who was riding in front of Reipae said to the bird, "We have travelled many long miles, are you not weary of carrying us both?" Reipae overheard this remark and took offence but she did not admit it. Instead she asked the karearea to let her off as she wished to relieve herself. Obligingly the bird stopped but as soon as Reipae had alighted she refused to go any further but said she would wait for her brother, Rakamoana. |
|||
She called the spot where she had landed One-rahirahi - the beach-of-quick-overhearing'. This beach gave its name to the place now known as Onerahi. Reipae then wandered along the shores of the harbour until she met a young chief Tahuhu-potiki, fourth in descent from Manaia, after whom the castle-like mountain peaks at the mouth of the harbour are named. The two young people became enamoured of each other and before long were married with due ceremony. The place where Reipae met Tahuhu-potiki was given the name Te Whanga-a Reipae - the abiding place or harbour of Reipae, and this became abbreviated to Whangarei, which was later applied to the whole district at the headwaters of the harbour. Meanwhile, Reitu continued her journey on the back of the bird until she reached the Whangape Harbour where she was given a great welcome atMaukoro Pa. |
|||
Soon preparations were under way for her marriage to Ueoneone and when all was ready, she was conducted across the harbour to his pa Te Toma, where a huge hakari was held to celebrate the union between the two important tribes. Through her marriage to this influential young chief, Reitu became a famous ancestor of many tribes of the Ngapuhi. |
|||
Waiata Rerenga Wairua |
|||
Rerenga Wairua tënä whakarongo mai |
|||
Papaki tü ana ngä tai o Te Tokerau |
|||
Ueoneone rä he tangata rangatira e |
|||
Nö te Aupouri, Ngapuhi nui tonu e |
|||
Taku ara taku mana he wahine whakaiti |
|||
Reitu te wahine nö Tainui waka e |
|||
Näna i märena ko Ueoneone e |
|||
Ka puta ka ora tätou ngä uri e |
|||
Nö reira e te iwi kua mutu ngä mihi |
|||
Aku tangi körero aku tangi tikanga e |
|||
Noho iho e koro ko Ueoneone e |
|||
Ngä manaakitanga |
|||
A te hunga runga rawa e |
|||
Rerenga Wairua (x3) |
|||
Ngapuhi nui tonu ka tahi ka rua aue hï |
|||
The spirit flies the path of the departing spirits |
|||
Fly now and listen to this |
|||
The tides/waves of Tokerau are crashing on the shore |
|||
There is Ueoneone, who was a great leader |
|||
He is from the te Aupouri of the great and strong Ngapuhi |
|||
My path, my strength leads to this woman of humility |
|||
Reitu is this woman belonging to Tainui waka |
|||
It was Reitu who married Ueoneone |
|||
From them came their descendants, us who live today |
|||
As such, our story is finished |
|||
My story of tikanga has been called out |
|||
Lie still my tupuna Ueoneone |
|||
Being looked after/watched over |
|||
By those above us all |
|||
The spirit flies the path of the departing spirits |
|||
Ref: <ref></ref>https://sites.google.com/a/ptengland.school.nz/pesr20-2012/home/maori/waiata/rerenga-wairua |
|||
{{-}} |
{{-}} |
||
Revision as of 08:03, 28 March 2017
Whangape Harbour is a harbour on the west coast of Northland, New Zealand. There is a settlement also called Whangape on the northern side of the harbour, and another called Pawarenga on the southern side. The Herekino Harbour and settlement are a few kilometres to the north, and the Hokianga is to the south and east.[1][2] Kaitaia is 42 km north east.[3]
The harbour is a narrow valley from the confluence of the Awaroa and Rotokakahi Rivers through hills to the Tasman Sea.[4] The harbour entrance is treacherous.[3]
History
According to Māori traditions, the waka Māmari, captained by Ruānui, settled the Whangape area after being forced out of the Hokianga during early Māori settlement of New Zealand.[5] They established a large fortified pa at Pawarenga. Here they were attacked by a war party from the south, which greatly outnumbered them. The Ngāti Ruānui stacked brushwood about the pa, and set them alight before fleeing across the harbour on rafts, hidden by the clouds of smoke produced. They settled much of the far north, becoming known as Te Aupōuri ('au' means current and 'pōuri' smoke) after this event.[6][7]
Edward Wakefield described the harbour in 1837, and estimated the local Māori population as "not fewer than one thousand souls".[8]
Whangape settlement became an important timber port in the late 19th and early 20th century. There was a large mill on the foreshore and numerous houses on the hills. Ships, initially sailing ships and later steamers, loaded the kauri timber and transported it to markets elsewhere. At least four ships were wrecked at the harbour entrance: the 79-ton schooner Leonidas in 1871,[9] the 15-ton cutter Lionel in 1877 with all five on board lost,[10] the 108-ton schooner Geelong in 1879 with two lives lost,[11] and most recently the River Hunter foundered in 1906 while under tow.[12]
Education
Te Kura o Hata Maria o Pawarenga is a coeducational full primary (years 1-8) school. It has a decile rating of 2 and a roll of 26.[13]
Rotokakahi Native School (also called Rotokakahi Maori School) operated from 1918 to about 1969 on the harbour.[14]
References
- ^ Peter Dowling (editor) (2004). Reed New Zealand Atlas. Reed Books. pp. map 3. ISBN 0-7900-0952-8.
{{cite book}}
:|author=
has generic name (help) - ^ Roger Smith, GeographX (2005). The Geographic Atlas of New Zealand. Robbie Burton. pp. map 18. ISBN 1-877333-20-4.
- ^ a b "Kaitāia and district". Te Ara: The Encyclopedia of New Zealand.
- ^ Parkes, W. F. (c. 1965). The Visitors' Guide to the Far North - Mangonui County (3rd ed.). p. 12.
- ^ "Canoe traditions - Canoes of the northern tide". Te Ara: The Encyclopedia of New Zealand.
- ^ "Te Aupōuri and Te Rarawa". Te Ara: The Encyclopedia of New Zealand.
- ^ Parkes, pp 12-13
- ^ Wakefield, Edward Jerningham (1837). The British Colonization of New Zealand. pp. 88–89.
- ^ "New Zealand Historical Data: Name Index - Ships L".
- ^ "New Zealand Historical Data: Name Index - Ships L".
- ^ "New Zealand Historical Data: Name Index - Ships G".
- ^ Parkes, p 13
- ^ "Te Kete Ipurangi - Te Kura o Hata Maria o Pawarenga". Ministry of Education.
- ^ "Broadwood Area School (X366)".