Jump to content

Casshan: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Line 36: Line 36:


==Trivia==
==Trivia==
* The American publisher did an awkward [[katakana]] to [[romaji]] transcription, and actually a [[Talk:Casshan#casshan...|mistake]], by translating "''キャシャーン''" as "Casshan" instead of "[[Casshern]]" which is the correct name used in Japan and in other countries, and even used in the [[2004 live action film|Casshern]].
* The American publisher did an awkward [[katakana]] to [[romaji]] transcription, and actually a [[Talk:Casshan#casshan...|mistake]], by translating "''キャシャーン''" as "Casshan" instead of "[[Casshern]]" which is the correct name used in Japan and in other countries, and even used in the [[Casshern|2004 live action film]].


==External links==
==External links==

Revision as of 23:39, 14 January 2007

Casshan
File:Casshanfriender.JPG
Casshern and his sidekick, Friender, from the OVA
GenreScience fiction
Anime
Shinzō Ningen Kyashān
Directed byTakao Koyama
StudioTatsunoko
Anime
Casshern: Robot Hunter
Directed byHiroyuki Fukushima

Casshan is the English title for Shinzo Ningen Casshern (新造人間キャシャーン, Shinzō Ningen Kyashān), an anime series created by animation studio Tatsunoko Productions in 1973. "Casshern" was mistakingly translated as "Casshan" by the American publisher.

Plot

Template:Spoiler

Tetsuya Azuma (東鉄也, Azuma Tetsuya), also known as Casshern, is a cybernetic "neo-human" (shinzo ningen in Japanese) who was turned into a cyborg by his father for the purpose of hunting down and destroying robots that have taken over the world. His late biological father, Dr. Azuma, was the inventor of the robots that were originally intended to serve humankind, but mutinied en masse when their cold logic concluded that the good of the Earth Ecosystem required the destruction of the human race.

Casshern and his robotic dog, Friender, join forces with a beautiful girl named Luna to battle the robots led by their brutal boss known as the Black King.

Trivia

  • The American publisher did an awkward katakana to romaji transcription, and actually a mistake, by translating "キャシャーン" as "Casshan" instead of "Casshern" which is the correct name used in Japan and in other countries, and even used in the 2004 live action film.