Jump to content

Salamat: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
STEFVL (talk | contribs)
The statement I deleted is false. Salamat does not mean 'hope you feel better soon,' only the previously mentioned usage is correct. The informal way of saying 'hope you feel better soon' is from the same root but is not the same word.
Line 1: Line 1:
{{wiktionary}}
{{wiktionary}}
'''Salamat''' is the word for "Thank You" in many [[languages of the Philippines|Filipino languages]], including [[Malaysia]], [[Tagalog language|Tagalog]], [[Cebuano language|Cebuano]], and [[Hiligaynon language|Hiligaynon]]. It most likely comes from the [[triliteral]] [[Semitic languages|Semitic]] root [[S-L-M]], due to [[Arab]] influence. In its Arabic form سلامات, it is also used as a greeting in many Arabic cultures.
'''Salamat''' is the word for "Thank You" in many [[languages of the Philippines|Filipino languages]], including [[Malaysia]], [[Tagalog language|Tagalog]], [[Cebuano language|Cebuano]], and [[Hiligaynon language|Hiligaynon]]. It most likely comes from the [[triliteral]] [[Semitic languages|Semitic]] root [[S-L-M]], due to [[Arab]] influence. In its Arabic form سلامات, it is also used as a greeting in many Arabic cultures.
Arabs use this word informally to say "wish you feel better soon".


== Other meanings ==
== Other meanings ==

Revision as of 12:33, 31 July 2017

Salamat is the word for "Thank You" in many Filipino languages, including Malaysia, Tagalog, Cebuano, and Hiligaynon. It most likely comes from the triliteral Semitic root S-L-M, due to Arab influence. In its Arabic form سلامات, it is also used as a greeting in many Arabic cultures.

Other meanings